Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HC20Si Twin Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC20Si Twin:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906145901
AusgabeNr.
5906145850
Rev.Nr.
07/07/2021
HC20Si Twin
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Kompresorius
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresor
CZ
Prěklad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
SK
5
Preklad originálu - Úvod
Kompressor
EE
17
Tõlge originaalkasutusjuhendist
Kompresors
LV
30
Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas
Kompresszor
HU
38
Az eredeti használati útmutató fordítása
48
59
69
79
89
99
109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC20Si Twin

  • Seite 1 Art.Nr. 5906145901 AusgabeNr. 5906145850 Rev.Nr. 07/07/2021 HC20Si Twin Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Compresseur Kompressor Traduction des instructions d’origine Tõlge originaalkasutusjuhendist Compressore Kompresors Traduzione di manuale d’uso originale Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas Compressor Kompresszor Translation of original instruction manual Az eredeti használati útmutató...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 16 17 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Angabe des Schallleistungspegels in dB Angabe des Schalldruckpegels in dB 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ..............11 Aufbau und Bedienung ............. 11 Elektrischer Anschluss ............. 12 Reinigung, Wartung und Lagerung .......... 12 Transport .................. 13 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 13 Störungsabhilfe ................ 15 Mise au rebut et recyclage ............25 DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Transportgriff 2. Druckbehälter Verehrter Kunde, 3.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Schuhwerk empfehlens- Bedienungsanleitung angegeben ist. wert. – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. dendienstwerkstatt ersetzt werden. – Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä- digten Anschlussleitungen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Schutz Filtergeräte (Gesichts- Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen akti- masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von ve oder passive medizinische Implantate beeinträch- den Herstellern solcher Stoffe gemachten Anga- tigen. ben über Schutzmaßnahmen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschi- nenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Gehörschutz. Schallleistungspegel L 80 dB(A) Schalldruckpegel L 54 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) wA/pA DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- rät am Ein-/Ausschalter (8) aus und wieder an. plett montieren! • Wenn Sie alle oben genannten Schritte durchge- führt haben und das Gerät trotzdem nicht funktio- niert, kontaktieren Sie unseren Service. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stel- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft len Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bit- durchgeführt werden. te an die Kundendienstwerkstatt. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Lagerung M Achtung

    Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- Sie den Kompressor ausschalten und die noch im liche Gesundheit haben. Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sam- melstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadt- verwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungs- träger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. Kompressor läuft, ggf. austauschen. Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler (11) einge- laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. stellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 18 à distance de l’appareil ! Respectez les consignes d’avertissement et de sécurité ! N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. 18 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 19 Indication du niveau de pression sonore en dB Indication du niveau de pression sonore en dB FR | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Consignes de sécurité .............. 20 Caractéristiques techniques ............. 22 Avant la mise en service ............23 Structure et commande ............23 Raccord électrique ..............24 Nettoyage, maintenance et stockage ........24 Transport .................. 25 Dépannage ................27 20 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles scheppach techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    – Vérifier que les pièces mobiles fonc- sécurité tionnent parfaitement, ne sont pas coin- – Les outils électriques non utilisés doivent être cées sont endommagées. conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net- presseur. toyez pas des vêtements au corps avec le pistolet 21 Lieu d’implantation à air. Risque de blessure ! – Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane. FR | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    1000 m • Toute personne qui exploite un recipient sous pres- dessus du niveau de la mer) sion doit le conserver en bon état, l’exploiter dans Catégorie de protection les règles de l’art, le surveiller, procéder immédia- 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25: Avant La Mise En Service

    Pression de mise hors circuit env. 10 Bars. • Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau. FR | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26: Raccord Électrique

    Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    être réutilisé ultérieurement ou vrant la vis (18). Retirez ensuite le couvercle du filtre être réintroduit dans le circuit des matières (17). Vous pouvez à présent retirer le filtre à air (16). premières. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre mu- nicipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Dépannage

    Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. manomètre, mais les remplacer outils ne fonctionnent Pas assez de pression réglée sur le régula- pas. Ouvrir encore le régulateur de pression. teur de pression (11). FR | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Attenzione al riavvio automatico. Tenere lontani i terzi dall’area di lavoro del dispositivo! Osservare le indicazioni di avviso e di sicurezza! Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. 30 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 31 Specificazione del livello di potenza acustica in dB Specificazione del livello di pressione acustica in dB IT | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Caratteristiche tecniche ............33 Prima della messa in funzione ..........33 Montaggio ed azionamento ............34 Ciamento elettrico ..............34 Pulizia, manutenzione e conservazione ........35 Trasporto .................. 36 Smaltimento e riciclaggio ............36 Risoluzione dei guasti .............. 37 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33: Introduzione

    1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell’apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (Fig. 1) Günzburger Straße 69...
  • Seite 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    – In caso di capelli lunghi, indossare una retina – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi per raccogliere i capelli. o danneggiati. – Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interrutto- re non può essere acceso o spento. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    GefStoffV applicate sugli imballaggi esterni dei materiali lavorati. È necessario adottare eventual- mente ulteriori misure di protezione, in particolare indossare indumenti e maschere adeguate. IT | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36: Caratteristiche Tecniche

    Anche se lo strumento viene utilizzato in modo corret- re l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. to sussiste sempre comunque un certo rischio residuo • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla che non può essere escluso. scadenza della garanzia. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37: Montaggio Ed Azionamento

    (indicata sulla targhetta di identificazione dell’ap- l’apparecchio ad una corrente di intervento di 30 mA parecchio). tramite un interruttore differenziale. IT | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Smaltite l’acqua di condensa in conservazione modo rispettoso dell’ambiente in un apposito centro di raccolta. m Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente! 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Trasporto

    Parti soggette ad usura*: branchie, accoppiamento IT | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40: Risoluzione Dei Guasti

    Controllate ed eventualmente sostituite l‘accop- indica pressione, ma L‘accoppiamento rapido perde. piamento rapido. gli utensili non funzio- nano. Impostata pressione troppo bassa sul rego- Aprite maggiormente il regolatore di pressione. latore di pressione (11). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! Observe warnings and safety instructions! Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and oper- ated in dry ambient conditions. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Sound power level specified in dB Sound pressure level specified in dB 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 Technical data ................43 Before starting the equipment ..........43 Attachment and operation ............43 Electrical connection ..............44 Cleaning, maintenance and storage ......... 44 Transport .................. 45 Disposal and recycling ............. 45 Troubleshooting ................ 47 GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. scheppach 2. Device description (Fig. 1 - 14) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 45 – To prevent hazards, leave the replacement of – Check extension cables regularly and replace damaged power cables strictly to the manu- them when damaged. facturer or a qualified electrician. There is a risk of electric shock! GB | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46: Additional Safety Instructions

    Do not lose these safety instructions contact with the compressor. • Never spray in the direction of the compressor when using the spraying attachments (e.g. paint sprayers). Moisture can lead to electrical hazards! 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47: Technical Data

    • The compressor is equipped with a mains cable • Open the packaging and carefully remove the de- with shock-proof plug. This can be connected to vice. any 230 - 240 V~ 50 Hz shock-proof socket. GB | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48: Electrical Connection

    Important! current of 30 mA or less. Wait until the equipment has cooled down complete- ly! Risk of burns! 48 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 49: Service Information

    Now, the valve audibly releases air. Then, tighten the The raw materials in this packaging can be exhaust nut clockwise again. reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. GB | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. 50 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 51: Troubleshooting

    Check the quick-lock coupling and replace if neces- shown on the pressure A quick-lock coupling has a leak. sary. gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pres- Increase the set pressure with the pressure regulator. sure regulator (11). GB | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postron- ne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i dotyczących bezpieczeństwa! Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowy- wać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. 52 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Wskazanie poziomu ciśnienia akustycznego w dB PL | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Dane techniczne ............... 53 Przed uruchomieniem .............. 53 Montaż i obsługa ..............54 Przyłącze elektryczne .............. 54 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......55 Transport .................. 56 Utylizacja i recykling ..............56 Pomoc dotycząca usterek ............58 54 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- Producent: szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. scheppach 2. Opis urządzenia (rys. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Uchwyt transportowy Zbiornik ciśnieniowy Szanowny kliencie, Śruba spustowa usuwająca skropliny...
  • Seite 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nie przenosić urządzenia za kabel i nie cią- normom bezpieczeństwa. Napraw powinien gnąć go, by wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chro- dokonywać jedynie autoryzowany serwis, w nić kabel przed gorącem, olejami i ostrymi przeciwnym wypadku może powstać niebez- krawędziami. pieczeństwo dla użytkownika. 56 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 57 / przystawek pneumatycz- szarze roboczym nie jest dozwolone. Niebezpie- nych! Przestrzegać dodatkowo następujących ogól- czeństwo wybuchu! Opary farb są również bardzo nych wskazówek. łatwopalne. • Paleniska, otwarte światło lub iskrzące maszyny nie mogą być dostępne lub obsługiwane. PL | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58: Dane Techniczne

    • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- • Niezamierzone uruchomienie produktu. kończenia okresu gwarancyjnego. • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zale- cana ochrona słuchu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! 58 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Montaż I Obsługa

    16 A. • Przed pierwszym użyciem zwrócić uwagę na to, szymi przepisami. czy napięcie sieci zgadza się z napięciem robo- czym podanym na tabliczce znamionowej urzą- dzenia. PL | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej Eksploatacja uszkodzonego zardzewiałego maszyny zbiornika ciśnieniowego jest surowo wzbroniona! Je- • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej żeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy się silnika zwrócić do warsztatu serwisowego producenta. 60 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Informacje Serwisowe

    środowisko i zdrowie ludzkie ze na sprężone powietrze. względu na potencjalnie niebezpieczne materiały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym. PL | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 śmieci w Państwa miej- scu zamieszkania. 62 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby Nieszczelne łącze węża. wymienić. Kompresor pracuje, manometry wskazują Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby Nieszczelna szybkozłączka. ciśnienie, ale narzę- wymienić. dzia pneumatyczne nie działają. Ustawiono za niskie ciśnienie na zaworze Mocniej odkręcić zawór regulacyjny. regulacyjnym (11). PL | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji as- menys būtų toliau nuo darbo zonos! Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplin- kos sąlygose. 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Garso galios lygio duomenys dB Garso slėgio lygio duomenys dB LT | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Techniniai duomenys ..............64 Prieš pradedant eksploatuoti ............ 64 Montavimas ir valdymas ............64 Elektros prijungimas ..............65 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ........65 Transportavimas ............... 66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........66 Sutrikimų šalinimas ..............68 66 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Įžanga

    1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1) Gamintojas: scheppach Transportavimo rankena Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Slėgio rezervuaras Günzburger Straße 69 Kondensato išleidimo varžtas D-89335 Ichenhausen Stovas (2x) Transportavimo rankenos aukščio reguliavimas Gerbiamas kliente, Kabelis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Ratas (2x) dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 68 – Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo – Kai nenaudojate elektrinio įrankio, prieš atlik- pakeisti gamintojas arba kvalifikuotas elektri- dami jo techninę priežiūrą ir keisdami įrankius, kas, kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl pvz., pjūklo geležtę, grąžtą, frezą. elektros smūgių 68 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Papildomi Saugos Nurodymai

    į šoną nupūstų dalių galima lengvai su- soriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba sižaloti. aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite • Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevaly- pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavi- kite ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti! mo tarnybą. LT | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70: Techniniai Duomenys

    • Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavi- tai, kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su mo / transportavimo fiksatorius (jei yra). mašinos galia duomenų lentelėje. • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. 70 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Elektros Prijungimas

    • Stenkitės, kad įrenginys būtų kuo švaresnis ir ne- dulkėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį Pažeistas elektros prijungimo laidas švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija. • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie- kvieno naudojimo. LT | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72: Aptarnavimo Informacija

    (apie 3 bar) išsiskleidęs ir vėl atvirkš- Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl tine tvarka. elektros elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio ga- minio negalima mesti į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. 72 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panau- dojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešo- joje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, manometre rodomas Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus Nesandari greitai išardoma mova. slėgis, tačiau įrankiai pakeiskite. neveikia. Slėgio reguliatoriumi (11) nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. 74 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování před elektrickým napětím! Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Vezměme si zasaženou oblast - Zákaz vstupu! Respektujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. CZ | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 Údaje o hladině akustického výkonu v dB Údaje o hladině akustického výkonu v dB 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 Technická data ................. 74 Před uvedením do provozu ............74 Montáž a obsluha ..............74 Elektrická přípojka ..............75 Čištění, údržba a uložení ............75 Přeprava ................... 76 Likvidace a recyklace ............... 76 Odstraňování závad ..............78 CZ | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78: Úvod

    1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Výrobce: nostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přepravní rukojeť Tlaková nádoba Vážený zákazníku, Vypouštěcí šroub kondenzátu přejeme Vám hodně...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    Nářadí pečlivě ošetřujte šenství, které nejsou doporučeny v návodu k – Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli obsluze nebo katalogu, může pro Vás osobně dobře a bezpečně pracovat. znamenat nebezpečí zranění. CZ | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    řádně ji používat, kontrolovat, provádět • Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl okamžitě nutné údržbové práce a opravy a podle hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způ- okolností učinit potřebná bezpečnostní opatření. sobeným vymrštěním hadice. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81: Technická Data

    • Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí mo- m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše toru ohroženo těžkým chodem. zdraví. Jestliže hluk stroje překročí 85 dB (A), použij- te, prosím, vhodnou ochranu sluchu. CZ | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82: Elektrická Přípojka

    Jeho příčinami mohou být: středky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do pří- nem nebo štěrbinou ve dveřích. stroje nedostala voda. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83: Servisní Informace

    Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden pro recyklaci odpadních elektrických a elektronic- do provozu nepovolenými osobami. kých zařízení. CZ | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magis- trátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpa- dy, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85: Odstraňování Závad

    Netěsné hadicové spojení. nástroje, event. vyměnit. Kompresor běží, na manometru je uka- Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. zován tlak, ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (11) je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. CZ | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia! Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Údaj o hladine akustického výkonu v dB Údaj o hladine akustického tlaku v dB SK | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 Technické údaje ................ 84 Pred uvedením do prevádzky ........... 84 Zloženie a obsluha ..............85 Elektrická prípojka ..............85 Čistenie, údržba a skladovanie ..........86 Preprava ................... 87 Likvidácia a recyklácia ............. 87 Odstraňovanie porúch ............. 88 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- scheppach ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- Günzburger Straße 69...
  • Seite 90: Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte kábel na iné účely opačnom prípade môže dôjsť k úrazu obslu- – Nenoste prístroj zavesený za elektrický hujúcej osoby. kábel a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von zo zásuvky. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Nasledujúce všeobec- v pracovnom priestore. Výpary z farieb sú zdraviu né pokyny sa musia dodatočne dodržiavať. škodlivé. • Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m³ a pri striekaní a sušení musí byť zaistená dostatočná výmena vzduchu. SK | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92: Technické Údaje

    • Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. • Skontrolujte prípadné poškodenie transportom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93: Zloženie A Obsluha

    • Pomocou tlakového regulátora (11) sa nastavuje Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa tlak na manometri (12). nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú • Nastavený tlak sa môže odoberať cez rýchlospoj- životunebezpečné. ku (13). SK | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Kompresor nesmie byť Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzduš- čistený vodou, rozpúšťadlami a pod. nite prístroj a všetky zapojené pneumatické prí- stroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou osobou. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95: Servisné Informácie

    Tento symbol upozorňuje na to, že tento výro- bok sa musí zlikvidovať podľa smernice o od- pade z elektrických a elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domo- vým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku. SK | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96: Odstraňovanie Porúch

    Netesné hadicové spoje. prípade potreby vymeniť. Kompresor beží, tlak sa zobrazuje na ma- Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby Netesná rýchlospojka. nometri, ale nástroje vymeniť. nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na regulátore Regulátor tlaku ďalej povoliť. tlaku (11). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Hoiatus kuumade osade eest; Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolman- dad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. EE | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 Helivõimsustaseme andmed dB Helirõhutaseme andmed dB 98 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 99 Ohutusjuhised ................91 Tehnilised andmed ..............94 Enne käikuvõtmist ..............94 Ülespanemine ja käsitsemine ........... 94 Elektriühendus ................95 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ........95 Transportimine ................96 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............96 Rikete kõrvaldamine ..............98 EE | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Tootja: 1. Transpordikäepide scheppach 2. Rõhumahuti Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Kondensvee väljalaskepolt Günzburger Straße 69 4. Seisujalg (2x) D-89335 Ichenhausen 5. Transpordikäepideme kõrguseseadur 6. Kaabel Austatud klient! 7. Ratas (2x) Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- 8.
  • Seite 101 – Pöörake tähelepanu sellele, et kõik voolikud ja 11 Vältige ettekavatsematut käivitumist. armatuurid on kompressori suurimale lubatud – Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse töörõhule sobilikud. pistmisel välja lülitatud. EE | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102: Täiendavad Ohutusjuhised

    Pidage käsitsusjuhendis etteantud hooldus- ja ohu- ritsidega) kunagi kompressori suunas. Niiskus võib tusjuhistest kinni. põhjustada elektrilisi ohte! Olge töötamisel alati tähelepanelik ja hoidke kolman- • Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla dad isikud oma töökohast ohutus kauguses. 55° C. Plahvatusoht! 102 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 103: Tehnilised Andmed

    • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. • Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori • Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah- käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus. justuste suhtes. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. EE | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104: Elektriühendus

    • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähe- Nende põhjusteks võivad olla: se määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahen- • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi deid või lahusteid; need võivad seadme plastosi akende või uksevahede. rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda. 104 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 105: Transportimine

    ära, et ebapädevad isikud ei saa äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasuta- seda käiku võtta. tud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimes- te tervisele negatiivset mõju avaldada. EE | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 106 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 107: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Voolikuühendused ebatihedad. vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (11) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. EE | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās perso- nas ierīces darba zonā! Ievērojiet brīdinājuma norādes un drošības norādījumus! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. 108 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 109 Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Skaņas spiediena līmeņa dati dB LV | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 Tehniskie raksturlielumi ............104 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........104 Uzstādīšana un vadība ............104 Pieslēgšana elektrotīklam ............105 Tīrīšana, apkope un glabāšana ..........105 Transportēšana ................ 106 Utilizācija un atkārtota izmantošana ........106 Traucējumu novēršana ............. 108 110 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 111: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts (att. 1) Ražotājs: 1. Transportēšanas rokturis scheppach 2. Spiedientvertne Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis Günzburger Straße 69 Balsta kāja (2x) D-89335 Ichenhausen Transportēšanas roktura augstuma regulēšanas mehānisms Godātais klient! Kabelis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ie- Ritenis (2x) rīci.
  • Seite 112 – Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet spiedienu 10 Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas riepā ar piemērotu manometru, piem., degvie- – Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes las uzpildes stacijā. un nomainot instrumentus, piem., zāģa plātni, urbi, frēzi. 112 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 113: Papildu Drošības Norādījumi

    • Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedien- tīriet apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks! tvertnei nav rūsas un bojājumu. Kompresoru ne- drīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedien- tvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā. LV | 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114: Tehniskie Raksturlielumi

    Skaņas jaudas līmenis L 80 dB(A) piegādes komplektā) iespraužamo īscaurulīti pie Skaņas spiediena līmenis L 54 dB(A) kāda no ātrjaucamajiem savienojumiem (13). Pēc Kļūda K 3 dB(A) tam pievienojiet pneimatisko instrumentu pie pnei- wA/pA matiskās šļūtenes ātrjaucamā savienojuma. 114 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 115: Tīkla Pieslēgums

    Strādājot ar strūklas un izsmidzināšanas papildie- m Ievērībai! rīcēm, kā arī ierīci lietojot ārpus telpām, noteikti jā- Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jā- pieslēdz noplūdstrāvas aizsargslēdzis ar 30 mA vai atbrīvo no spiediena! Savainošanās risks! mazāku nostrādes strāvu. LV | 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116: Transportēšana

    šanu. To nepieciešams tīrīt vismaz ik pēc 300 darba piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās stundām. Nosprostots iesūkšanas filtrs būtiski sama- detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet zina kompresora jaudu. specializētā veikalā vai pašvaldībā! 116 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 117 Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu.Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā paš- valdībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organi- zācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elek- trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118: Traucējumu Novēršana

    šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda ma- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjau- Nehermētisks ātrjaucams savienojums. nometrā, taču instru- camo savienojumu. menti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (11) noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. 118 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 119 Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül megindulhat Tartsa távol a harmadik feleket a készülék munkaterületétől! Tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat! A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. HU | 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 Hangteljesítményszint értéke dB-ben Hangnyomásszint értéke dB-ben 120 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 121 Biztonsági utasítások ............... 111 Technikai adatok ............... 114 Beüzemeltetés előtt ..............114 Felépítés és kezelés ..............115 Elektromos csatlakoztatás ............115 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........116 Szállítás ..................117 Megsemmisítés és újrahasznosítás ......... 117 Hibaelhárítás ................118 HU | 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122: Bevezetés

    1. Bevezetés Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Gyártó: rokért nem vállalunk felelősséget. scheppach 2. A készülék leírása (1 ábra) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Szállítási fogantyú...
  • Seite 123 és a kábelját, és sérülés esetén cse- 17 Zaj réltesse ki azt egy elismert szakember által. – A kompresszor használatánál zajcsökkentő – Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító ká- fülvédőt hordani. belt és sérülés esetén cserélje ki. HU | 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124: További Biztonsági Utasítások

    • A munkaterületet el kell választani a kompresszor- tésük megégetéshez vezet. tól, hogy a berendezés ne kerülhessen közvetlen • A kompresszor által beszívott levegőt olyan hoz- érintkezésbe a munkaközeggel. zákeverésektől mentesen kell tartani, amelyek a kompresszorszivattyúban tűzhöz vagy robbanás- hoz vezethetne. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125: Technikai Adatok

    +5°C-tól Hatásos leadott teljesítmény 1 40°C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem ca. 89 l/min bar mellett szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbané- kony vagy gyullékony gázoknak lennie. Védelmi rendszer IP20 A készülék súlya ca. 30 kg HU | 125 www.scheppach.com...
  • Seite 126: Felépítés És Kezelés

    • A nyomáskapcsoló (14) gyárilag be van állítva. lózatra. Az elektromos csatlakozóvezetékek felelje- Bekapcsolási nyomás cca. 8 bar nek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezések- Kikapcsolási nyomás cca. 10bar. nek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    által le kell engedni a kondenzvízet. Eressze előtte le a kazánnyomást (lásd a 10.5.1-et). m Figyelem! A leeresztőcsavar az óramutató járásával ellenke- A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok ző irányba történő csavarás által lesz megnyitva (a számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. HU | 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128: Szállítás

    és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz- nosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A használt berendezések szakszerűtlen kezelése a használt elektromos és elektronikai berendezések- ben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129: Hibaelhárítás

    Fut a kompresszor, a manométeren nyomás Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben van kijelezve, de a Szivárgós a gyorskuplung. kicserélni. szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. (11) beállítva. HU | 129 www.scheppach.com...
  • Seite 130 www.scheppach.com...
  • Seite 131 www.scheppach.com...
  • Seite 132: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Seite 133 www.scheppach.com...
  • Seite 134 www.scheppach.com...
  • Seite 135 Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com...
  • Seite 136 μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906145901

Inhaltsverzeichnis