Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5906115901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5906115901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5906115901 Originalbetriebsanleitung

Druckluftkompressor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906115901
AusgabeNr.
5906115850
Rev.Nr.
03/05/2017
HC25
Druckluftkompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Luftkompressor
DK
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Luftkompressor
SE
Översättning av originalinstruktioner
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Luftkompressor
6-13
NO
Oversettelse av opprinnelige instruksjonene
Kompresor
14-21
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
22-30
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Suruõhukompressor
32-39
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Saspiestā gaisa kompresors
LV
40-48
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pneumatinis kompresorius
LT
49-56
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresor
57-64
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
65-72
73-80
81-88
89-96
97-104
105-112
113-121
122-129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906115901

  • Seite 1 Oversættelse af oprindelige brugsanvisning Kompresor Luftkompressor 57-64 113-121 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Översättning av originalinstruktioner Kompresszor 122-129 Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 3 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 14.1 18.1 4 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 5 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung, Wartung und Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Oberflächen. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! 7 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca. 270 l/min. betrieben werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole). 8 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. – Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. 9 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt Kompressor-Drehzahl 2850 min von weniger als 55° C verarbeiten. Explosionsgefahr! • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosions- Druckbehältervolumen (in Liter) ca. 24 gefahr! 10 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    • Nehmen Sie das Gerät wie unter 8.6 beschrieben in rät durch Drehung im Uhrzeigersinn (N) (Bild 13). Betrieb • Lösen Sie zu Wartungszwecken den Luftfilter (15) durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn (M) (Bild 13). • 11 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netz- rät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! stecker aus der Steckdose. Nachdem Sie den eventu- ell vorhandenen Luftdruck abgelassen haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (20) an der Verdichterpumpe 12 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Störungsabhilfe

    Manometer ggf. austauschen. angezeigt, jedoch • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. Werkzeuge laufen nicht. • Zu wenig Druck am Druckregler (3) • Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 13 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection Cleaning, maintenance and storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate 14 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! 15 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    270 l/min (e.g. tire infl ator, blow-out pistol and paint spray gun). 16 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Safety Information

    – Keep your compressor clean in order to work well turer or a qualified electrician. There is a risk of and safely. electric shock! 17 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Additional Safety Instructions

    • The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water. 18 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Attachment And Operation

    • The set pressure can be drawn from the quicklock coupling (Fig. 1/Pos. 4). • The vessel pressure can be read off the pressure gauge (6). 19 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Cleaning, Maintenance And Storage

    Pull the ring with suffi cient force until you can hear the compressed air being released. There lease the ring again. 20 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Disposal And Recycling

    • A quick-lock coupling has a leak. the tools do not start. • Insuffi cient pressure set on the pressure • Insuffi cient pressure set on the pressure regulator (3). regulator (3). 21 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Raccordement électrique Nettoyage, maintenance et stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 22 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! 23 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    24 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    – Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante – Ne pas utiliser de conduites de raccordement dé- et plus sûre dans sa plage de performances. faillantes ou endommagées. 25 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez après-vente. pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Conservez bien ces consignes de sécurité. Risque de blessure! 26 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Pour le montage, vous avez besoin de : 2 x clés à cord rapide (fig. 1/pos. 4). fourche 13 mm (non comprises dans la livraison) • On peut lire la pression du récipient sur le manometer (6). 27 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Raccordement Électrique

    1,5 mm au service après-vente. Les raccordements et réparations de l‘équipement élec- trique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes : 28 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    (K). Tapotez le filtre à air, le couvercle du filtre et le boîtier de filtre précautionneusement. Souffl ez ensuite ces composants avec de l’air compri- mé (env. 3 bars) et remontez-les dans l’ordre inverse. 29 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Dépannage

    • Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le nomètre, mais les outils remplacer ne fonctionnent pas. • Pas assez de pression réglée sur le régula- • Ouvrir encore le régulateur de pression. teur de pression (3). 30 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 31 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před uvedením do provozu Montáž a obsluha Elektrická přípojka Čištění, údržba a uložení Likvidace a recyklace Odstraňování závad Prohlášení o shodě Záruční list 32 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Pozor! Jednotka je vybavená automatickou reguláciou štartu. Zoberme si zasiahnutú oblasť - Zákaz vstupu! 33 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Úvod

    270 l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací pistole a lakovací pistole). Na základě omezeného dopravovaného množství vzdu- chu není možné provozovat nástroje, které vykazují vel- 34 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    – Při práci ve volném prostranství jsou vhodné gumo- doporučeny v návodu k obsluze nebo katalogu, vé rukavice a pevná neklouzavá obuv může pro Vás osobně znamenat nebezpečí zranění. 35 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. • Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp. ne- • Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst- bezpečných tekutých materiálů zásadně dodržovat nosti. nařízení místních policejních úřadů. 36 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Montáž A Obsluha

    • Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely ohroženo těžkým chodem. s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je po- vinné. 37 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Čištění, Údržba A Uložení

    Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo sor odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu zkorodovanou tlakovou nádobou. Pokud zjistíte poško- nepovolenými osobami. zení, obraťte se prosím na dílnu zákaznického servisu. 38 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Likvidace A Recyklace

    • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. neběží. • Na regulátoru tlaku (3) je nastaven moc • Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. 39 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Prima della messa in funzione Installazione e modalità d’uso Collegamento elettrico Pulizia, manutenzione e magazzinaggio Smaltimento e riciclaggio Assistenza in caso di anomalie Dichiarazione di conformità Certificato di garanzia 40 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!. Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. Fate attenzione alle parti molto calde. Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico. 41 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Introduzione

    I bambini non devono giocare con sac- golamenti tecnici generalmente riconosciuti per l’impiego chetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste peri- di macchine per la lavorazione del legno colo di ingerimento e soffocamento! 42 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Utilizzo Conforme

    – Impedite alle altre persone di toccare l’utensile o specializzata riconosciuta in modo conforme, salvo ilcavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro. diversamente indicato nelle istruzioni per l‘uso. 43 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    • Non dirigete il getto d’aria della pistola di soffiaggio verso persone e non usatelo per pulire indumenti men- tre sono indossati. Pericolo di lesioni! 44 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    Ai fini del montaggio è necessario quanto segue: 2 chia- predefinito. vi fisse da 13 mm (non incluse nella fornitura) Pressione di attivazione: ca. 6 bar Pressione di disat- tivazione: ca. 8 bar 45 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Allaccio Elettrico

    • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina Tirate brevemente l’anello fi no a quando si sente l’aria • Dati dell‘etichetta identificativa del motore compressa che fuoriesce. Poi lasciate andare l’anello 46 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Smaltimento E Riciclaggio

    Staccate la spina dalla presa di corrente, sfi atate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegati. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. 47 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Risoluzione Dei Guasti

    2. Controllate ed eventualmente sostituite l‘accop- utensili non funzionano. piamento rapido. 3. Impostata pressione troppo bassa sul rego- 3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione. latore di pressione (3). 48 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Beskrivelse af apparatet Levering Korrekt anvendelse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Inden apparatet tages i brug Opsætning og betjening Elektrisk tilslutning Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring Bortskaffelse og genbrug Problemløsning Overensstemmelseserklæring Garantibevis 49 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Forklaring på symboler, der bruges på apparatet Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug høreværn. Pas på varm overflade. Advarsel om elektrisk spænding Pas på automatisk opstart. 50 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Indledning

    270 l/min (f.eks. oppustning af dæk, luftpistol og sprøjtepistol). På grund af den begrænsede luftstrøm er det ikke muligt at betjene værktøjer, som har et me- get højt luftforbrug (f.eks. rystepudser, slibemaskine og slagskruenøgle). 51 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Sikkerhedsoplysninger

    – Sørg for, at alle slanger og fittings er egnet til det skadiget, af en anerkendt ekspert. maksimalt tilladte arbejdstryk kompressoren. 52 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Tekniske Specifikationer

    Kompressoren er egnet til anvendelse i tørre rum. I om- råder, hvor der arbejdes med sprøjt er ikke tilladt. 53 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Opsætning Og Betjening

    4). • På manometeret (6) kan i kedeltrykket aflæses. For henvendelser, bedes du oplyse følgende data: • Motorstrøm • Data i maskinen typeskilt • Data fra motorens mærkeplade 54 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Den indledende påfyldning skal udskiftes efter 100 ti- nenter for bortskaffelse af specialaffald. Spørg efter bu- mers drift; derefter hver 500 driftstimer, dræne olie og tikken, eller på rådhuset! genopfylde nyt. 55 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Problemløsning

    • Lynkobling er utæt. • Check lynkobling, udskift om nødvendigt. kører ikke. • For lidt tryk på trykregulatoren (3). • Skru trykregulator yderligere fast 56 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Maskinbeskrivning Leverans Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska uppgifter Innan maskinen tas i drift Montering och manövrering Elanslutning Rengöring, underhåll och förvaring Skrotning och källsortering Störningsåtgärder Konformitetsdeklaration Garantibevis 57 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär hörselskydd! Advarsel om varme overflader. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Enheden er udstyret med en automatiseret opstart kontrol. Hold tredjemand væk fra arbejds- området af enheden væk! 58 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Inledning

    Den fast- satte minimumsalder skal overholdes. m OBS! Apparaten och förpackningsmaterialet är inga lek- saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för sväljskador och kvävning 59 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Avsedd Användning

    – Bär hårnät om du har långt hår. än de som rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära en skaderisk för dig. 60 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Tekniska Uppgifter

    • Bearbeta inte medel som testbensin, butylalkohol och på +5°C till 40°C). I utrymmet får det inte finnas något metylenklorid tillsammans med PVC-tryckslangen. damm, några syror, ångor, explosiva eller brännbara Dessa medel förstör tryckslangen. gaser. 61 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Montering Och Manövrering

    Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 kvadratmillimeter. Anslutningar och reparationer av den elektriska utrust- ningen får endast utföras av elektroteknisk personal. 62 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    För att säkerhetsventilen ska fungera som den ska vid behov måste den aktiveras med jämna mellanrum. Dra så hårt i ringen att du hör att tryckluften släpps ut. Släpp sedan ringen igen. 63 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Skrotning Och Källsortering

    • Snabbkopplingen är otät. vid behov. men verktygen fungerar • För lågt tryck är inställt på tryckreglaget (3). • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid inte. behov. • Öppna tryckreglaget ytterligare. 64 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Side: Innledning Maskinbeskrivelse Leveranse Tiltenkt bruk Sikkerhetsinformasjon Tekniske data Før maskinen tas i bruk Montering og bruk Elektrisk tilkobling Rengjøring, vedlikehold og lagring Avhending og resirkulering Interferenstiltak Samsvarserklæring Garantibevis 65 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Forklaring av symboler på enheten Advarsel - les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade Bruk hørselvern. Advarsel mot varme deler. Advarsel mot elektrisk spenning Advarsel mot automatisk omstart. 66 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Innledning

    16. Sikkerhetsventil • Reparasjoner av tredje person, som ikke er autori- 17. På- / Av-bryter sert fagman 18. Oljenivå / -kontrollindikering • Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach re- 19. Overbelastnings- / sikkerhetsbryter servedeler 20. Oljetappeplugg • Ved feil anvendelse Ramme •...
  • Seite 68: Tiltenkt Bruk

    – Ikke bruk kabelen til å trekke støpslet ut av stik- 20 Fylling av dekk kontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og – Sjekk dekktrykket rett etter fylling med en egnet skarpe kanter. måler, f.eks. på en bensinstasjon. 68 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Tekniske Data

    • I enkelte tilfeller organiserer myndighetene nødvendi- Til montering trenger du: 2 x åpne skiftenøkler 13 mm ge tiltak for overvåking. (ikke inkludert i leveransen) 69 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Elektrisk Tilkobling

    Trykk ved stans ca. 8 bar Angi følgende informasjon, dersom du har spørsmål: • Type strøm på motoren • Informasjonen på maskinens dataplate • Informasjonen på motorens dataplate 70 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Rengjøring, Vedlikehold Og Lagring

    500 timer. 10.5 Oljeskift (fig. 10) Slå av motoren og trekk støpselet ut av stikkontakten. Etter at du sluppet eventuelt lufttrykk, kan du skru ut oljetappeskruen (20) på kompressorpumpen. 71 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Interferenstiltak

    • Hurtigkoblingen er lekk. dig. men verktøyene funge- • Det er innstilt for lavt trykk på trykkbryteren • Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig. rer ikke. (3). • Åpne trykkbryteren mer 72 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Zloženie a obsluha Elektrická prípojka Čistenie, údržba a skladovanie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záručný list  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Za- bráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Úvod

    Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo minimálny vek. prehltnutia a udusenia! Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- ných upozornení. 75 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Správny Spôsob Použitia

    6 Nepreťažujte Vaše prístroje trikárom. – Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí – Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými uvedeného výkonu prístroja. bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vyko- 76 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Noste ochranu sluchu. covávaných materiálov. V prípade, že to je potrebné, Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. sa musia urobiť dodatočné opatrenia, predovšetkým používať vhodný odev a ochranné masky. 77 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Pred Uvedením Do Prevádzky

    4 Namontujte uzavieraciu zátku (14), ktorá je súčasťou dodávky, a pevne ju utiahnite. Príčinami môžu byť: • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. 78 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    10/ 18.1). Neprekračujte maximálne množstvo naplnenia. odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený Preplnenie môže mať za následok poškodenie prístroja. vodou, rozpúšťadlami a pod. Nasaďte olejovú zátku (14) znovu na plniaci otvor oleja (14.1). 79 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Likvidácia A Recyklácia

    • Netesná rýchlospojka. • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby nebežia. vymeniť. • Nastavený príliš nízky tlak na regulátore • Regulátor tlaku ďalej povoliť. tlaku (3). 80 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Uporaba v skladu z namenom Varnostna opozorila Tehnični podatki Pred obratovanjem Postavitev in upravljanje Električna priključitev Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje Odstranjevanje in ponovna uporaba Odpravljanje napak Izjava o skladnosti Garancijski list 81 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Razlaga Simbolov

    Pred uporabo preberite navodila za uporabo in varnostna opozorila ter jih upoštevajte! Nosite protihrupno zaščito. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Vroča površina. Pozor - električna napetost. Pozor! Vgrajena je avtomatska zagonska naprava. Tretjim osebam preprečite dostop do delovnega območja. 82 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Uvod

    Naprava in embalaža nista igrača. Otroci se ne sme- uporabo podobno zasnovanih naprav. jo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in majhnimi deli. Nevarnost pogoltnjena in zadušitve! 83 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Uporaba V Skladu Z Namenom

    20 Prevozni kompresorji na gradbiščih – Vzdržujte čist kompresor, da zagotovite brezhibno – Prepričajte se, da so vse cevi in armature primer- in varno delovanje ne za najvišji dovoljen delovni tlak kompresorja 84 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Dodatna Varnostna Opozorila

    • Pred uporabo tlačno posodo preglejte, ali obstajajo rja ali poškodbe. Kompresor ne sme obratovati s poško- dovano ali rjasto tlačno posodo. Če opazite napake, prosimo obvestite servisno službo/prodajalca. 85 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Postavitev In Upravljanje

    • Tlačno stikalo (2) je tovarniško nastavljeno. m Pozor! Vklopni tlak: ca. 6 bar Počakajte, da se naprava v celoti ohladi. Nevarnost Izklopni tlak: ca. 8 bar opeklin! 86 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Če olje ne izteče v celoti, kompresor lahno nagnite. Če je olje izteklo, vijak (20) znova namestite. Staro olje oddajte na zbirnem mestu za staro olje. 87 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Odpravljanje Napak

    • Hitre spojke niso tesne. • Preverite hitro spojko, po možnosti jo zamenjajte. obratujejo.. • Na tlačnem regulatorju (3) je nastavljen • Tlačni regulator odvijte. prenizek tlak. 88 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Ülespanemine ja käsitsemine Elektriühendus Puhastamine, hooldus ja ladustamine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 89 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiatus kuumade osade eest; Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud sead- me tööpiirkonnast eemal! 90 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Sissejuhatus

    Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta keh- Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! tivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikedetailidega reegleid. mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 91 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Sihtotstarbekohane Kasutus

    – Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku. – Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see las- Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see pole ta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil ette nähtud asendada. Oht elektrilöökide tõttu 92 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Täiendavad Ohutusjuhised

    40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure, plah- Need meediumid rikuvad rõhuvooliku. vatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase. • Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole ka- sutamine lubatud. 93 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: ril (5). • mootori vooluliik • Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (pilt 1/pos 4). • masina tüübisildi andmed • Katlarõhk loetakse maha manomeetrilt (6). • mootori tüübisildi andmed 94 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine

    õli iga 500 töötunni tagant välja lasta ja metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed detai- uus sisse valada. lid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 95 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Rikete Kõrvaldamine

    • Kiirliitmik ebatihe. • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööta. • Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk seadis- • Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. tatud. 96 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Satura Rādītājs

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie raksturlielumi Darbības pirms lietošanas sākšanas Uzstādīšana un vadība Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana, apkope un glabāšana Utilizācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 97 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Brīdinājums par karstām daļām Brīdinājums par elektrisko spriegumu Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās personas ierīces darba zonā! 98 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Ievads

    IEVĒRĪBAI Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla mai- siņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! 99 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot gumijas lietošanas instrukcijā vai katalogā ieteiktajiem, var cimdus un neslīdošus apavus. radīt personīgu savainošanās risku. 100 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Papildu Drošības Norādījumi

    šanas un žāvēšanas laikā. • Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā. • Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas barojošās līnijas (pagarinātājus). 101 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Uzstādīšana Un Vadība

    H05VV-F. snītē. • Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada spoles Tipa marķējuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta. utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavēt motora palaišanu. 102 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    Lai drošības vārsts vajadzības gadījumā pareizi darbotos, tas laiku pa laikam jā- aktivizē. Pavelciet aiz gredzena tik spēcīgi, līdz saspiestais gaiss dzirdami izplūstu. Pēc tam atkal atlaidiet gredzenu. 103 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    • Nehermētisks ātrjaucams savienojums. • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- nedarbojas. mo savienojumu. • Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts pārāk • Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. mazs spiediens. 104 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Montavimas ir valdymas Elektros prijungimas Valymas, techninė priežiūra ir laikymas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 105 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Įspėjimas dėl karštų dalių; įspėjimas dėl elektros įtampos Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo darbo zonos! 106 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Įžanga

    DĖMESIO Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! 107 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudodami kitus, o ne naudojimo ins- – Dirbant lauke, rekomenduojama mūvėti gumines trukcijoje ar kataloge rekomenduojamus įstatomus pirštines ir avėti neslidžiais batais. įrankius arba priedus, galite susižaloti. 108 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Papildomi Saugos Nurodymai

    • Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpoje maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra kenksmingi sveikatai. • Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purškiant bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai oro mainai. 109 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    4 Sumontuokite uždarymo kamštį (14), kuris įeina į prijungimo laidą; komplektaciją, ir jį tvirtai priveržkite. • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. 110 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Prieš tai išleiskite slėgį iš katilo (žr. 10.8). Išleidimo varž- tas atidaromas, sukant prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint iš kompresoriaus apačios į varžtą), kad kondensatas galė- tų visiškai išbėgti iš slėginio rezervuaro. 111 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    įrankiai • Nesandari greitai išardoma mova. • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus neveikia. pakeiskite. • Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas per • Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. 112 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Zakres dostawy Przeznaczenie urządzenia Informacje dot. bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem sprzętu Przygotowanie i obsługa Połączenie elektryczne Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Usuwanie i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności Gwarancja 113 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Noś nauszniki przeciwhałasowe. Hałas może prowadzić do uszkodzenia słuchu. Uwaga na gorące części! Uwaga! Napięcie elektryczne! Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postron- ne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! 114 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Wstęp

    Poza wymogami bezpieczeństwa zawartymi w ni- niejszej instrukcji oraz szczególnymi przepisami obowiązującymi w twoim kraju, należy również prze- strzegać powszechnie uznanych zasad technicznych obowiązujących przy pracy z maszynami tego typu. 115 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Przeznaczenie Urządzenia

    Nie dopuść, by inne osoby dotykały sprzęt lub w sposób prawidłowy. – przewody zasilające. Zadbaj o to, by osoby po- stronne znajdowały się w bezpiecznej odległo- ści od miejsca pracy. 116 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Takie DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA substancje mogą przyczynić się do uszkodzenia przewodu ciśnieniowego. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas pracy ze sprężonym powietrzem i pistoletami wydmuchującymi 117 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Dane Techniczne

    • Przed użyciem maszyny upewnij się, że napięcie • Upewnij się, że wlot powietrza jest suchy i wolny sieciowe jest zgodne z napięciem roboczym urzą- od pyłu. dzenia (patrz tabliczka znamionowa). 118 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Połączenie Elektryczne

    • przejechaniem po przewodzie, w efekcie czego zo- Nie czyść kompresora, używając wody, rozpusz- staje przecięty; czalników itp. 119 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Usuwanie I Recykling

    Zużytego oleju pozbywaj się w odpowiednich punk- tym metalu oraz plastiku. Wadliwe komponenty po- tach odbioru. winny być usunięte jako odpady specjalne. Dowiedz się więcej u swojego sprzedawcy lub w odpowiednim urzędzie lokalnym. 120 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Rozwiązywanie Problemów

    • Szybkozłączka jest nieszczelna. • Sprawdź i w razie potrzeby wymień ale narzędzia nie • Niewystarczające ciśnienie ustawione na szybkozłączkę. działają. reduktorze ciśnienia (3). • Zwiększ ustawienie ciśnienia, odkręcając reduktor ciśnienia. 121 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Felépítés és kezelés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás, karbantartás és tárolás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés Jótállási Tájékoztató 122 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a forró részek elöl Beware of hot parts! Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és fi gyelmeztetés nélkül megindulhat 123 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Bevezetés

    és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! sok és a helyi országos különleges előírások kiegészí- téseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelése- kor. 124 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Rendeltetésszerűi Használat

    és kikapcsolni. 6 Ne terhelje túl a szerszámait 15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanyszerelő- – Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott vel végeztesse teljesítményi körben. 125 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: További Biztonsági Utasítások

    • Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket. Robbanásveszély! • Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye figyelembe az ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel kapcsolatos közléseit is. 126 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Technikai Adatok

    • A motor túlterhelésvédő kapcsolóval (19) rendelkezik. • Az 5-ös képen mutatottak szerint felszerelni a mellé- A kompresszor túlterhelésénél a védőkapcsoló auto- kelt kerekeket. matikusan lekapcsol, így védve a kompresszort a túl- hevüléstől. 127 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Elektromos Csatlakoztatás

    által! azután minden 500 üzemóra után le kell ereszteni az m Figyelem! olajat és frisset utántölteni. Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Meg- égetés veszélye! 128 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10.8 A túlnyomás leeresztése A kompresszorban levő túlnyomást leereszteni azáltal, hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomástartályban levő présléget, például egy üresjáratban levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal elfogyasztja. 129 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Hibaelhárítás

    • Szivárgós a gyorskuplung. • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben kicserélni. • Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón • Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. (3) beállítva. 130 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 131 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 132 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Declaration Of Conformity

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 134  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Hc25

Inhaltsverzeichnis