Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906117901
AusgabeNr.
5906117850
Rev.Nr.
05/05/2021
HC24V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
SI
4
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
15
Tõlge originaalkasutusjuhend
Kompresorius
LT
24
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
34
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Kompresszor
HU
43
Az eredeti használati útmutató fordítása
Compressor
NL
52
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
61
70
79
88
97
106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC24V

  • Seite 1 Art.Nr. 5906117901 AusgabeNr. 5906117850 Rev.Nr. 05/05/2021 HC24V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Compressor Kompressor Translation of original instruction manual Tõlge originaalkasutusjuhend Compresseur Kompresorius Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Compressore Kompresors Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Tulkošana no oriģinālā...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... 7 Sicherheitshinweise....................7 Technische Daten ....................9 Vor Inbetriebnahme ....................10 Aufbau und Bedienung ................... 10 Elektrischer Anschluss ................... 10 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ........11 Entsorgung und Wiederverwertung ............... 12 Störungsabhilfe ...................... 13 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Ablassschraube für Kondenswasser 2. Druckbehälter Verehrter Kunde, 3.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be- zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie von Ihrem Arbeitsbereich fern. und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Armaturen für den höchst zulässigen Arbeits- • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen druck des Kompressors geeignet sind. oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- 21. Aufstellort fahr! - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe- nen Fläche auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Technische Daten

    0,91 dB(A) • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in wA/pA einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, notwendige Instandhaltungs- Instandset- zungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Umständen nach erforderlichen Sicherheits- maßnahmen zu treffen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10: Aufbau Und Bedienung

    Sechskantschrauben (B) den Unterlegschei- weniger anzuschließen. ben ø 23,5 mm (C) den Unterlegscheiben ø 17 mm, den Federringen (D) und den Sechskantmut- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung tern (F), wie auf Abb. 6 und 6.1 gezeigt. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Achtung! Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiede- nen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Mögliche Ursache

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. Kompressor läuft, ggf. austauschen. Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler (7) ein- laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. gestellt. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. GB | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Technical Data ......................20 Before starting the equipment ................20 Attachment and operation ..................20 Electrical connection ....................21 Cleaning, maintenance, storage and ordering replacement parts ......21 Disposal and recycling ................... 22 Troubleshooting ...................... 23 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17: Device Description (Fig. 1, 2)

    The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety notices contained in Manufacturer: this operating manual and the particular instructions scheppach for your country, the generally recognised techni- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH cal regulations for the operation of identical devices Günzburger Straße 69...
  • Seite 18: Proper Use

    6. Do not overload your electric tool - Do not use any electric tool on which the switch - They work better and more safely in the speci- cannot be switched on and off. fied output range. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Additional Safety Instructions

    / com- • The work area must exceed 30 m³ and sufficient pressed air attachments! The following general ventilation must be ensured during spraying and warnings must also be observed. drying. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    (2) and fix it with the 4 cylindrical ance with EN ISO 3744. head screws (A). Fix the cylindrical head screws (A) with a Allen key (5 mm). Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Mains Connection

    Important! ed to a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less. Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work! Risk of in- jury! GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Disposal And Recycling

    The safety valve (3) has been set for the highest per- mitted pressure of the pressure vessel. It is not per- mitted to adjust the safety valve or remove the con- nection lock (3.2) between the exhaust nut (3.1) and its cap (3.3). 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Possible Cause

    A quick-lock coupling has a leak. essary. sure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pres- Increase the set pressure with the pressure regula- sure regulator (7). tor. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Convient pour gonfler les pneus. Convient pour l‘utilisation des outils à air comprimé. Convient pour l‘utilisation de pistolets à air comprimé. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Avant la mise en service ..................30 Montage et utilisation ..................... 30 Raccordement électrique ..................30 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ... 31 Mise au rebut et recyclage ..................32 Dépannage ......................33 FR | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26: Description De L'appareil (Fig. 1, 2)

    En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sé- scheppach curité généralement reconnues et applicables à des Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH machines comparables.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    4. Tenez les enfants à l‘écart ! les dispositifs de protection et les autres pièces - Ne laissez pas d’autres personnes toucher fonctionnent parfaitement et conformément aux l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste dispositions. de travail. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    à air comprimé. Risque de blessure ! - Placez impérativement le compresseur sur une surface plane. 22. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés d‘un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Avertissement: Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    ø 17 mm, les rondelles Câble de raccordement électrique défectueux à ressort (D) et les écrous hexagonaux (F), comme Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- le montrent les fig. 6 et 6.1. sentes sur les câbles de raccordement électriques. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! m Attention ! Risque de brûlure! Conservez le compresseur dans un lieu sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, placez le uniquement debout ! FR | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à une usure normale ou naturelle et les parties ont relèvent par conséquent donc né- cessaires pour que les consommables. Les pièces d‘usure *: Courroie, couplage * ne sont pas des composants obligatoires de la livraison ! 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Cause Possible

    Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. le manomètre, mais remplacer les outils ne fonc- Pression réglée à l’aide du régulateur tionnent pas. Ouvrir plus le régulateur de pression. de pression (7) trop faible. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Specificazione del livello di pressione acustica in dB Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Prima della messa in servizio ................. 39 Installazione e funzionamento ................40 Collegamento elettrico ................... 40 Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio ..41 Smaltimento e riciclo ....................42 Risoluzione dei guasti .................... 42 IT | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1,2)

    1. Introduzione Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- Costruttore: zioni e delle avvertenze di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell‘apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (fig. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 37: Utilizzo Conforme

    5. Riporre gli elettroutensili non sicuri funzionamento dell‘apparecchio elettrico. - Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono es- sere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini. IT | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 • Se vengono trattati liquidi nocivi per la salute, sono interruttore differenziale riduce il rischio di scossa necessari apparecchi filtranti (maschere facciali) elettrica. per la protezione. Osservare anche le informazioni fornite dai fabbricanti di tali sostanze per quanto ri- guarda le misure di protezione. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    • Il compressore può essere utilizzato solo in un am- biente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente da +5 °C a 40 °C). Nell‘ambiente non devono tro- varsi polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o infiamma- bili. IT | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40: Installazione E Funzionamento

    • La tensione di rete deve essere di 230 V~. • Per spegnere il compressore il pulsante (8) deve • Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m e essere premuto in posizione 0. devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Il compressore può essere trasportato afferrandolo (direzione indicata alla base del compressore sulla dalla maniglia (9). vite) in modo che l‘acqua di condensa venga scari- cata dal serbatoio a pressione. Quindi chiudere la vite di scarico (girare in senso orario). IT | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42: Smaltimento E Riciclo

    è indicata sul Il giunto rapido perde. Verificare il giunto rapido, se necessario sostituirlo. manometro, tuttavia gli strumenti non Impostare il regolatore di pressione Aprire nuovamente il regolatore di pressione. funzionano. (7) a una pressione più bassa. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Upozornenie! Automatické spustenie Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického tlaku Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. SK | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Technické údaje ...................... 48 Pred uvedením do prevádzky ................. 48 Zloženie a obsluha ....................49 Elektrická prípojka ....................49 Čistenie, údržba, skladovanie a objednávka náhradných dielov ......50 Likvidácia a recyklácia ................... 51 Odstraňovanie porúch .................... 51 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45: Popis Prístroja (Obr. 1, 2)

    1. Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov Výrobca: vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané scheppach technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH kých strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 46: Správny Spôsob Použitia

    - Pred ďalším používaním prístroja starostlivo - Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo predmetmi, ako napríklad potrubnými rúrami, ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom radiátormi, pecami, chladničkami. funkčnom stave podľa predpisov. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Dodatočné Bezpečnostné Upozorne- Nia

    (napr. rozprašovače farby) v smere kompresora. tým, že použijete flexibilné hadicové prípojky, aby Vlhkosť môže viesť ku elektrickým rizikám! ste zabránili zalomeným miestam. • Nespracúvajte laky alebo rozpúšťadlá s bodom vzplanutia nižším ako 55 °C. Nebezpečenstvo vý- buchu! SK | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48: Technické Údaje

    Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné poky- né plyny. • Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miest- nostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajú- cou vodou, je použitie prístroja zakázané. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Zloženie A Obsluha

    • Pomocou regulátora tlaku (7) sa dá na manometri • druh prúdu motora, (6) nastaviť tlak. • údaje z typového štítka stroja, • Nastavený tlak sa dá odčítať na rýchlospojke (5). • údaje o motore z typového štítka. SK | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- 10.3 Skladovanie dávky! m Pozor! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzduš- nite prístroj a všetky zapojené pneumatické prí- stroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou osobou. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Likvidácia A Recyklácia

    Netesné hadicové spoje. prípade potreby vymeniť. Kompresor beží, tlak sa zobrazuje na ma- Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby Netesná rýchlospojka. nometri, ale nástroje vymeniť. nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na reguláto- Regulátor tlaku ďalej povoliť. re tlaku (7). SK | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 Technická data ....................... 57 Před uvedením do provozu ..................57 Montáž a obsluh ..................... 57 Elektrická přípojka ....................58 Čištění, údržba, uložení aobjednání náhradních dílů ..........58 Likvidace a recyklace ..................... 59 Odstraňování závad ....................60 CZ | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54: Popis Přístroje (Obr. 1, 2)

    1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Výrobce: nostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. 1, 2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Výpustný šroub pro kondenzační vodu 2.
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    - Při práci ve volném prostranství jsou vhodné bezpečnostním ustanovením. Opravy smí pro- gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv vádět pouze odborný elektrikář; v jiném případě - V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. nelze vyloučit úrazy provozovatele. CZ | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • V pracovním prostoru neukládejte ani nekonzumuj- sledující všeobecné pokyny. te jídla ani nápoje. Výpary barev jsou zdraví škod- livé. • Pracovní prostor musí být větší než 30 m³ a musí mít zajištěnou dostatečnou výměnu vzduchu při nástřiku a schnutí. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57: Technická Data

    (2) a upevněte je pomocí 4 šroubů s 3744. válcovou hlavou (A). Šrouby s válcovou hlavou (A) utáhněte klíčem s vnitřním šestihranem (5 mm). Noste ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. CZ | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58: Připojení Na Síť

    Pozor! širým nebem je nutné přístroj bezpodmínečně připojit Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být přes proudový chránič se spouštěcím proudem 30 přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění! mA nebo méně. 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59: Likvidace A Recyklace

    10.4 Pojistný ventil (obr. 1) Pojistný ventil (3) je nastaven na maximální přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné přenastavit pojist- ný ventil nebo odstranit spojovací pojistku (3.2) mezi vypouštěcí maticí (3.1) a její čepičkou (3.3). CZ | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60: Odstraňování Závad

    Netěsné hadicové spojení. stroje, event. vyměnit. Kompresor běží, na manometru je uka- Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. zován tlak, ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (7) je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. 60 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 61: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Navedba ravni hrupa v dB Primerno za polnjenje pnevmatik. Primerno za delovanje orodij za stisnjeni zrak. Primerno za delovanje pištol na stisnjeni zrak. SI | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Tehnični podatki ..................... 66 Pred zagonom ......................66 Zgradba in upravljanje .................... 66 Električni priključek ....................67 Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov ....67 Odstranjevanje in ponovnauporaba ............... 68 Pomoč pri motnjah ....................69 62 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 63: Obseg Dostave

    1. Uvod 2. Opis naprave (sl. 1, 2) Proizvajalec: 1. Izpustni vijak za kondenzat scheppach 2. Tlačna posoda Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Varnostni ventil Günzburger Straße 69 4. Oporna noga D-89335 Ichenhausen 5. Hitra spojka (reguliran stisnjen zrak) 6. Manometer (nastavljen tlak je mogoče odčitati) Spoštovani Kupec,...
  • Seite 64: Varnostni Napotki

    9. Svoja orodja negujte s skrbnostjo gu, lahko predstavlja osebno nevarnost za vas. - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro 17. Hrup in varno. - Pri uporabi kompresorja nosite zaščito sluha. - Upoštevajte predpise za vzdrževanje. 64 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 65: Dodatni Varnostni Napotki

    Tako se izognete telesnim poškod- di potrebne nadzorne ukrepe. bam zaradi gibke cevi, ki jo vrže nazaj. • Tlačne posode ni dovoljeno uporabljati, če ima na- pake, zaradi katerih so ogroženi zaposleni ali tretje osebe. SI | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66: Tehnični Podatki

    (podaljševalni kabel). • Pazite, da je vsesani zrak suh in brez prahu. 8.5 Stikalo za vklop/izklop (sl. 2) • Kompresorja ne postavljajte v vlažnem ali mokrem S preklopom gumba (8) v položaj I vklopite kompre- prostoru. sor. 66 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 67: Električni Priključek

    Motor na izmenični tok posodo. Če opazite poškodbe, se obrnite na servisno • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. delavnico za stranke. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. SI | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Številka izdelka naprave 10.8 Servisne informacije Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostav- ljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material. Obrabni deli*: Pas, sklopka * ni nujno, da je v obsegu dobave! 68 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 69: Pomoč Pri Motnjah

    Kompresor deluje, na manometru je Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. prikazan tlak, vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (7) je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. SI | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 Hoiatus kuumade osade eest Hoiatus elektripinge eest Hoiatus automaatse käivitumise eest Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kui- vades ümbrustingimustes. Helirõhutaseme andmed dB Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. 70 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 71 Ohutusjuhised ......................73 Tehnilised andmed ....................75 Enne käikuvõtmist ....................75 Ülespanemine ja käsitsemine ................. 75 Elektriühendus ......................76 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ........76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ..................77 Rikete kõrvaldamine ....................78 EE | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72: Tarnekomplekt

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1, 2) Tootja: 1. Kondensvee väljalaskepolt scheppach 2. Rõhumahuti Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ohutusventiil Günzburger Straße 69 4. Seisujalg D-89335 Ichenhausen 5. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk) 6. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda) Austatud Klient! 7.
  • Seite 73 9. Hoolitsege oma tööriistade eest hästi. tud rakendustööriistade või tarvikute kasutami- - Hoidke oma kompressor, et hästi ning ohutult ne võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu. töötada. 17. Müra - Järgige hoolduseeskirju. - Kandke kompressori kasutamisel kuulmekait- set. EE | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74: Täiendavad Ohutusjuhised

    Tolmud on tervistkahjustavad! Võõr- tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun kliendi- kehade ja eemalepuhutavate osade tõttu võidakse teenindustöökotta. kergesti vigastusi põhjustada. • Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht! 74 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 75: Tehnilised Andmed

    • Rõhuregulaatoriga (7) saab manomeetril (6) rõhku • Kompressor sobib kuivades ruumides kasutami- seadistada. seks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava vee- • Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (5). ga, pole kasutamine lubatud. EE | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 Tähelepanu! Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapäde- • masina tüübisildi andmed vatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kal- • mootori tüübisildi andmed lutage, säilitage ainult püstiselt! 76 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 77: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Pakend on toorainest ja see- taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassi- dest. Suunake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalit- susest järele! EE | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Voolikuühendused ebatihedad. Kompressor töö- vahetage välja. tab, manomeetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. kuid tööriistad ei Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk tööta. Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 78 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 79: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Įspėjimas dėl elektros įtampos Įspėjimas dėl automatinio paleidimo Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso slėgio lygio duomenys dB Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. LT | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 Techniniai duomenys ....................84 Prieš pradedant eksploatuoti .................. 84 Montavimas ir valdymas ..................84 Elektros prijungimas ....................85 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....85 Utilizavimas ir pakartotinisatgavimas ..............86 Sutrikimų šalinimas ....................87 80 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (1, 2 pav.) Gamintojas: 1. Kondensato išleidimo varžtas scheppach 2. Slėgio rezervuaras Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Apsauginis vožtuvas Günzburger Straße 69 4. Koja D-89335 Ichenhausen 5. Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgta- sis oras) Gerbiamas kliente, 6.
  • Seite 82: Saugos Nurodymai

    - Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. 8. Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams - Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš- čio, alyvos ir aštrių briaunų. 82 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Papildomi Saugos Nurodymai

    Šios terpės sugadins slėginę žarną. ne mažesnio nei 2,50 m, ir eksploatuodami kom- • Darbo zona turi būti atskirta nuo kompresoriaus, presorių laikykite toliau pneumatinius įrankius / kad jis negalėtų tiesiogiai kontaktuoti su darbine pneumatinę įrangą. terpe. LT | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84: Techniniai Duomenys

    8.3 Laikiklio montavimas (7 pav.) Garso slėgio lygis L 74,2 dB(A) • Įsukite 2 laikiklius (G) į sriegines kiaurymes ranke- Neapibrėžtis K 0,91 dB(A) nos (9) dešinėje ir kairėje pusėse bei užfiksuokite wA/pA laikiklį veržlėmis, kad nepersisuktų. 84 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Tinklo Jungtis

    Kompresoriaus negalima va- • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lyti vandeniu, tirpikliais ir pan. lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. LT | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Jūsų atliekas išve- išleidimo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. žančioje bendrovėje. 10.5 Angliniai šepetėliai Jei susidaro per daug kibirkščių, paveskite anglinius šepetėlius patikrinti kvalifikuotam elektrikui. Dėmesio! Anglinius šepetėlius leidžiama keisti tik kvalifikuotam elektrikui. 86 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus Nesandarios žarnų jungtys. pakeiskite. Kompresorius veikia, manometre rodomas Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiski- Nesandari greitai išardoma mova. slėgis, tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (7) nustaty- Dar atsukite slėgio reguliatorių. tas per mažas slėgis. LT | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 Brīdinājums par automātisko palaidi Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas spiediena līmeņa dati dB Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. 88 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 89 Tehniskie raksturlielumi ..................93 Darbības pirms lietošanassākšanas ..............93 Uzstādīšana un vadība ..................93 Pieslēgšana elektrotīklam ..................94 Tīrīšana, apkope, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana ........94 Utilizācija un atkārtotaizmantošana ............... 95 Traucējumu novēršana ................... 96 LV | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90: Piegādes Komplekts

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts (1., 2. att.) Ražotājs: 1. Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis scheppach 2. Spiedientvertne Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Drošības vārsts Günzburger Straße 69 4. Balsta kāja D-89335 Ichenhausen 5. Ātrjaucams savienojums (regulējams saspiestais gaiss) Godātais klient! 6.
  • Seite 91: Drošības Norādījumi

    Sargājiet vadu no karstuma, eļ- Citu darba instrumentu vai piederumu lietoša- ļas un asām šķautnēm. na, kas atšķiras no lietošanas instrukcijā vai katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu savai- nošanās risku. LV | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92: Papildu Drošības Norādījumi

    • Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar roku jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labo- šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepie- šanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepie- ļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša šļū- ciešamie drošības pasākumi. tene. 92 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 93: Tehniskie Raksturlielumi

    (D) un sešstūra uzgriežņus (F), kā parādīts 6. un 6.1. attēlā. 8.3 Turētāja montāža (7. att.) • Ieskrūvējiet 2 turētājus (G) vītņotajos caurumos la- bajā un kreisajā pusē uz roktura (9), un nostipriniet turētājus ar uzgriežņiem pret griešanos. LV | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94: Tīkla Pieslēgums

    • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas • Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un dēļ, smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām. das, • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. 94 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 95: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    āru pāri caurumotajam notecināšanas uzgrieznim (3.1), lai atvērtu drošības vārsta izplūdes atveri. Ta- gad no vārsta dzirdami izplūst gaiss. Pēc tam atkal aizgrieziet notecināšanas uzgriezni pulksteņrādītāja virzienā. LV | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96: Traucējumu Novēršana

    Nehermētiski šļūteņu savienojumi. šļūteni un instrumentus. Kompresors dar- bojas, spiedienu Nehermētisks ātrjaucams savieno- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo parāda manometrā, jums. savienojumu. taču instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (7) noregu- Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. lēts pārāk mazs spiediens. 96 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 97 Figyelmeztetés elektromos feszültségre Figyelmeztetés automatikus indulásra A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangnyomásszint értéke dB-ben Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. HU | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 Biztonsági utasítások ..................... 100 Technikai adatok ..................... 102 Beüzemeltetés előtt ....................102 Felépítés és kezelés ....................103 Elektromos csatlakoztatás ..................103 Tisztítás, karbantartás, tárolás és alkatrészek rendelése ........104 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............... 105 Hibaelhárítás ......................105 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99: A Készülék Leírása (1., 2. Ábra)

    1. Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem Gyártó: vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági scheppach utasításokat. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. A készülék leírása (1., 2. ábra) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 100: Rendeltetésszerűi Használat

    és hogy nem szorulnak vagy érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a a munkakörétől távol. készülék biztonsága biztosítva legyen minden résznek helyesen fel kell szerelve lennie. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101: További Biztonsági Utasítások

    Robbanásveszély! 24. Használjon 30 mA vagy annál kisebb kioldási • Ne melegítse fel a lakkot vagy az oldószert. Rob- áramerősségű hibaáram-védőkapcsolót. A hiba- banásveszély! áram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- mütés kockázatát. HU | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102: Technikai Adatok

    • Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a komp- Őrizze meg a biztonsági utasításokat. resszort. • A kompresszort csak megfelelő termekben (jól szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5 °C-tól 40 °C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbané- kony vagy gyullékony gázoknak lennie. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103: Elektromos Csatlakoztatás

    8.5 Be-/ kikapcsoló (2. ábra) A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- • A (8) gomb I helyzetbe nyomása bekapcsolja a zetéken fel kell tüntetni. kompresszort. • A kompresszor kikapcsolásához nyomja 0 állásba a (8) gombot. HU | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104: Pótalkatrészek Rendelése

    által lesz megnyitva (a kompresszor alulsó Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat oldala felöl nézve a csavarra), azért hogy a kondenz- kell megadni: víz teljesen le tudjon folyni a nyomástartályból. • A készülék típusa • A készülék cikkszáma 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Fut a kompresszor, a manométeren Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben nyomás van kijelez- Szivárgós a gyorskuplung. kicserélni. ve, de a szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabá- Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. lyozón (7) beállítva. HU | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB Geschikt voor het oppompen van banden Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen 106 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 107 Technische gegevens ..................... 111 Voor de ingebruikname ..................112 Montage en bediening .................... 112 Elektrische aansluiting ................... 112 Reiniging, onderhoud, opslag en bestelling van reserveonderdelen ..... 113 Afvalverwerking en hergebruik ................114 Verhelpen van storingen ..................115 NL | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif- Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- scheppach nische voorschriften in acht nemen voor de werking Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH van machines van hetzelfde type.
  • Seite 109: Beoogd Gebruik

    - Laat andere personen het gereedschap en de schap moeten veiligheidsvoorzieningen of licht kabel niet aanraken, houd ze uit de buurt van beschadigde onderdelen zorgvuldig op pro- uw werkplek. bleemloze en beoogde werking worden gecon- troleerd. NL | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    21. Opstellingslocatie - Plaats de compressor op een vlak oppervlak. 22. Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te voorzien, bijv. een staalkabel. 110 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 111: Technische Gegevens

    • Iedereen die een drukvat bedient, moet het con- form de voorschriften in goede staat houden, goed bedienen, controleren, noodzakelijke onderhouds- instandhoudingswerkzaamheden onverwijld uitvoeren en de door de omstandigheden vereiste veiligheidsmaatregelen treffen. • De toezichthoudende autoriteit kan in individuele gevallen nodige controlemaatregelen vereisen. NL | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112: Voor De Ingebruikname

    • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- gen rechts en links op de handgreep (9) en borg de leiding van de aansluitkabel, houder met de moeren tegen verdraaiing. • Snijplekken omdat over de snoer is gereden, 112 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 113 (3.2) tussen de aftapmoer (3.1) en de uit. bijbehorende kap (3.3) te verwijderen. • Wij adviseren om het apparaat direct na elk ge- bruik te reinigen. NL | 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114: Bestelling Van Reserveonderdelen

    Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de ge- meente! 114 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 115: Verhelpen Van Storingen

    De compressor Slangverbindingen lek. vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap loopt Te lage druk op de drukregelaar (7) Drukregelaar weer opendraaien. niet. ingesteld. NL | 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az www.scheppach.com...
  • Seite 120 μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906117901

Inhaltsverzeichnis