Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
COOK Medical CHECK-FLO PERFORMER EINFÜHRSCHLEUSEN-SET MICROPUNCTURE-PUNKTION DER A. RADIALIS Gebrauchsanweisung

COOK Medical CHECK-FLO PERFORMER EINFÜHRSCHLEUSEN-SET MICROPUNCTURE-PUNKTION DER A. RADIALIS Gebrauchsanweisung

Werbung

Check-Flo Performer® Introducer Set
EN
Micropuncture® Radial Artery Access
2
Instructions for Use
Sada zavaděče Check-Flo Performer®
CS
pro přístup do radiální tepny jehlou
3
Micropuncture®
Návod k použití
Check-Flo Performer® indførersæt
DA
Micropuncture® radial arterieadgang
4
Brugsanvisning
Check-Flo Performer® Einführschleusen-Set
DE
Micropuncture®-Punktion der A. radialis
6
Gebrauchsanweisung
Σετ εισαγωγέα Check-Flo Performer®
EL
Βελόνα προσπέλασης κερκιδικής αρτηρίας
7
Micropuncture®
Οδηγίες χρήσης
Equipo introductor Check-Flo Performer®
ES
Acceso para arteria radial Micropuncture®
9
Instrucciones de uso
Set d'introducteur Check-Flo Performer®
FR
Micropuncture® pour accès aux artères
10
radiales
Mode d'emploi
Set con introduttore Check-Flo Performer®
IT
per accesso all'arteria radiale Micropuncture®
12
Istruzioni per l'uso
Check-Flo Performer® bevezetőkészlet
HU
arteria radialishoz való Micropuncture®
13
hozzáféréshez
Használati utasítás
Check-Flo Performer® introducerset voor
NL
Micropuncture® radialistoegang
15
Gebruiksaanwijzing
Check-Flo Performer® innføringssett
NO
Micropuncture® tilgang til arteria radialis
16
Bruksanvisning
Zestaw introduktora Check-Flo Performer®
PL
Dostęp do tętnicy promieniowej
18
Micropuncture®
Instrukcja użycia
Conjunto introdutor Check-Flo Performer®
PT
Acesso à artéria radial Micropuncture®
20
Instruções de utilização
SV
Check-Flo Performer® införarset för
Micropuncture® radialartäråtkomst
21
Bruksanvisning
*T_CFPRA_REV0*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COOK Medical CHECK-FLO PERFORMER EINFÜHRSCHLEUSEN-SET MICROPUNCTURE-PUNKTION DER A. RADIALIS

  • Seite 1 Check-Flo Performer® Introducer Set Micropuncture® Radial Artery Access Instructions for Use Sada zavaděče Check-Flo Performer® pro přístup do radiální tepny jehlou Micropuncture® Návod k použití Check-Flo Performer® indførersæt Micropuncture® radial arterieadgang Brugsanvisning Check-Flo Performer® Einführschleusen-Set Micropuncture®-Punktion der A. radialis Gebrauchsanweisung Σετ...
  • Seite 2: Contraindications

    ENGLISH CHECK-FLO PERFORMER® INTRODUCER SET MICROPUNCTURE® RADIAL ARTERY ACCESS CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or a properly licensed practitioner). DEVICE DESCRIPTION The Check-Flo Performer Introducer Set Micropuncture Radial Artery Access consists of: •...
  • Seite 3 5. Using standard Seldinger technique, access the target vessel with the appropriate needle. 6. Insert the wire guide into the vessel through the needle, then remove needle, leaving the wire guide in place. CAUTION: Do not withdraw the wire guide through the needle as wire guide breakage may result. If the distal spring coil portion of the wire guide must be withdrawn while the needle is inserted, remove both the needle and the wire guide as a unit.
  • Seite 4 • Nepokoušejte se zasunout nebo vytáhnout vodicí drát nebo zavaděč, pokud pociťujete odpor. • Potenciální účinky ftalátů na těhotné/kojící ženy nebo děti nejsou zcela určeny a mohou existovat obavy z reprodukčních a vývojových účinků. POTENCIÁLNÍ NEŽÁDOUCÍ PŘÍHODY K potenciálním nežádoucím příhodám, které mohou nastat, patří mimo jiné: •...
  • Seite 5 • Sheath og dilatator • Sprøjte TILSIGTET ANVENDELSE Check-Flo Performer indførersæt til Micropuncture radial arterieadgang er beregnet til at indføre diagnostiske og interventionsprodukter under adgangsprocedurer i arteria radialis. KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte ADVARSLER Lad ikke indføreren blive siddende over længere perioder uden at have et kateter eller en obturator til stede til at støtte sheathvæggen.
  • Seite 6: Vorsichtsmassnahmen

    Fjernelse af sheath 1. Før en kateterleder mindst 10 cm forbi spidsen af sheathen. 2. Før indføringsdilatatoren over kateterlederen ind i sheathen. 3. Træk sheathen og dilatatoren ud samlet. 4. Den radiale sheath kan fjernes, når det er klinisk forsvarligt. Der bør påføres kompression på...
  • Seite 7: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    • Hämatom • Gefäßlazeration • Gefäßperforation • Lokale Entzündung • Nekrose • Lokale Schmerzen • Infektion an der Punktionsstelle • Intravaskuläre Thrombose • Arterienspasmus • Arterielle Embolie/Okklusion GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEIS: Bevor mit der Punktion der A. radialis begonnen wird, ist ein Allen- Test oder anderer Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Hand über beide Arterien (A.
  • Seite 8: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Συρμάτινο οδηγό • Θηκάρι και διαστολέα • Σύριγγα ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Η βελόνα προσπέλασης κερκιδικής αρτηρίας Micropuncture του σετ εισαγωγέα Check-Flo Performer προορίζεται για την εισαγωγή διαγνωστικών και επεμβατικών συσκευών σε διαδικασίες προσπέλασης κερκιδικής αρτηρίας. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία γνωστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Seite 9 με το ελατηριωτό σπείρωμα, του συρμάτινου οδηγού ενώ έχετε ήδη εισαγάγει τη βελόνα, αφαιρέστε τη βελόνα και τον συρμάτινο οδηγό ως ενιαία μονάδα. 7. Εισαγάγετε το θηκάρι και τον διαστολέα μαζί επάνω από τον συρμάτινο οδηγό. 8. Αφαιρέστε τον συρμάτινο οδηγό και τον διαστολέα, αναρροφήστε και εκπλύνετε...
  • Seite 10 • La retirada o la manipulación de la parte distal con espiral de muelle de la guía con mandril a través de la punta de una aguja pueden causar rotura. • No intente introducir ni retirar la guía o el introductor si siente resistencia. •...
  • Seite 11: Description Du Dispositif

    DESCRIPTION DU DISPOSITIF Le set d’introducteur Check-Flo Performer Micropuncture pour accès aux artères radiales se compose des éléments suivants : • Aiguille de ponction Micropuncture • Guide • Gaine et dilatateur • Seringue UTILISATION Le set d’introducteur Check-Flo Performer Micropuncture pour accès aux artères radiales est conçu pour l’introduction de dispositifs diagnostiques et interventionnels dans le cadre de procédures d’accès aux artères radiales.
  • Seite 12 distale en coil à ressort du guide doit être retirée pendant l‘insertion de l‘aiguille, retirer l‘aiguille et le guide d‘un seul tenant. 7. Insérer l‘ensemble dilatateur-gaine sur le guide. 8. Retirer le guide et le dilatateur, puis aspirer et rincer le raccord latéral de la gaine.
  • Seite 13 • I potenziali effetti degli ftalati sulle donne in gravidanza/allattamento o sui bambini non sono stati esaurientemente caratterizzati e vanno quindi considerati con cautela per quanto riguarda gli effetti sulla riproduzione e lo sviluppo. POSSIBILI EVENTI AVVERSI I possibili eventi avversi che potrebbero verificarsi includono, a titolo non esaustivo: •...
  • Seite 14: Használati Utasítás

    AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA Az arteria radialishoz való Micropuncture hozzáféréshez szolgáló Check-Flo Performer bevezetőkészlet a következőket tartalmazza: • Micropuncture hozzáférést biztosító tű • Vezetődrót • Hüvely és dilatátor • Fecskendő RENDELTETÉS Az arteria radialishoz való Micropuncture hozzáféréshez szolgáló Check-Flo Performer bevezetőkészlet diagnosztikai és intervenciós eszközök bevezetésére szolgál az arteria radialishoz való...
  • Seite 15 a vezetődrótot a tűn keresztül, mert a vezetődrót szakadása következhet be. Ha a vezetődrót disztális spirálrugós szakaszát azalatt kell visszahúzni, amíg a tű be van helyezve, egy egységként távolítsa el a tűt és a vezetődrótot. 7. Együtt vezesse be a hüvelyt és a dilatátort a vezetődrót mentén. 8.
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    • De potentiële effecten van ftalaten op zwangere vrouwen, vrouwen die borstvoeding geven, of kinderen zijn niet volledig bekend en effecten op voortplanting en ontwikkeling kunnen reden tot zorg zijn. MOGELIJKE ONGEWENSTE VOORVALLEN Mogelijke ongewenste voorvallen die zich kunnen voordoen, zijn onder meer: •...
  • Seite 17 BESKRIVELSE AV ANORDNINGEN Check-Flo Performer® innføringssett for Micropuncture tilgang til arteria radialis består av: • Micropuncture tilgangsnål • Ledevaier • Hylse og dilatator • Sprøyte TILTENKT BRUK Check-Flo Performer innføringssett for Micropuncture tilgang til arteria radialis er tiltenkt for innføring av diagnostiske og intervensjonelle anordninger i prosedyrer for tilgang til arteria radialis.
  • Seite 18 7. Sett inn hylsen og dilatatoren sammen over ledevaieren. 8. Fjern ledevaieren og dilatatoren, aspirer og skyll hylsens sidearm. 9. Sett inn anordninger med riktig størrelse etter behov for planlagt intervensjon. Fjerning av hylse 1. Innfør en ledevaier minst 10 cm forbi hylsens spiss. 2.
  • Seite 19: Instrukcja Użycia

    • Potencjalny wpływ ftalanów na kobiety w ciąży i karmiące piersią oraz na dzieci nie został w pełni zbadany i mogą istnieć obawy co do ich wpływu na układ rozrodczy i rozwój. MOŻLIWE ZDARZENIA NIEPOŻĄDANE Do potencjalnych zdarzeń niepożądanych, które mogą wystąpić, należą między innymi: •...
  • Seite 20 PORTUGUÊS CONJUNTO INTRODUTOR CHECK-FLO PERFORMER® ACESSO À ARTÉRIA RADIAL MICROPUNCTURE® ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo por um médico (ou um profissional de saúde licenciado) ou mediante prescrição de um destes profissionais. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O conjunto introdutor de acesso à...
  • Seite 21 3. Irrigue o dilatador com solução heparinizada. 4. Introduza completamente o dilatador dentro da bainha. Faça avançar o dilatador até ficar bem preso no conector Check-Flo do introdutor. 5. Utilizando a técnica de Seldinger padrão, aceda ao vaso alvo com a agulha apropriada.
  • Seite 22: Eventuella Biverkningar

    • Utdragning eller manövrering av mandrinledarens distala fjäderspiralavsnitt genom en nålspets kan orsaka brott. • Försök inte föra in eller dra tillbaka ledaren och/eller införaren, om du stöter på motstånd. • Ftalaters potentiella effekter på gravida/ammande kvinnor eller barn har inte utvärderats fullständigt och det kan finnas anledning till oro beträffande effekter på...
  • Seite 25 This symbol on the label indicates that this device contains phthalates. Specific phthalates contained in the device are identified beside or below the symbol by the following acronyms: •BBP: Benzyl butyl phthalate •DBP: Di-n-butyl phthalate •DEHP: Di(2-ethylhexyl) phthalate •DIDP: Diisodecyl phthalate •DINP: Diisononyl phthalate •DIPP: Diisopentyl phthalate •DMEP: Di(methoxyethyl) phthalate...
  • Seite 26 Este símbolo de la etiqueta indica que este dispositivo contiene ftalatos. Los ftalatos concretos contenidos en el dispositivo se identifican al lado o debajo del símbolo mediante las siguientes siglas: •BBP: Bencil butil ftalato •DBP: Di-n-butil ftalato •DEHP: Di(2-etilhexil) ftalato •DIDP: Diisodecil ftalato •DINP: Diisononil ftalato •DIPP: Diisopentil ftalato...
  • Seite 27 Dette symbolet på etiketten betyr at anordningen inneholder ftalater. Spesifikke ftalater i anordningen er identifisert ved siden av eller under symbolet, med følgende akronymer: •BBP: Benzylbutylftalat •DBP: Di-n-butylftalat •DEHP: Di(2-etylheksyl)ftalat •DIDP: Diisodekyl-ftalat •DINP: Diisononylftalat •DIPP: Diisopentylftalat •DMEP: Di(metoksyetyl)ftalat •DNOP: Di-n-oktylftalat •DNPP: Di-n-pentylftalat Ten symbol na etykiecie oznacza, że urządzenie zawiera ftalany.
  • Seite 28 Słownik symboli można znaleźć pod adresem https://cookmedical.com/ symbol-glossary Existe um glossário de símbolos em https://cookmedical.com/symbol-glossary En symbolordlista finns på https://cookmedical.com/symbol-glossary ec r anufacturer epresentative COOK INCORPORATED Cook Medical Europe Ltd 750 Daniels Way O’Halloran Road Bloomington, IN 47404 U.S.A. National Technology Park Limerick, Ireland www.cookmedical.com 2019-07 ©...

Inhaltsverzeichnis