Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lincoln B Serie Bedienungsanleitung Seite 47

Elektrische pumpe mit umlaufantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

57. Remove lower plunger and bushing assembly (Item 19)
from reciprocating tube (Item 20). (Reassembly recom-
mendations: replace O-ring seal (Item 26.)
Remove lower cup (Item 21) from reciprocating tube
(Item 20). Remove pump bushing (item 19a) from pump
plunger (Item 19).
57. Déposer Tube et douille de piston inférieure (réf. 19) du
tube du piston (réf. 20). Recommandation de remontage :
remplacer le joint torique (réf. 26). Déposer la bague inférieure
(réf. 21) du tube du piston (réf. 20). Placer une douille hexago-
nale de 3/4 po sur le piston plongeur (article 19).
57. Die untere Pumpenkolben & Buchse (Teil 19) vom Kol-
benrohr (Teil 20) entfernen. (Empfehlung zum Zusammenbau:
O-Ring Dichtung (Teil 26) ersetzen.) Die untere Topfdichtung
(Teil 21) vom Kolbenrohr entfernen (Teil 20a). Pumpenbuchse
(Teil 19a) vom Pumpenplunger (Teil 19) entfernen.
57. Quite Émbolo de bomba y manguito inferior (artículo 19) del
tubo alternativo (artículo 20). (Recomendaciones de rearmado:
vuelva a colcoar la junta tórica (artículo 26.). Quite el manguito de la
bomba (Componente 19a) del émbolo de la bomba (Componente 19)
Quite la taza inferior (artículo 21) del tubo alternativo (artículo 20).
58. To remove lower plunger use special tool provided in
the Special Tool Kit 276275.
58. Pour enlever le plongeur inférieur utilisez l'outil spécial
fourni dans le kit 276275 d'outil spécial.
58. Um untereren Spulenkern zu entfernen benutzen Sie das
Spezialwerkzeug, das im Spezialwerkzeug-Installationssatz
276275 bereitgestellt wird.
58. Para quitar un émbolo más bajo utilice la herramienta especial
proporcionada en el kit de herramienta especial 276275.
Form 403665
FlowMaster™ Maintenance and Repair
59. With tool in place, insert the pin from tool kit (276275)
through the tool and into the plunger outlet hole.
59. Avec l'outil en place, enfoncer l'axe dans la douille hexago-
nale et dans le trou de sortie du piston plongeur.
Mit Werkzeug an der richtigen Stelle, setzen Sie den Stift vom
Werkzeuginstallationssatz (276275) durch das Werkzeug und
in das Spulenkernanschlußloch ein.
59. Con la herramienta en el lugar, inserte el perno del kit de her-
ramienta (276275) a través de la herramienta y en el agujero del
enchufe del émbolo.
60. Remove plunger (Item 19). (Reassembly torque:
100-110 in. lbs.) (Reassembly recommendations: use Loc-
tite 242 or equivalent on plunger threads)
60. Déposer le piston (réf. 19) avec une clé. Couple de remon-
tage : 11.3 à 12.4 Nm (100 à 110 in-lb). Recommandation de
remontage : utiliser du Loctite 242 ou équivalent sur les fi lets
du piston.
60. Kolben (Teil 19) mit einem Schraubenschlüssel entfernen.
(Drehmoment zum Zusammenbau: 100 – 110 in/lbs.) (Empfe-
hlung zum Zusammenbau: Loctite 242 oder Äquivalent auf die
Kolbengewinde auftragen.)
60. Quite el émbolo (artículo 19) con una llave. (Par de rearmado:
100-110 lb-pulg). (Recomendaciones de rearmado: use Loctite 242 o
equivalente en roscas del émbolo)
Page Number - 47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis