Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HC51V Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC51V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906125907
AusgabeNr.
5906125907_2001
Rev.Nr.
22/11/2023
HC51V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
30
Prevod originalnih navodil za uporabo
kompressor
EE
43
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
56
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
68
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
81
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
94
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
106
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
118
130
143
154
166
177
189
201
212
223

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC51V

  • Seite 1 Art.Nr. 5906125907 AusgabeNr. 5906125907_2001 Rev.Nr. 22/11/2023 HC51V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 10.1 10.3 10.2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung und Ersatzteilbestellung ......13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Staub oder die Dämpfe entzünden können. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. legt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und Befüllung von Reifen sicher zu arbeiten. - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano- meter, z. B. an einer Tankstelle. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 14. Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor ab- verursacht werden. getrennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen Arbeitsmedium in Kontakt kommen kann. oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- fahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- Reklamationen werden nicht anerkannt. schine: beim Einführen des Steckers in die Steck- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Arbeit nicht im Freien ver- • Durch Drücken des Knopfes (8) auf Position I wird bleiben. der Kompressor eingeschaltet. • Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf (8) auf Position 0 gedrückt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die An- • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder schlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Benutzung reinigen. Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 ßen, um den Auslass des Sicherheitsventils zu öffnen. 13. Entsorgung und Wiederverwertung Das Ventil lässt nun hörbar Luft ab. Anschließend drehen Sie die Ablassmutter wieder im Uhrzeiger- Hinweise zur Verpackung sinn fest. Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Druckluftschlauch und Werkzeuge über- Schlauchverbindungen undicht. prüfen, ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer ange- Schnellkupplung überprüfen, ggf. er- Schnellkupplung undicht. zeigt, jedoch Werkzeuge setzen. laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler (7) Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol Do not open the valve before the air hose is attached. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Before commissioning ..................26 Attachment and operation ................. 26 Electrical connection ..................27 Cleaning, maintenance and storage and ordering spare parts ......27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 22 A tool or spanner that is located in a rotating de- Do not expose power tools to rain or wet con- vice part may result in injuries. ditions. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Unused power tools should be stored in a dry, el- cialist when damaged. evated or closed location out of the reach of chil- - Check extension cables regularly and replace dren. them when damaged. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 (face guards). Also, adhere to the 7 bar, e.g. using a wire cable. safety information provided by the manufacturers 10. Avoid over-stressing the piping system by using of such liquids. flexible hose connections to prevent kinking. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 If you discover damage, please contact the custom- Theoretical intake capacity approx. 220 l/min er service workshop. Theoretical delivery quantity approx. 130 l/min Protection category IP 30 Device weight 23.5 kg Max. altitude 1000 m (above mean sea level) Technical changes reserved! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Make sure that the intake air is dry and free of dust. • Do not deploy the compressor in damp or wet areas. • In the case of temperatures below +5°C, motor starting can be endangered by sluggishness. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Rub the device clean with a clean cloth or blow it off damage. with compressed air at low pressure. Check the electrical connection cables for damage • We recommend that you clean the device directly regularly. after every use. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Pull out the mains plug and ventilate the equip- must be collected and disposed of sepa- ment and all connected pneumatic tools. Store the rately! compressor in such a way that it cannot be used by unauthorised persons. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 A quick coupling has a leak. sary. pressure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pressure Increase the set pressure with the pres- regulator (7). sure regulator. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité m Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements N’ouvrez pas le robinet avant que le tuyau d’air ne soit connecté. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Avant la mise en service ..................39 Structure et commande ..................39 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage, maintenance et ................stockage et commande de pièces de rechange ..........40 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................43 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 34 30 mA ou moins. vironnement propice aux explosions, où se Le recours à un disjoncteur de protection à courant trouvent des liquides, gaz ou poussières in- de fuite réduit le risque de choc électrique. flammables. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Le recours à une aspiration des poussières moins et sont plus faciles à guider. peut réduire les risques liés à la poussière. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 - Placer le compresseur uniquement sur une sur- scie, foret, fraise. face plane. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d’alimenta- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- afin qu’il ne puisse pas entrer en contact direct plication au pistolet à distance du compresseur avec le fluide de travail. afin qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compresseur. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l’ensemble tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). de la notice d’utilisation sont respectés. • Vérifiez que les fournitures sont complètes. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Pour désactiver le compresseur, placer le bouton • Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il (8) en position 0. est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! dangereuses. Risque de brûlures ! Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. m Attention ! Dépressuriser l’appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures ! 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 : curité ou de retirer la fixation de connexion (10.2) qui • Type de l’appareil relie l’écrou de vidange (10.1) à son capuchon (10.3). • Référence de l’appareil www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Le couplage rapide n’est pas étanche. indiquée sur le mano- cer si nécessaire. mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. La pression est insuffisante sur le régu- Ouvrir davantage le régulateur de lateur de pression (7). pression. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli Non aprire il rubinetto finché il flessibile dell’aria non è collegato Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Prima della messa in funzione ................52 Montaggio e utilizzo ................... 52 Allacciamento elettrico ..................53 Pulizia, manutenzione e stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ....53 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dei guasti ..................56 www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Scheppach GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- 89335 Ichenhausen, Germania senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 47 Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino flu- idi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 L‘utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere da controllare. può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Verificare che l‘attrezzo elettrico non sia danneg- impiegando raccordi portagomme per evitare la giato formazione di punti di piegatura. - Prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico, controllare scrupolosamente che i dispositivi di protezione o le parti leggermente danneggiate funzionino cor- rettamente. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Non utilizzare vernici o solventi con punto di in- pericolo gli addetti o terzi. fiammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplo- sione! Non riscaldare vernici e solventi. Pericolo di esplo- sione! 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia. • Prima dell‘impiego familiarizzare con l‘apparecchio con l‘ausilio delle istruzioni per l‘uso. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 (8) in posizione 0. 10.5 Regolazione della pressione: (Fig. 2) • Con il regolatore di pressione (7) si può regolare la pressione sul manometro (6). • La pressione impostata può essere rilevata sul giunto rapido (5). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Pulire regolarmente l‘apparecchio con un panno alimentazione è obbligatoria. umido e del sapone molle. Non impiegare deter- genti o solventi; questi potrebbero corrodere le par- ti di plastica dell‘apparecchio. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 La valvola a questo punto scarica l‘aria in maniera 13. Smaltimento e riciclaggio percettibile. Serrare poi nuovamente il dado di scari- co in senso orario. Avvertenze per l’imballaggio Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Controllare il giunto rapido e, se neces- Giunto rapido non a tenuta. sul manometro, ma gli sario, sostituirlo. attrezzi non funzionano. Troppa poca pressione impostata sul Aprire ulteriormente il regolatore di regolatore di pressione (7). pressione. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, van m Let op! dit teken voorzien Open de kraan niet, voordat de luchtslang is aangesloten Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Uitpakken ......................64 Voor de ingebruikname..................65 Montage en bediening ..................65 Elektrische aansluiting ..................66 Reiniging, onderhoud en opslag en bestelling van reserveonderdelen ... 66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Verhelpen van storingen ..................68 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 60 Werk met het elektrisch gereedschap niet in Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich het risico op een elektrische schok. brandbare vloeistoffen, gas of stof bevinden. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Veel ongevallen ontstaan Draag bij lang haar een haarnetje. door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. Als er stof- en opvangrichtingen gemonteerd kunnen worden, moet u controleren of deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 - Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt, 10. Vermijdt zware belasting van het leidingsysteem voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen door flexibele slangaansluitingen te gebruiken en wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. knikken te vermijden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 55° C verwerken. Explosiegevaar! • Een drukvat mag niet worden gebruikt als het de- Lak en oplosmiddelen niet verwarmen. Explosie- fecten vertoont die werknemers of derden in ge- gevaar! vaar brengen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- kend met het apparaat aan de hand van de gebruiks- handleiding. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Inschakeldruk ca. 8 bar m Let op! Uitschakeldruk ca. 10 bar Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig zijn gemonteerd! Voor de montage heb je nodig: • 2 x vorksleutel 14 mm (niet bij de levering inbegre- pen) www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet door de aftapplug (1) te openen. dit door de fabrikant, diens servicedienst of door een Maak hiertoe eerst de ketel drukloos (zie 12.4.1). soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 De compressor loopt, de druk wordt aangegeven op Snelkoppeling controleren en evt. Snelkoppeling lek. de manometer, maar het vervangen. gereedschap loopt niet. Te lage druk op de drukregelaar (7) Drukregelaar weer opendraaien. ingesteld. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad No abra el grifo antes de conectar la manguera de aire El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Antes de la puesta en marcha ................77 Estructura y manejo ................... 77 Conexión eléctrica ..................... 78 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento y ..........pedido de piezas de repuesto ................78 Eliminación y reciclaje ..................79 Solución de averías ................... 81 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 72 El uso de un cable prolongador adecuado para zo- nas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Utilice al aire libre solo cables alargadores autori- zados y caracterizados para ello. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Muchos accidentes se Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de deben a herramientas eléctricas que no han recibido guantes de goma y calzado antideslizante. el debido mantenimiento. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 - Controle regularmente las líneas de extensión y Lugar de instalación sustitúyalas cuando estén dañadas. - Coloque el compresor únicamente sobre una su- perficie plana. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 13. Dichos medios destruyen la manguera de presión. 14. La zona de trabajo debe estar separada del com- presor para que no pueda entrar en contacto di- recto con el medio de trabajo. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 “uso previsto”, así como el “manual de instruccio- • Retire el material de embalaje y los seguros de em- nes’”. balaje y transporte (si los hubiera). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Las bajas temperaturas, inferiores a +5°C, pueden o inflamable. dificultar la marcha del motor. • El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Durante la comprobación, preste atención a que la lí- • Recomendamos limpiar el aparato directamente nea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. después del uso. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 La válvula ahora deja salir el aire de forma audible. reciclables. Deseche los embala- Luego vuelva a apretar la tuerca de drenaje en el sen- jes de forma respetuosa con el tido de las agujas del reloj. medio ambiente. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Comprobar el acoplamiento rápido y la presión pero las herra- Acoplamiento rápido presenta fugas sustituirlo, en caso necesario. mientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión (7) www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança Não abra a torneira antes da mangueira de ar estar ligada O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Antes da colocação em funcionamento ............89 Montagem e operação ..................90 Ligação elétrica ....................90 Limpeza, manutenção, armazenamento e ............encomenda de peças sobresselentes .............. 91 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 94 www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 85 Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qual- quer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou me- dicamentos. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 A utilização de fer- A atuação descuidada pode provocar lesões gra- ramentas elétricas para aplicações que não sejam ves, dentro em frações de segundos. as previstas pode conduzir a situações perigosas. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 2,50 m, e mantenha as ferramentas de para garantir o funcionamento perfeito da ferra- ar comprimido / os aparelhos auxiliares de ar com- menta elétrica. primido longe do compressor durante a operação. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 É proibido fumar durante o processo de pulveri- rem a ferramenta elétrica. zação e dentro do recinto de trabalho. Perigo de explosão! Mesmo vapores de tinta são facilmente Guarde bem estas indicações de segurança. inflamáveis. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Verifique o aparelho quanto a danos de transporte. Reservados os direitos a alterações técnicas! Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do compressor. • A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi- midades do consumidor. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 • Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas • Antes da colocação em funcionamento, certifique- de alimentação (cabos de prolongamento) compri- -se de que a tensão de rede corresponde à tensão das. de serviço e à potência da máquina indicadas na •...
  • Seite 91 • Tipo de corrente do motor do tampão de drenagem (1). • Dados da placa de características da máquina Alivie, em primeiro lugar, a pressão da caldeira (ver • Dados da placa de identificação do motor 12.4.1). 91 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 Atenção! vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- Armazene o compressor apenas num local seco e ção separadas! inacessível a pessoas não autorizadas. Não incli- ne, armazene apenas na posição vertical! 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 93 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 é indicada pressão no manómetro, mas Verificar o acoplamento rápido e, se Acoplamento rápido com fuga. as ferramentas não necessário, substituir. funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão (7). 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Údaje o hladině akustického výkonu v dB m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Rozbalení ......................102 Před uvedením do provozu ................102 Montáž a obsluha ....................102 Elektrické připojení .................... 103 Čištění, údržba, skladování a objednávání náhradních dílů ......103 Likvidace a recyklace ..................104 Odstraňování poruch ..................106 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis zařízení (Obr. 1, 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Výpustný šroub pro kondenzační vodu Tlaková nádoba Vážený zákazníku, Kolo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no-...
  • Seite 98 že je vypnutý. kami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na riziko zasažení elektrickým proudem. spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Nenechte elektrický nástroj používat osoby, které - Kontrolujte pravidelně připojovací vedení elektric- s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tento kého nástroje a nechte je při poškození vyměnit návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, uznávaným odborníkem. jsou-li používány nezkušenými osobami. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tlaku Nepracujte s laky nebo rozpouštědly o bodu vzní- vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním kabe- cení nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu! lem, např. ocelovým lanem. Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí vý- buchu! 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Kompresor nesmí být provozován s po- Stupeň krytí IP 30 škozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu Hmotnost přístroje 23,5 kg zákaznického servisu. Max. instalační výška 1000 m (m n.m.) www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 štítku. • Je třeba zabránit dlouhým vzduchovým a přívodním • Dlouhá přívodní vedení a také prodlužovačky, kabe- vedením (prodlužovacím kabelům). lové bubny atd., způsobují pokles napětí a mohou bránit rozběhu motoru. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po každém • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. použití. Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být použí- vány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné. Pravidelně kontrolujte, zda elektrické přívodní kabely nejsou poškozeny. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 (ElektroG) všechny připojené pneumatické nástroje. Umístě- te kompresor tak, aby nemohl být uveden do pro- Odpadní elektrická a elektronická zařízení vozu neoprávněnými osobami. nepatří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně! 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 Hadicové spoje netěsní. nástroje, popř. vyměňte. Kompresor běží, tlak se Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vy- zobrazuje na manometru, Rychlospojka netěsní. měňte. ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (7) je nastaven Otočte tlakový regulátor dále. příliš nízký tlak. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Údaj o hladine akustického výkonu v dB V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom Kohút neotvorte dovtedy, dokým nie je pripojená vzduchová hadica Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Vybalenie ......................114 Pred uvedením do prevádzky ................114 Zloženie a obsluha ..................... 114 Elektrická prípojka ..................... 115 Čistenie, údržba a skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....116 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............117 Odstraňovanie porúch ..................118 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 110 či liekov. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trickým náradím. trického prístroja môže viesť k závažným porane- niam. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Pri práci používajte elektrické náradie určené na len s originálnymi náhradnými dielmi. daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elek- vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsa- trického prístroja. hu výkonu. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 žených nástrojov alebo príslušenstva než tých, • Pri prácach s vyfukovacou pištoľou noste ochranné ktoré odporúča návod na obsluhu alebo katalóg, okuliare. Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko môže pre vás znamenať nebezpečenstvo fyzic- spôsobiť poranenia. kého zranenia. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 čaný v návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že stroj lórmetán. dosiahne optimálne výkony. 13. Tieto médiá poškodzujú tlakovzdušnú hadicu. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 (B) na kolese (3) a pevne originálne diely. Náhradné diely získate u svojho priskrutkujete prírubovú maticu (D). špecializovaného predajcu. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 Pri prácach s postrekovačmi a rozprašovacími prídav- • Údaje z typového štítka stroja nými zariadeniami, ako aj pri dočasnom používaní vo • údaje z typového štítka motora. voľnom priestore, sa musí prístroj pripojiť len pomocou prúdového chrániča s vypínacím prúdom 30 mA. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 12.7 Servisné informácie tenia poškodení sa obráťte na zákaznícky servis. Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte pod- liehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 - Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže- te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 Spoje hadíc sú netesné. hadicu na stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na manometri, ale Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (7) je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 Műszaki adatok ....................126 Kicsomagolás ....................126 Üzembe helyezés előtt ..................127 Felépítés és kezelés ..................127 Elektromos csatlakoztatás ................127 Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrész rendelése ....... 128 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............129 Hibaelhárítás ...................... 130 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 122 Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szik- rák meggyújthatják a port és a gőzöket. kenti az áramütés kockázatát. Az elektromos szerszám használata során tartsa távol a gyermekeket és más személye- ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Az elektromos szerszám használata előtt javíttassa zések felszerelése, akkor győződjön meg ar- meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul ról, hogy ezek csatlakoztatva vannak és meg- karbantartott elektromos szerszámok okoznak. felelően használhatók. Porelszívó használatával csökkentheti a por által okozott veszélyeket. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 és cserélje ki azokat, ha megsérülnek. A hálózati dugót húzza ki a dugaszoló aljzatból - Ha nem használja az elektromos szerszámot, karbantartás előtt, valamint a szerszámok, pl. fű- részlap, fúró, marófej cseréjekor. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 üzemeltetni. Ha sérüléseket észlelt, fordul- banásveszély! jon vevőszolgálati szervizünkhöz. Egészségkárosító folyadékokkal való munkavég- zéskor védelem céljából szűrő felszerelés (arc- maszk) használata szükséges. Vegye figyelembe az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi intézkedésekre vonatkozó információkat is. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 és apró részekkel játsszanak! Le- szám nyelés és fulladás veszélye áll fenn! Nyomótartály-térfogat kb. 50 l Üzemi nyomás kb. 10 bar Elm. Szívóteljesítmény kb. 220 l/perc Elm. Leadott teljesítmény kb. 130 l/perc Védelmi fokozat IP 30 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 (3) ellentartva az anyá- ha ideiglenesen a szabadban üzemelteti a kompresszort, nak (B), amíg felcsavarozza a peremes anyákat akkor a berendezést feltétlenül olyan hibaáram-védőkap- (D). csolóra kell csatlakoztatni, melynek kioldási áramerőssé- ge nem haladja meg a 30 mA értéket. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 Minden egyes üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy nem • A gép típustáblájának adatai rozsdás vagy sérült-e a nyomástartály. • A motor típustáblájának adatai A kompresszort nem szabad sérült vagy rozsdás nyo- mástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket észlelt, for- duljon vevőszolgálati szervizünkhöz. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- szállítható. zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell 12.6 Pótalkatrész rendelése őket ártalmatlanítani. Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat kell megadni; • A készülék típusa • A készülék cikkszáma www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 A kompresszor jár, a manométer nyomást jelez, Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség de a szerszámok nem A gyorscsatlakozó tömítetlen. esetén cserélje le. működnek. Túl alacsony nyomás van beállítva a Állítson be magasabb értéket a nyomás- nyomásszabályzón (7). szabályozón. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem Nie otwierać zaworu przed podłączeniem węża powietrza Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 Rozpakowanie ....................138 Przed uruchomieniem..................139 Montaż i obsługa ....................139 Przyłącze elektryczne ..................140 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i ..........zamawianie części zamiennych ................ 140 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............141 Pomoc dotycząca usterek ................. 143 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 134 Zastosowanie kabla przedłużającego przystoso- jącego) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych za wanego do warunków zewnętrznych zmniejsza pomocą akumulatora (bez kabla zasilającego). ryzyko porażenia prądem. Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do tego i odpowiednio oznaczonych kabli przedłużających. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Narzędzia elek- tuacjach. tryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. Nieużywane narzędzia elektryczne należy odkła- dać w suchym, wysoko położonym lub zamknię- tym miejscu, poza zasięgiem dzieci. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Przed użyciem urządzenia przeczytać te wskazówki i Wymiana przewodu przyłączeniowego przestrzegać ich. - Jeżeli przewód przyłączeniowy ulegnie uszko- dzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi lub wykwalifikowanemu elektrykowi, aby uniknąć zagrożeń. Niebezpieczeństwo porażeń prądem elektrycznym. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Pyły są wa, alkohol butylowy i chlorek metylenu przy uży- szkodliwe dla zdrowia! Ciała obce i nadmuchiwane ciu węża ciśnieniowego PVC. części mogą łatwo spowodować obrażenia. 13. Te media niszczą wąż ciśnieniowy. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- i całej instrukcji obsługi. cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 • Ciśnienie na manometrze (6) można ustawić regu- • Sprężarka musi być zawsze sucha i nie wolno jej po- latorem ciśnienia (7). zostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. • Ustawione ciśnienie można odczytać na szybkozłą- czu (5). www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 • Dokładać starań, aby urządzenie nie było pokryte oznaczeniem H05VV-F. pyłem ani zabrudzone. Urządzenie czyścić czystą ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powie- Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu trzem pod niskim ciśnieniem. typu umieszczonym na przewodzie. • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Wskazówki dotyczące opakowania spustową (10.1). Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania Zawór wypuszcza słyszalnie powietrze. Następnie po- należy utylizować w sposób przy- nownie dokręcić nakrętkę spustową w kierunku zgod- jazny dla środowiska. nym z ruchem wskazówek zegara. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazywane Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrze- Nieszczelne szybkozłącze. na manometrze, ale narzę- by wymienić. dzia nie pracują. Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia (7). www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Informacija o razini zvučne snage u dB m Pozor! Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom Ne otvarajte pipac ako nije priključeno crijevo za zrak Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Raspakiravanje ....................151 Prije stavljanja u pogon ..................151 Montiranje i rukovanje..................151 Priključivanje na električnu mrežu ..............152 Čišćenje, održavanje i skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....152 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 153 Otklanjanje neispravnosti .................. 154 www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 147 Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma- ska protiv prašine, neklizajuće sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozlje- www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite preno- požara. sivi akumulator prije obavljanja namještanja Prije uporabe uređaja pročitajte ove napomena i pridr- uređaja, mijenjanja radnih alata ili polaganja žavajte ih se. električnog alata. Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno po- kretanje električnog alata. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Ne nanosite lakove ili otapala s plamištem nižim od Mjesto postavljanja 55 °C. Opasnost od eksplozije! - Postavite kompresor samo na ravnu podlogu. Ne zagrijavajte lakove i otapala. Opasnost od ek- splozije! www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Teor. Izlazna snaga oko 130 l/min Ako utvrdite oštećenja, molimo obratite se radionici Stupanj zaštite IP 30 servisne službe. Masa uređaja 23,5 kg Maks. visina uporabe 1000 m (nadmorska visina) Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Pobrinite se za to da je usisani zrak suh i bez pra- nje motora. šine. • Pri niskim temperaturama ispod +5 °C pokretanje motora otežano je zbog teškog pokretanja. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 • Crijevo i alate za prskanje potrebno je odvojiti pri- voljavati važećim propisima VDE i DIN. Rabite samo je čišćenja kompresora. Kompresor nije dopušteno priključne vodove s oznakom H05VV-F. čistiti vodom, otapalima itd. Na električnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne nom spremniku, npr. s pomoću pneumatskog alata u električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- praznom hodu ili pištolja za ispuhivanje. njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Kompresor radi, tlak se Provjerite brzu spojku, po potrebi je prikazuje na manometru, Brza spojka je propusna. zamijenite. ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na regulato- Još odvijte regulator tlaka. ru tlaka (7). 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Nivo zračne moči v dB m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: Pipe ne odpirajte, dokler ni priključena cev za zrak. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 Razpakiranje ...................... 162 Pred zagonom ....................162 Zgradba in upravljanje ..................162 Električni priključek .................... 163 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje in naročanje nadomestnih delov ..163 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............164 Pomoč pri motnjah ..................... 166 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 158 Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad elek- električnim orodjem pristopite z razumom. Ne tričnim orodjem. uporabljajte električnega orodja, če ste utru- jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Ne preobremenite naprave. nalnimi nadomestnimi deli. Za svoje delo uporabite temu namenjeno električ- Tako je zagotovljeno, da električno orodje ostane no orodje. Z ustreznim električnim orodjem lahko varno. v podanem območju moči delate boljše in varneje. www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 Nevarnost poškodb! predstavlja osebno nevarnost poškodbe za vas. Zamenjava priključnega voda - Če se priključni vod poškoduje, ga morata proi- zvajalec ali strokovnjak za elektriko zamenjati, da se prepreči nevarnost. Nevarnost zaradi električ- nih udarov. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 • Nadzorni organ lahko v posamičnem primeru odredi Prostornina tlačne pribl. 50 l potrebne nadzorne ukrepe. posode • Tlačne posode ni dovoljeno uporabljati, če ima na- Delovni tlak pribl. 10 barov pake, zaradi katerih so ogroženi zaposleni ali tret- je osebe. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 10.2 Montaža oporne noge (sl. 5) • Montirajte priloženo oporno nogo (4) z 2 šesteroro- bima vijakoma (A), 2 podložkama (C) in 2 prirobnič- nima maticama (D), kot je prikazano na sliki 5. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. m Pozor! Pred vsemi čiščenji in vzdrževalnimi deli izvlecite omrežni vtič! Nevarnost telesnih poškodb zaradi uda- rov toka! 163 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 (10.1) v nasprotni smeri urinega ka- zalca in nato drog ventila ročno povlecite čez izpustno Embalažne materiale je mogoče matico (10.1) navzven, da odprete izpust varnostnega reciklirati. Embalažo zavrzite oko- ventila. lju prijazno. Napotki glede zakona o električnih in elektronskih naprav 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 165 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 Kompresor deluje, na ma- Preverite hitro spojko in jo po potrebi nometru je prikazan tlak, Hitra spojka je netesna. zamenjajte. vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (7) je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga Ärge avage kraani enne, kui õhuvoolik on külge ühendatud Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Tehnilised andmed ..................... 173 Lahtipakkimine ....................174 Enne käikuvõtmist ....................174 Ülespanemine ja käsitsemine ................174 Elektriühendus ....................175 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ......175 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................176 Rikete kõrvaldamine ..................177 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 170 Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge kasutage kandmist välja lülitatud. adapterpistikuid koos kaitsemaandusega elektri- Kui hoiate elektritööriista kandmisel sõrme lülitil tööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad pisti- või ühendate sisselülitatud elektritööriista voolu- kupesad vähendavad elektrilöögi riski. varustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 - Järgige hoolduseeskirju. seda ei tunne või pole käesolevaid korraldusi luge- - Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühendus- nud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasuta- juhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tun- vad kogenematud isikud. nustatud spetsialistil uuega asendada. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispa- 10. Vältige voolikusüsteemile suuri koormusi kasuta- kenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid des murdekohtade vältimiseks painduvaid vooliku- ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele ühendusi. täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riie- tust ja maske. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri- palun sobivat kuulmekaitset. da enne, kui elektritööriista käsitsetakse. Müra tunnusväärtused Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. Helivõimsustase L 97 dB(A) Helirõhutase L 73,43 dB(A) Määramatus K 2,92 dB(A) wA/pA www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 • Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (5). lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral. • Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast 10.6 Rõhulüliti seadistamine tööd õue jääda. • Rõhulüliti on tehases seadistatud. Sisselülitusrõhk u 8 bar Väljalülitusrõhk u 10 bar 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma- Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib hutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge teostada ainult elektrispetsialist. palun klienditeenindustöökotta. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja kulumaterjalidena järgmisi osi. järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta Kuluosad*: liitmik ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! dusega. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad Voolikuühendused ebatihedad. üle, vaj. korral vahetage välja. Kompressor töötab, mano- Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral meetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. asendage. kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu Neprijungę oro žarnos, neatidarinėkite čiaupo. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Išpakavimas ....................... 185 Prieš pradedant eksploatuoti ................185 Montavimas ir valdymas ..................185 Elektros prijungimas ..................186 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....186 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 187 Sutrikimų šalinimas .................... 189 www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 181 Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilp- būdo, mažėja rizika susižaloti. ti į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko nemodifikuokite. Nenaudokite adapterinių kištukų kartu su įžemintais elektriniais įrankiais. Esant nemodifikuotiems kištukams ir tin- kamiems kištukiniams lizdams, mažėja elektros šoko pavojus. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis lias atsargines dalis. sugedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijun- Taip užtikrinsite elektrinio įrankio saugą. gia arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. Kompresorių saugos nurodymai 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 • Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevaly- - Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo pa- kite ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti! keisti gamintojas arba kvalifikuotas elektrikas, kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl elektros smūgių. www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 Tinklo jungtis 230 V~ 50 Hz laikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti, Variklio galia 1500 W kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamo- Darbo režimas S3 25% sios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalin- gų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- dami 2 šešiabriaunius varžtus (A), 2 poveržles (C) ir las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais 2 veržles su jungėmis (D), kaip parodyta 5 pav. maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavo- jus praryti ir uždusti! www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami m Dėmesio! pro langus arba durų plyšius; Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! sus prijungimo laidą; 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 Pakavimo medžiagas galima per- Dabar vožtuvas girdimai išleidžia orą. Po to vėl tvirtai dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- priveržkite išleidimo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. sodami aplinką Nuorodos dėl Elektros ir elektronikos prietaisų įstatymo (vok. ElektroG) www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 Nesandarios žarnų jungtys. kius, prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, ma- Patikrinkite greitai išardomą movą, prirei- nometre rodomas slėgis, Nesandari greitai išardoma mova. kus pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Izpakošana ......................197 Pirms lietošanas sākšanas ................197 Uzstādīšana un vadība ..................197 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 198 Tīrīšana, apkope, uzglabāšana un rezerves daļu pasūtīšana ......199 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 200 Traucējumu novēršana ..................201 www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen, Vācija instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 193 Nelietojiet elektroinstrumen- tu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu iespaidā. Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lietoša- nas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Nepārslogojiet ierīci. oriģinālās rezerves daļas. Izmantojiet savā darbā šim nolūkam paredzētu Tādējādi nodrošina to, ka būs saglabāta elektro- elektroinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstru- instrumenta drošība. mentu jūs darbojaties labāk un drošāk norādītajā jaudas diapazonā. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 - Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai kvalificē- izraisīt savainojumus. tam elektriķim tas jānomaina, lai nepieļautu bīsta- • Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netīriet mību. Risks, ko rada elektriskie triecieni. apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks! www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Spiedientvertņu lietošana • Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labo- šanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepie- ciešamie drošības pasākumi. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 (2) apakšā, noturot daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. ar dakšveida uzgriežņatslēgu uzgriezni (B) • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī pie riteņa (3) un pieskrūvējot, izmantojot at- ierīces tipu un izgatavošanas gadu. loka uzgriezni (D). www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. Strādājot ar strūklas un izsmidzināšanas papildierī- cēm, kā arī ierīci lietojot ārpus telpām, noteikti jāpie- slēdz noplūdstrāvas aizsargslēdzis ar 30 mA vai ma- zāku nostrādes strāvu. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 šanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas un • Ierīces tips bojājumu. • Ierīces preces numurs Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lū- dzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darb- nīcā. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Nehermētiski šļūteņu savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda mano- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Nehermētisks ātrjaucams savienojums. metrā, taču instrumenti ātrjaucamo savienojumu. nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 Uppgift om ljudeffektnivån i dB m Observera! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol Öppna inte kranen innan luftslangen är ansluten Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Restrisker ......................208 Tekniska specifikationer ..................208 Uppackning ......................209 Före idrifttagning ....................209 Montering och manövrering ................209 Elektrisk anslutning.................... 210 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......210 Kassering och återvinning ................. 211 Felsökning ......................212 www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 204 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Seite 205 Du får inte ändra stickkontakten på något sätt. An- ren när du bär elverktyget, eller om elverktyget är vänd inte adapterkontakter tillsammans med jor- tillslaget när det ansluts till strömförsörjningen. dade elredskap. Intakta stickkontakter och uttag som passar till dessa minskar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Elverktyg utgör en fara om de byt ut dem om de är skadade. används av oerfarna personer. Oanvända elverk- tyg ska förvaras på en torr, högt belägen eller låst plats utom räckhåll för barn. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 10. Undvik stora belastningar på ledningssystemet ge- Om hälsofarliga vätskor bearbetas måste filtre- nom att använda flexibla slanganslutningar för att ringsutrustning (ansiktsmasker) användas som undvika brytställen. skydd. Beakta även uppgifter om skyddsåtgärder från tillverkare av sådana ämnen. www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 Typvärden buller implantat till att höra med sin läkare och kontakta till- Ljudeffektnivå L 97 dB(A) verkaren av det medicinska implantatet innan verktyget Ljudtrycksnivå L 73,43 dB(A) används. Osäkerhet K 2,92 dB(A) wA/pA 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 • Det inställda trycket kan läsas av på snabbkoppling- sker är användning inte tillåten. en (5). • Kompressorn får endast användas utomhus tillfälligt och då i torra miljöer. • Kompressorn måste alltid hållas torr och får inte bli kvar utomhus efter arbetet. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 • Nätspänningen måste vara 230 V~. länge ska kondensvattnet efter varje drift tappas av • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- genom att avtappningsskruven (1) öppnas. snitt på 1,5 mm2. Släpp först ut tanktrycket (s. 12.4.1). 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 Kompressorn kan transporteras på hjulen genom att der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater luta handtaget. inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings- enheter) www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Slangförbindelser otäta. ut vid behov. Kompressorn igång, tryck Kontrollera snabbkopplingen, byt vid visas på manometern men Snabbkoppling otät. behov. verktyget går inte. För lågt tryck har ställts in i tryckregu- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. latorn (7). 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivis- sa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä Älä avaa venttiiliä, ennen kuin ilmaletku on liitetty Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 Tekniset tiedot ....................220 Purkaminen pakkauksesta ................220 Ennen käyttöönottoa..................220 Rakenne ja käyttö ....................220 Sähköliitäntä ...................... 221 Puhdistus, huolto ja varastointi ja varaosien tilaaminen ........221 Hävittäminen ja kierrätys ................... 222 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 224 214 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 215 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 216 Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia töistä riippuen vähentää vammautumisvaaraa. pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käy- tä mitään sovitinpistoketta yhdessä suojamaadoi- tettujen sähkötyökalujen kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se sopii pistorasiaan, sähköiskun 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat- linen. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asian- tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- mukaisesti päälle tai pois päältä, on vaaralli- raosia. nen ja se täytyy korjata. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen tur- vallisena. www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 218 Sirut ja pois puhalletut työkalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi merkitä osat voivat aiheuttaa tapaturmia. loukkaantumisvaaraa. • Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden tai puhdista sillä päällä olevia vaatteita. Loukkaantu- misvaara! 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 • Painesäiliötä käyttävän tahon on pidettävä paine- säiliö asianmukaisessa kunnossa, käytettävä ja valvottava sitä asianmukaisesti, huolehdittava vii- pymättä tarvittavista kunnossapito- ja kunnostus- töistä ja olosuhteiden niin vaatiessa huolehdittava tarvittavista turvatoimenpiteistä. • Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa jär- jestää tarvittavat valvontatoimenpiteet. www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 Kiinnitä sen jälkeen pyörät (3) pyöränpitimiin alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- painesäiliön (2) alle pitämällä kita-avaimella mivalta alan jälleenmyyjältä. pyörässä (3) olevasta mutterista (B) vastaan • Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis- ja kiertämällä laippamutteri (D) tiukkaan. tusvuosi. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 Kun työskennellään ruiskutus- ja sumutuslisälaitteilla m Huomio! ja kun laitetta käytetään lyhytaikaisesti ulkona, laite Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huolto- on ehdottomasti liitettävä sellaisen vikavirtasuojakyt- töiden suorittamista! Loukkaantumisvaara virtaiskuis- kimen kautta, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 Hävitä pakkaukset ympä- 3 kuukauden välein. Avaa rei’itetty tyhjennysmutteri ristönsuojelumääräysten mukaan. (10.1) kiertämällä sitä vastapäivään ja vedä venttiilin kara kädellä rei’itetyn tyhjennysmutterin (10.1) yli ulos Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koske- avataksesi varoventtiilin purkuaukon. van lain tiedot 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 • Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- taa näistä poikkeavia ehtoja. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, Letkuliitokset vuotavat. vaihda tarvittaessa. Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mutta työkalut eivät käy. Paineensäätimellä (7) säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol Åbn ikke hanen, før luftslangen er tilsluttet Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com...
  • Seite 226 Restrisici ......................232 Tekniske data ..................... 232 Udpakning ......................233 Før ibrugtagning ....................233 Opbygning og betjening ..................233 El-tilslutning ....................... 234 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....234 Bortskaffelse og genbrug .................. 235 Afhjælpning af fejl ....................236 www.scheppach.com...
  • Seite 227 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 228 Uændrede stik og passende stikkontak- Hvis du holder fingeren på kontakten, mens du ter mindsker risikoen for at få stød. bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsy- ningen, kan dette forårsage ulykker. www.scheppach.com...
  • Seite 229 - Kontrollér elværktøjets tilslutningsledning med fortrolige med det, eller som ikke har læst denne regelmæssige mellemrum, og få den udskiftet af vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på en anerkendt fagmand, hvis den skulle blive be- uerfarne personer. skadiget. www.scheppach.com...
  • Seite 230 - Kompressoren må kun opstilles på en plan over- plosionsfare! flade. Hvis der forarbejdes sundhedsskadelige væsker, Det anbefales at udstyre tilføringsslanger med et skal der benyttes filtreringsudstyr (ansigtsmasker) sikkerhedskabel f.eks. et stålkabel ved tryk over som beskyttelse. 7 bar. www.scheppach.com...
  • Seite 231 IP 30 rust og beskadigelser. Kompressoren må ikke be- nyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Apparat vægt 23,5 kg Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man ven- Max opstillingshøjde (m.o.h.) 1000 m ligst kontakte kundeservice-værkstedet. Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com...
  • Seite 232 • Lange luftledninger og lange forsyningsledninger bevirke, at motoren ikke vil starte. (forlængerkabler) skal undgås. • Ved lave temperaturer under +5°C kan motorstart • Indsugningsluften skal være tør og støvfri. være besværliggjort pga. træghed. • Opstil ikke kompressoren i fugtige eller våde rum. www.scheppach.com...
  • Seite 233 Brug ikke rengø- tet, når den kontrolleres. Elektriske tilslutningslednin- rings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe pro- ger skal opfylde de relevante VDE- og DIN-bestem- duktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan trænge melser. ind i maskinen. www.scheppach.com...
  • Seite 234 Pas på! • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske Kompressoren må kun opbevares tørt og utilgæn- apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådan- geligt for uvedkommende. Må ikke kippes, må kun ne efter brug. opbevares stående! www.scheppach.com...
  • Seite 235 Kontrollér trykluftslange og værktøjer, Slangeforbindelser utætte. udskift ved behov. Kompressor kører, der Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den vises tryk på manometer, Lynkobling utæt. ved behov. men værktøjer kører ikke. For lavt tryk indstillet på trykregulatoren Indstil højere tryk på trykregulatoren. (7). www.scheppach.com...
  • Seite 236 www.scheppach.com...
  • Seite 237 www.scheppach.com...
  • Seite 238 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 239 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 240 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 241 www.scheppach.com...
  • Seite 242 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 243 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 244 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906125907