Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Contra Angle
ENGLISH ............................................01
FRANÇAIS ..........................................06
ESPAÑOL ...........................................12
DEUTSCH ...........................................18
ITALIANO ..........................................25
DANSK ...............................................31
PORTUGUÊS .......................................37
NEDERLANDS ....................................43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .........................................49
SVENSKA ...........................................56
HRVATSKI ..........................................62
ČESKY ................................................67
MAGYAR ............................................72
LIETUVIU ...........................................78
POLSKI ..............................................83
ROMÂNEȘTE ......................................89
PУССКИЙ ...........................................95
SLOVENSKÝ .....................................101
SRPSKI ............................................106
TÜRKÇE ............................................111
中文版 ...............................................116
日本語 ...............................................120
한국어 ...............................................125
‫031................................................. ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
Ref. 077-3058 Rev. E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SybronEndo Contra Angle

  • Seite 1 Contra Angle ENGLISH ..........01 FRANÇAIS ..........06 ESPAÑOL ...........12 DEUTSCH ...........18 ITALIANO ..........25 DANSK ..........31 PORTUGUÊS ........37 NEDERLANDS ........43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .........49 SVENSKA ...........56 HRVATSKI ..........62 ČESKY ..........67 MAGYAR ..........72 LIETUVIU ...........78 POLSKI ..........83 ROMÂNEȘTE ........89 PУССКИЙ ...........95 SLOVENSKÝ ........101 SRPSKI ..........106 TÜRKÇE ..........111...
  • Seite 2: Scope Of Use

    - Protect oneself, patients and third parties against Fig. 4 all dangers, - Avoid all contamination by the product. The following situations relieve SybronEndo of all warranty obligations or other claims. - Inappropriate use - Lack of maintenance - Use of removable accessories or parts not...
  • Seite 3 Do not use the MD and inform your distributor With the motor stopped, install the MD on the motor or SybronEndo After-Sales (AS) in the following connection until ratcheting. Apply light traction to the situations: MD to check that it is properly attached to the motor - Visible failure or damage connection.
  • Seite 4: Warranty

    - Keep away from all sources of heat or ignition. of SybronEndo render this warranty null and void. Do not smoke. Risk of fire. SybronEndo cannot be held responsible for damage...
  • Seite 5: Explication Des Symboles

    (nettoyage, Ne pas utiliser le DM et informer votre distributeur ou préparation et remplissage du canal). Une utilisation le Service Après-Vente (SAV) SybronEndo dans les inappropriée ou indirecte peut endommager le dispositif situations suivantes : et constituer un risque pour l’utilisateur ou des tiers.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désengager le verrouillage du DM (Figures 2-4), insérer l’instrument rotatif jusqu’à l’arrêt dans la • Montage moteur standard : NF EN 23964 tête du DM et réengager le verrouillage. S’assurer • Vitesse maximum du moteur : 40 000 tr/min que l’instrument est complètement fixé...
  • Seite 7: Mise Au Rebut

    VI.4 – Essai de fonctionnement l’accord explicite de SybronEndo rend cette garantie - Monter le DM sur un micro moteur, pointer la tête nulle et non avenue. SybronEndo ne peut pas être vers le sol. tenu responsable de dommages résultant d’une usure - Faire tourner le micro moteur à...
  • Seite 8: Información General De Seguridad

    No use el DM e informe a su distribuidor o directamente Esterilizable a 135 °C Nombre de fabricante al Servicio de Posventa de SybronEndo en los siguientes casos: ÁMBITO DE USO - Fallo o daño visibles.
  • Seite 9 HIGIENE Y MANTENIMIENTO radiculares • Reducción de marcha: véase la marca en el - La esterilización de los dispositivos médicos cuerpo del contraángulo. El nivel de rpm máximo solamente debe llevarla a cabo personal de salida del contraángulo se obtiene al dividir la debidamente formado y protegido, de velocidad del motor entre la reducción de marcha.
  • Seite 10 Cualquier cambio que se lleve a cabo 30 segundos. Aumente gradualmente la velocidad producto consentimiento expreso hasta llegar a la máxima. de SybronEndo anulará la vigencia de esta garantía. - Limpie el exceso de aceite con un trapo o toallita. SybronEndo exime toda responsabilidad derivada de cualquier daño resultante del desgaste...
  • Seite 11: Bedeutung Der Symbole

    - jegliche Kontamination des Produkts electrocution“ (Schutz vor Stromschlag), zu vermeiden, „Leaking current“ (Leckstrom) und „Non- earthing part“ (Nicht-Erdung Die folgenden Situationen entbinden SybronEndo von allen Gebrauchsteilen) nach Norm Gewährleistungspflichten und sonstigen Forderungen. IEC 60601-1. - Unsachgemäße Verwendung - Unterlassung der Wartung •...
  • Seite 12: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Deaktivieren Verriegelung (Abb. 2-4), setzen Sie das rotierende Instrument bis • Motoranschlussstandard: NF EN 23964 zum Anschlag in den Kopf des MP ein und reaktivieren • Maximaldrehzahl des Motors: 40.000 U/min Sie die Verriegelung. Vergewissern Sie sich, dass das •...
  • Seite 13 - Wischen Sie das überschüssige Öl mit einem Kundendienst. Reparaturen dürfen nur von einer Lappen oder Tuch ab. zugelassenen Reparaturwerkstatt oder vom SybronEndo- Nach dem Reinigen und vor jeder Sterilisation: Kundendienst und ausschließlich unter Verwendung der - Entfernen Sie das rotierende Instrument.
  • Seite 14: Garantie

    - Seguire le istruzioni per un corretto utilizzo - Proteggere se stessi, i pazienti e terze parti da qualsiasi pericolo - Evitare contaminazioni tramite il prodotto. Le seguenti situazioni sollevano SybronEndo da tutti gli obblighi di garanzia o altre rivendicazioni. - Uso improprio - Assenza di manutenzione...
  • Seite 15: Informazioni Generali Sulla Sicurezza

    Testare il dispositivo un sistema SybronEndo non compatibile: medico avviando il motore, dapprima a bassa velocità, In caso di montaggio e utilizzo del dispositivo poi aumentando gradualmente, all’esterno della bocca...
  • Seite 16: Igiene E Manutenzione

    Disinserire blocco dispositivo medico VI.2.2 - Preparazione automatica per la (Figure 2-4), inserire lo strumento rotante sul sterilizzazione (unicamente per NP blocco di arresto situato nella testa del dispositivo 815-9154 e 815-9155) medico e inserire nuovamente il blocco. Verificare che Utilizzare esclusivamente lavatrice...
  • Seite 17: Garanzia

    I henhold til denne brugsanvisning må LU’et post-vendita di SybronEndo, solo con parti di ricambio kun bruges af en bruger med erfaring inden for dental originali SybronEndo.
  • Seite 18: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    (se § VI). briller. V.1 – Tilslutning af motoren (fig. 1) I følgende situationer må LU’et ikke bruges, og Kontrollér, at LU’et er helt tørt, før det sluttes til motoren. distributøren eller SybronEndo After-Sales (AS) skal Mens motoren stoppet, installeres LU’et...
  • Seite 19 LU’et er helt tørre, når cyklussen er slut. After-Sales Support direkte. Reparationer må kun VI.3 – Smørelse udføres af en godkendt reparatør eller af SybronEndo - Følg anvisningerne fra producenten af After-Sales Support og kun med originale SybronEndo- smørelsessprayen.
  • Seite 20: Significado Dos Símbolos

    - Proteger-se a si próprio, bem como os pacientes e terceiros contra todos os perigos; - Evitar qualquer risco de contaminação através do produto. A SybronEndo ficará isenta de todas as obrigações de garantia ou outras reclamações nas seguintes situações: - Utilização inapropriada - Ausência de manutenção - Utilização de peças ou acessórios amovíveis não...
  • Seite 21: Informações Gerais De Segurança

    • Risco de descarga eléctrica devido à ligação do paciente. inadequada do DM a um sistema SybronEndo Se detectar sobreaquecimento, anomalias, vibrações ou incompatível: ruídos anormais durante a utilização do DM, contacte Na eventualidade do DM ser aplicado e imediatamente o suporte pós-venda.
  • Seite 22 Solte o bloqueio do DM (Figs. 2-4), introduza o Utilize apenas numa máquina de lavar e instrumento rotativo até ao fim na cabeça do DM desinfectar apropriada para o tratamento deste e volte a fixar o bloqueio. Certifique-se de que o tipo de DM.
  • Seite 23: Betekenis Van De Symbolen

    SybronEndo infecties, zelfbescherming en patiëntbescherming. invalida e anula esta garantia. A SybronEndo não será considerada responsável por danos resultantes Volgens deze instructies dienen gebruikers: da utilização e do desgaste normais, da limpeza ou - Enkel niet-defecte werkinstrumenten te gebruiken, manutenção incorrecta, da degradação ou corrosão...
  • Seite 24: Algemene Veiligheidsinformatie

    Verwijder het MA door het in een rechte lijn te houden slechte verbinding van het MA aan een systeem met de motoras. dat niet compatibel is met SybronEndo: Indien het apparaat gedurende een lange tijd niet Indien het MA wordt geïnstalleerd en...
  • Seite 25 overeenstemming met de huidige normen. Het onderdelen van het MA geheel droog zijn aan het sterilisatieprotocol dient geschikt te zijn voor einde van de cyclus. het infectierisico. VI.3 – Smering - Draag gepaste beschermende kleding: risico - De instructies van de fabrikant van het op infectie en letsel.
  • Seite 26: Πεδιο Εφαρμογησ

    De reparaties dienen enkel te Αριθμός αναφοράς Γενικές πληροφορίες συσκευής / Κωδικός worden uitgevoerd door een goedgekeurde reparateur είδους of door SybronEndo After-Sales Support, enkel met Μη αποστειρωμένη Σειριακός αριθμός originele vervangingsonderdelen van SybronEndo. συσκευή συσκευής...
  • Seite 27: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    περιστροφών ανά λεπτό (RPM) που υποστηρίζει διανομέα σας ή την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών η γωνιακή κεφαλή καθορίζεται διαιρώντας την μετά την πώληση της SybronEndo στις ακόλουθες ταχύτητα του μοτέρ με τη μείωση στροφών. περιστάσεις: Για παράδειγμα, εάν η ταχύτητα μοτέρ είναι...
  • Seite 28 V.3 – Σύνδεση / αποσύνδεση του - Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο εργαλείο περιστρεφόμενου εργαλείου (δείτε § V.3) - Αφαιρέστε τους μεγαλύτερους οργανικούς Για κάθε χειρισμό του περιστρεφόμενου εργαλείου, μολυσματικούς παράγοντες με απολυμαντικά φοράτε προστατευτικά γάντια. Υπάρχει κίνδυνος πανάκια. τραυματισμού και επιμόλυνσης. Κάθε χειρισμός πρέπει να...
  • Seite 29 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εγκεκριμένη υπηρεσία επισκευών ή από την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση της SybronEndo και μόνο με τα αυθεντικά ανταλλακτικά της SybronEndo. Μετά από κάθε αναθεώρηση ή επισκευή, η ΙΣ πρέπει...
  • Seite 30: Förklaring Av Symboler

    - undvika all kontamination genom produkten « Leaking current » (Läckström) and Följande situationer friar SybronEndo från alla skyldigheter « Non-earthing of use part » (Ej jordad vad gäller garanti eller andra krav. använd del) enligt IEC 60601-1 standarden.
  • Seite 31 • Roterande instrument enligt Frigör regeln på medicinska produkten EN ISO 1797-1: 2,35 mm diameter (Fig. 2-4), för in det roterande instrumentet upp till stoppet i huvudändan på den medicinska produkten • Roterande instrument enligt ISO 3630-1: och för tillbaka regeln. Kontrollera att instrumentet är instrument för rotkanaler säkert fastsatt i den medicinska produkten genom •...
  • Seite 32 VI.4 – Funktionstest utan uttrycklig tillåtelse från SybronEndo medför att - Koppla den medicinska produkten till en denna garanti förlorar laga kraft. SybronEndo ska inte mikromotor, rikta huvudändan nedåt mot golvet. hållas ansvarigt för skador som uppkommit genom - Kör mikromotorn på låg hastighet under 30 normal användning och slitage, olämplig rengöring...
  • Seite 33: Značenje Simbola

    ZNAČENJE SIMBOLA Ne koristite MU i informirajte svog distributera ili postprodajne usluge tvrtke SybronEndo (AS) u Medicinski uređaj sljedećim situacijama: OPANOST (turbina, koljičnik...) - Vidljivi kvar ili oštećenje • Rizik od oštećenja uređaja i ozljede: Vizualni pregled Nositi rukavice Sačekajte da motor potpuno stane da biste: Referentni broj uređaja...
  • Seite 34 Sa zaustavljenim motorom, instalirajte MU na - Uklonite najveće organske kontaminante spoj motora dok ne zapne Lagano potegnite MU maramicama za dezinfekciju. da provjerite je li pravilno spojen na spoj motora. VI.2.1 – Manualna priprema za sterilizaciju Testirajte MU uključivanjem motora; počnite na Očetkajte MU pod tekućom vodom mekom četkom, niskoj brzini, zatim postupno povećavajte, izvan usta ili obrišite MU odgovarajućom maramicom za...
  • Seite 35 SybronEndo čine infekcí, ochrany vlastní osoby a ochrany pacienta. ovo jamstvo ništavnim. SybronEndo se ne može smatrati Podle těchto pokynů musí uživatelé: odgovornim za oštećenja do kojih dođe zbog normalnog - používat nástroje bez výrobní...
  • Seite 36: Technické Charakteristiky

    (AS) Motor ponechejte zastavený a nainstalujte LZ na spojení společnosti SybronEndo: motoru (mělo by zapadnout). Jemně za LZ zatahejte a - viditelná porucha nebo poškození. ujistěte se, že je správně připojeno ke spojení motoru. LZ •...
  • Seite 37 Opravy smí provádět pouze suché. autorizovaný servis nebo poprodejní podpora společnosti VI.3 – Lubrikace SybronEndo a použít se k nim mohou pouze originální - Postupujte dle pokynů výrobce sprejového náhradní díly společnosti SybronEndo. lubrikantu. LZ je nutné pro potřebu všech kontrol a oprav vrátit - Noste vhodné...
  • Seite 38: A Szimbólumok Jelentése

    és védőszemüveget. Ne használja az orvosi eszközt, és értesítse értékesítőjét Legfeljebb 135 °C-on Gyártó neve sterilizálható vagy a SybronEndo Vevőszolgálatát (After-Sales - AS) a következő esetekben: FELHASZNÁLÁSI TERÜLET - Látható működési hiba vagy károsodás Endodontalis fogászati kezelések (a gyökércsatorna •...
  • Seite 39 HIGIÉNIA ÉS KARBANTARTÁS • Forgóműszerek az ISO 3630-1 szabvány szerint: gyökércsatornákhoz való műszerek - Az orvosi eszközök sterilizálását csak • Áttétel: lásd a könyökdarabon lévő jelölést. A megfelelően képzett és megfelelő könyökdarab maximális kimeneti fordulatszámát védőfelszereléssel ellátott személyzet úgy kapjuk meg, hogy elosztjuk a motor végezheti, a jelenleg érvényben levő...
  • Seite 40 SybronEndo kifejezett beleegyezése VI.4 – A működés tesztelése nélkül végrehajtott megváltoztatása semmissé és - Csatlakoztassa az orvosi eszközt egy érvénytelenné teszi ezt a jótállást. A SybronEndo nem mikromotorhoz, és irányítsa a fejrészt a padló vonható felelősségre a normális elhasználódásból, felé.
  • Seite 41: Techninės Charakteristikos

    šalis; • Sukimo prietaisai pagal EN ISO 3630-1: šaknies - stengtis neužteršti gaminio. kanalų prietaisai Šios aplinkybės atleidžia „SybronEndo“ nuo visų garantinių • Perdavimo skaičiaus keitimas: žr. kampinio įsipareigojimų arba kitų ieškinių. antgalio korpuso ženklinimą. Didžiausias kampinio - Netinkamas naudojimas antgalio sūkių/min.
  • Seite 42 Varikliui esant sustabdytam, įtaisykite MP variklio jungtyje, - didžiausius organinius teršalus pašalinkite kol galės suktis viena kryptimi. Silpnai patraukite MP, dezinfekavimo šluostėmis. norėdami patikrinti, ar tinkamai pritaisytas prie variklio VI.2.1 – Rankinis paruošimas sterilizuoti jungties. Išbandykite MP įjungdami variklį; pradėkite nuo Nuvalykite MP švelniu šepetėliu ar tinkama mažo greičio ir laipsniškai didinkite, tačiau tai darykite ne dezinfekavimo šluoste tekančiame vandenyje (arba...
  • Seite 43: Znaczenie Symboli

    (czyszczenie, Įvykus gedimui, tiesiogiai kreipkitės į mūsų przygotowywanie i wypełnianie kanałów). Użycie patvirtintą platintoją arba aptarnavimo skyrių. niewłaściwe lub użycie w charakterze urządzenia Taisyti turi tik patvirtintas meistras arba „SybronEndo“ pośredniczącego może spowodować uszkodzenie aptarnavimo skyriaus darbuotojas; naudojamos tik urządzenia oraz zagrożenie dla użytkownika i osób...
  • Seite 44: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    UM, łatwopalnych. - modyfikacja lub rozbudowa urządzenia UM • Urządzenie UM może być używane tylko niezatwierdzona przez firmę SybronEndo. w połączeniu z niskonapięciowym unitem Niniejsze urządzenie UM spełnia wymagania określone medycznym zgodnym z dyrektywą Europejskiej w dyrektywie Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej nr Wspólnoty Gospodarczej nr 93/42/CEE.
  • Seite 45 Urządzenie należy koniecznie odłączyć od - Odłączyć urządzenie UM od silnika. silnika przed dłuższą przerwą w użytkowaniu. - Wyjąć narzędzie obrotowe (patrz część V.3). W przeciwnym wypadku silnik będzie narażony na - Usunąć największe zanieczyszczenia organiczne za uszkodzenie. pomocą gazików dezynfekcyjnych. V.3 –...
  • Seite 46: Explicaţia Simbolurilor

    - Respecte instrucţiunile corecte de utilizare; SybronEndo powodują unieważnienie tej gwarancji. Firma - Se protejeze pe ei înşişi, să protejeze pacienţii şi SybronEndo nie odpowiada za uszkodzenia wynikające ze alte persoane implicate de toate pericolele; zużycia eksploatacyjnego, nieprawidłowego czyszczenia - Evite contaminarea prin produs.
  • Seite 47: Caracteristici Tehnice

    şi ochelari. DM este furnizat nesteril. Nu utilizaţi DM şi anunţaţi distribuitorul dvs. sau Înainte de prima utilizare, DM trebuie curăţat, serviciul SybronEndo After-Sales (AS) în următoarele decontaminat şi sterilizat (Consultaţi § VI). situaţii: V.1 – Conectarea la motor (Fig. 1) - Defecţiuni sau avarii vizibile;...
  • Seite 48 After-Sales. Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un agent autorizat sau de către serviciul VI.3 – Lubrifierea SybronEndo After-Sales, numai cu componente originale - Respectaţi instrucţiunile producătorului SybronEndo. lubrifiantului spray. - Purtaţi echipament de protecţie adecvat, deoarece Pentru toate reviziile sau reparaţiile efectuate, DM trebuie...
  • Seite 49: Область Применения

    Toate modificările aduse produsului fără наконечник и т.д.) acordul expres al SybronEndo anulează această garanţie. Осмотр Наденьте перчатки SybronEndo nu poate fi trasă la răspundere pentru daunele rezultate din cauza uzurii normale, întreţinerii Номер оборудования sau curăţării incorecte, deteriorării sau coroziunii Общие сведения...
  • Seite 50: Технические Характеристики

    • Максимальная скорость мотора: 40 000 об/мин - Внесение изменений или дополнений в • Вращающиеся инструменты в соответствии с конструкцию МО без разрешения SybronEndo EN ISO 1797-1: Ø 2,35 мм Данное МО соответствует требованиям директивы • Вращающиеся инструменты в соответствии...
  • Seite 51: Чистка И Обслуживание

    Снимите блокировку с МО (рис. 2-4), до упора VI.2.2 – Автоматическая подготовка к вставьте вращающийся инструмент в головку стерилизации (только для номеров МО и снова заблокируйте. Потяните инструмент детали 815-9154 и 815-9155) в направлении, параллельном его оси, чтобы Используйте только моющие...
  • Seite 52 - nedostatočná údržba, из-за низкого качества воды, непредусмотренного - použitie snímateľného príslušenstva alebo častí, инструкциями воздействия химических веществ ktoré nie sú schválené spoločnosťou SybronEndo, и электричества и других нарушений настоящих - použitie príslušenstva iných zariadení s týmto LZ, инструкций. - zmena alebo doplnenie LZ, ktoré neboli schválené...
  • Seite 53 Pred prvým použitím je nutné LZ vyčistiť, kontaktujte vášho distribútora alebo popredajnú dekontaminovať a sterilizovať (pozri časť § VI). podporu (AS) spoločnosti SybronEndo: V.1 – Pripojenie k motoru (obr. 1) - viditeľná porucha alebo poškodenie, Pred pripojením k motoru skontrolujte, či je LZ úplne •...
  • Seite 54 SybronEndo a iba s originálnymi náhradnými VI.3 – Lubrikácia dielmi spoločnosti SybronEndo. - Postupujte podľa pokynov výrobcu sprejového LZ sa musí pre potreby všetkých kontrol a opráv dodávať lubrikantu. kompletné a sterilné s označením zabezpečenia sterility.
  • Seite 55: Područje Primene

    Maksimalni izlazni broj o/min - Upotreba pribora sa drugih aparata na ovom MA kolenjaka se određuje deljenjem brzine motora - Izmena ili dodavanja MA koje SybronEndo nije smanjenjem stepena prenosa. Na primer, ako je odobrio brzina motora 3000 o/min i koristi se smanjenje...
  • Seite 56 V.1 – Povezivanje sa motorom (slika 1) poštujte uputstva za njihovo odlaganje. Pre nego što ga povežete sa motorom, proverite da li VI.1 – Priprema MA za sterilizaciju je MA potpuno suv. Obaviti je odmah nakon operacije (u roku od Kada se motor zaustavi, instalirajte MA na spojnicu maksimalno 2 sata): motora dok ne dođe do zapiranja.
  • Seite 57: Kullanim Amaci

    Svim izmenama na proizvodu bez Aşağıdaki durumlar SybronEndo’yu tüm yükümlülük veya saglasnosti SybronEndo poništava se ova garancija. diğer hakedişlerden kurtarmaktadır. SybronEndo ne može biti odgovoran za štetu nastalu - Uygunsuz kullanım usled normalnog habanja, nepravilnog čišćenja ili - Bakım eksikliği održavanja, nagomilavanja naslaga ili korozije od...
  • Seite 58: Teknik Özellikler

    Döner aletlerin her kullanımı sırasında koruyucu (üreticinin talimatlarına bakın). eldiven giyin. Kesik ve kontaminasyon riski. Tüm • TC’nin SybronEndo ile uyumlu olmayan bir işlem motor durduğunda gerçekleştirilmelidir. sisteme kötü şekilde bağlanması nedeniyle elektrik TC (Şekil 2-4) üzerindeki kilidi serbest bırakın, döner boşalması...
  • Seite 59 çevirin. tüm değişiklikler bu garantiyi geçersiz ve hükümsüz - Cihazı sıkıca tutarak birkaç kez püskürtün. kılar. SybronEndo, normal yıpranma ve kopma, yanlış - Bir kumaş veya bez ile fazla yağı silin. temizlik ve bakım, su temin sistemindeki kirliliklerden kaynaklanan pas temizleme ve aşınma, olağandışı...
  • Seite 60 V. 醫療設備的安裝 - 保護自身、患者和第三方免受任何傷害; 提供的醫療設備為未消毒設備。 - 避免產品帶來的任何污染 下列情形免除 SybronEndo 的所有保修義務或其他賠償。 使用前,必須對醫療設備進行清潔、除汙和滅菌 (請參閱 § VI)。 - 使用不當 - 缺乏維護 V.1 – 連接至馬達(圖 1) - 使用未經 SybronEndo 認可的可拆附件和零件 檢查在連接至馬達前,醫療設備是否完全乾燥。 - 在此醫療設備上使用其他設備的附件 馬達停止後,將醫療設備安裝到馬達接頭上,直到咬合 - 對醫療設備進行未經 SybronEndo 認可的改動或添 到位。輕拉醫療設備,檢查其是否正確地連接到馬達接 加 頭上。接通馬達,測試醫療設備;在患者口腔外,以低 這些醫療設備符合經 2007/47/CE 指令修訂的歐盟指令 速度啟動,然後逐漸提速。...
  • Seite 61 VI.2.2 – 滅菌的自動準備(僅對於 VIII. 擔保 PN 815-9154 和 PN815-9155) 此醫療設備自開發票之日起,對所有制造缺陷擔保 僅在清洗消毒機中使用,適用於此類型醫療設備 12 個月。 此擔保不包括運輸成本。未經 SybronEndo 的處理。遵循機器製造商的用法說明。 明 訂 協 定 而 對 產 品 進 行 的 所 有 更 改 均 令 此 擔 保 無 - 將醫療設備安裝到反角/機頭的管上。 效。SybronEndo 不對由正常損耗、錯誤清潔或維護,...
  • Seite 62 記号の意味 下記状況においては、MDを使用せず、 販売業者または SybronEndoのアフターセールス (AS) にご連絡くださ 医療機器 (コントラアング い。 危険 ル、 ハンドピース等) - 表面の欠陥または損傷 目視検査 グローブ着用 • 機器の損傷および傷害のリスク モーターが完全に止まるまで待ってから、 一般的情報 機器照会/部品番号 - MDをモーターに接続するか、 モーターから取り外 します。 非滅菌機器 機器のシリアル番号 - 回転器具のロックシステムまたはロック解除シス テムをオンにします。 加熱殺菌可能 製造日 - 回転器具を握ります。 最高135℃で滅菌可能 メーカー名 • 中枢運動性空冷モーターを使用している場合は、 感 染性の物質が組織に浸透しているリスクを確認して...
  • Seite 63 モーターを止めた状態で、 モーター接続部にMDを一番 VI.2.1 ‒ 手作業による滅菌準備 奥まで装着します。 モーター接続部に適正に装着されて 柔らかいブラシを使って流水でMDを洗浄するか、 いるかを確認するため、MDを軽く引っ張ります。 患者の 適切な殺菌シートを使ってMDを拭きます (または 口腔の外側でモーターのスイッチを入れ、 低速で作動さ 適切な殺菌剤をスプレーし、 清潔な布で拭く) 。 十分に濯 せて、 徐々にスピードを上げてMDをテストします。 いで 、 各部を乾燥させます。 MD使用時に過熱、 不正な動作、 振動、 異常音がみられ VI.2.2 – 自動滅菌準備 (PN 815-9154、 815-9155 た場合は、 直ぐにアフターセールスサポートにご連絡く のみ) ださい。 この種のMDのメンテナンスに適正な洗浄器およ V.2 ‒ モーターの取り外し び殺菌器のみを使用してください。...
  • Seite 64: Meaning Of Symbols

    - 사용 지시 사항을 정확히 따릅니다. 化学的または電気的影響、 その他これらの取り扱い指示 - 사용자 본인, 환자 및 제삼자를 모든 위험에서 보호합니다. に従わなかった場合に起因する障害に関して責任を負 - 제품에 의한 오염을 방지합니다. うことはできません。 다음의 경우, SybronEndo는 일체의 보증 또는 기타 보상 廃棄 책임이 없습니다. - 부적절한 사용 MDは廃棄前に必ず滅菌してください。 第三者を汚 - 관리 소홀 染する恐れがあります。...
  • Seite 65: Technical Characteristics

    유지하며 회전 기구로 MD(의료기기)에 압력을 가합니다 분리합니다. (제조사 안내 사항 참조). 오랜 기간 사용하지 않을 경우, 기기를 모터에 •SybronEndo와 호환되지 않는 시스템에 MD 연결된 상태로 보관하지 마십시오. 모터가 손상될 (의료기기)가 잘못 연결된 경우로 인한 방전 위험이 있습니다. 위험: V.3 – 회전 기구 연결/분리...
  • Seite 66 바로 연락하시기 - 콘트라앵글/핸드피스용 파이프에 MD(의료기기) 바랍니다. 반드시 SybronEndo 애프터서비스 지원팀이 를 올려놓습니다. 승인한 수리 기술자가 순정 SybronEndo 교환 부품을 - 93°C(199°F)에서 최소한 10분 이상의 열소독 사용해 수리해야 합니다. 과정을 거쳐야 합니다. 모든 검사 및 수리 시, MD(의료기기)는 반드시 - 열소독 시간이 끝나면 남아 있는 물질 없이 모든...
  • Seite 67 .‫- ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻠﻮﺙ ﻛﻠﻴﺎ ً ﺍﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻟﻌﻜﺴﻴﺔ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ‬ ‫ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ‬SybronEndo ‫ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗ ُ ﻌﻔﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻜﺴﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺒﺔ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬...
  • Seite 68 ‫ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ. ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺤﺎﺕ ﻓﻘﻂ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﻨﻲ ﺇﺻﻼﺡ ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫- ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻛﺒﺮ ﺍﻟﻤﻠﻮﺛﺎﺕ ﺍﻟﻌﻀﻮﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺎﺩﻳﻞ ﻣﻄﻬﺮﺓ‬ ‫، ﻭﻓﻘﻂ‬SybronEndo ‫ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗ ِ ﺒﻞ ﻓﺮﻳﻖ ﺩﻋﻢ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ ‫1.2.6 – ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﻟﻠﺘﻌﻘﻴﻢ‬ .SybronEndo ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑـ‬...
  • Seite 69 ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ. ﺗﺠﻨﺒﺎ ً ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺛﺎﻟﺜﺔ‬MD ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻌﻘﻴﻢ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﻠﻮﺙ‬ ‫ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺎﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﺑﺸﺄﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬...
  • Seite 70 A Division of Sybron Dental Specialties 1332 South Lone Hill Avenue Glendora, CA 91740 USA 1-800-346-3636 / 714-516-7979 www.sybronendo.com 2237, Avenue André Lasquin / 74700 Sallanches / FRANCE Tel +33 (0)4 50 58 02 37 / Fax +33 (0)4 50 93 78 60 www.anthogyr.com...

Inhaltsverzeichnis