Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LONCIN 160F Originalbetriebsanleitung

LONCIN 160F Originalbetriebsanleitung

Benzinmotor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 160F:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rev.Nr.
17/09/2015
160F · 168F-1 · 168F-2 · 170F
173F · 177F · 182F · 188F · 190F
G120F · G160F · G180F · G200F · G210F
G240F · G270F · G340F · G390F · G420F
Benzinmotor
DE
Originalbetriebsanleitung
Gasoline Engine
GB
Translation from the original instruction manual
Moteur d'essence
FR
Traduction du manuel d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Motorenhandbuch - Benzinmotor
Owner's Manual - Gasoline Engine
Mode d'emplois - Moteur d'essence
8-27
28-45
46-63
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LONCIN 160F

  • Seite 1 Mode d’emplois - Moteur d’essence Rev.Nr. 17/09/2015 160F · 168F-1 · 168F-2 · 170F 173F · 177F · 182F · 188F · 190F G120F · G160F · G180F · G200F · G210F G240F · G270F · G340F · G390F · G420F...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 3 3 І 64...
  • Seite 4 4 І 64...
  • Seite 5 13+13a REMOTE THROTTLE LINKAGE TRINGLERIE DE COMMANDE A DISTANCE RETURN SPRING RESSORT DE RAPPEL THROTTLE LEVER FRICTION NUT ECROU DE FRICTION DU LEVIER DE COMMANDE DES GAZ 5 І 64...
  • Seite 6 Fernstartventilgestänge Drahthaltemutter Chokehebel Remote choke linkage Wire holder Choke lever Tringlerie à distance de vantouse Support de Fil Levier de vantouse REMOTE CHOKE LINKAGE TRINGLERIE DE STARTER A COMMANDE A DISTANCE WIRE HOLDER PORTE-FIL CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER Flexible wire core mounting Assemblage flexible de noyau de fil Screw Optional...
  • Seite 7 Anlasser Démarreur Anlasserrelais Batterie Ensemble démarreur Ladespule Bobine Gleichrichter Sicherung Redresseur Fusible Transistorzündeinheit Allumage transistorisé Motorschalter Interrupteur moteur Schutzchalter Interrupteur de protection Zündkerze Bougie Ölstand- Ölstandschalter Unité de sécurité sicherheits- Rupteur de niveau d’huile de niveau d’huile einheit Schaltkasten / Boîtier électrique Transistorzündeinheit Allumage transistorisé...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Funktionen Kontrollen vor dem Betrieb Betrieb Wartung Lagern des Motors Transport Technische Information Garantieurkunde 8 І 64...
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung 1. WARNUNG!: Benzin ist leicht entflammbar 2. Lagern Sie Benzin in Behältern, die speziell für Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- diesen Zweck konzipiert sind. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Ver- 3. Füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen letzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Service/Wartungsfall Und Lagerung

    Den Motor nicht in unbelüfteten Räumen oder schädigung. Ersetzen Sie verschlissene oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. beschädigte Elemente und Schrauben. Ziehen Wenn der Motor in gut belüfteten Räumen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um betrieben werden soll, müssen die Abgase über sicherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet Betriebszustand ist.
  • Seite 11: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    Achten Sie auf den betriebssicheren Zustand des Gashebel (Abb.4) Motores, überprüfen Sie insbesondere das Kraftstoff- Der Gashebel (2) kontrolliert die Drehzahl des system auf Dichtigkeit. Motors. Verschieben Sie den Gashebel (2) in die gezeigten Befreien Sie immer die Kühlrippen des Motors von Richtungen, damit der Motor schneller (Pos.
  • Seite 12: Betrieb

    • Starten mit vollem Tank trägt zur Beseitigung oder 5. Den Reversierstarter (5) betätigen. Verringerung von Betriebsunterbrechungen durch Den Starter-Griff (4) leicht ziehen, bis Widerstand Tanken bei. zu spüren ist, dann den Griff kräftig in Pfeilrich- • Den Motorölstand kontrollieren. Betrieb des tung durchziehen.
  • Seite 13: Wartungsplan

    Der Wartungsplan gilt für normale Betriebsbedingun- Denken Sie daran, dass ein autorisierter War- gen. Wenn Sie den Motor unter erschwerten Bedin- tungshändler Ihren Motor am besten kennt und für gungen, z.B. im Dauerbetrieb bei hoher Belastung Wartungs- und Reparaturarbeiten optimal ausgerüs- oder hohen Temperaturen, oder unter ungewöhnlich tet ist.
  • Seite 14 Anteil 5%. Sorgfältig tanken, um Verschütten von Kraftstoff Tankvolumen zu vermeiden. Den Tank nicht ganz auffüllen. Je 160F(D)/G120F(D): 2,5 L nach Betriebsbedingungen muss der Kraftstoffstand 168F(D)-I / 168F(D)-II / G160F(D) / G200F(D): 3,8 L eventuell gesenkt werden. Nach dem Tanken den 170F(D) / 170F(D)-II / G180F(D) / G210F(D): 3,8 L Tankverschluss wieder andrehen, bis er klickt.
  • Seite 15: Untersetzungsgetriebeöl (Abb.17)

    Ölstandkontrolle (Abb.13) 4. Den Öleinfüllverschluss/Messstab (12) einsetzen und sicher anziehen. Den Motorölstand bei gestopptem und waagerecht stehendem Motor prüfen. Nach jedem Kontakt mit gebrauchtem Öl die Hände gründlich mitWasser und Seife waschen. 1. Den Öleinfüllverschluss/Messstab (12a) abneh- men und sauber wischen. Motoröl Volumen: G120F: 0,6 L...
  • Seite 16: Luftfilter

    3. Bei waagerecht liegendem Motor empfohlenes Papierfiltereinsatz (16d): Den Filtereinsatz eini- Öl (siehe Seite ) bis zum Erreichen der oberen ge Male auf einer harten Oberfläche ausklopfen, Grenzmarke am Messstab (12a) einfüllen. Zum um Schmutz zu beseitigen, oder Druckluft [nicht Kontrollieren des Ölstands den Messstab einfüh- über 207 kPa (2,1 kg/cm )] von der Innenseite ren, ohne ihn in die Einfüllöffnung einzuschrauben,...
  • Seite 17 7.8 ABLAGERUNGSBECHER (Abb.21) 5. Die Zündkerze vorsichtig von Hand eindrehen, um Ausreißen des Gewindes zu vermeiden. Reinigung 6. Die Zündkerze nach dem Aufsitzen mit einem 13/16-Zoll- Zündkerzenschlüssel (30a) festzie- m WARNUNG hen, um die Scheibe (26b) zusammenzudrü- cken. Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv, und Sie können beim Umgang mit Kraftstoff Verbrennun- Eine neue Zündkerze ist nach dem Aufsitzen gen oder schwere Verletzungen erleiden.
  • Seite 18: Lagern Des Motors

    Reinigung und Überprüfung des Funkenschut- Sehr hohe Lagertemperaturen beschleunigen die zes (Abb.24/25) Kraftstoffalterung. Kraftstoffalterungsprobleme kön- nen schon nach wenigen Monaten oder noch früher 1. Ölkohleablagerungen vom Funkenschutzsieb auftreten, wenn das in den Kraftstofftank eingefüllte (24a) abbürsten. Darauf achten, dass das Sieb Benzin nicht frisch war.
  • Seite 19: Transport

    3. Einen Teelöffel (5 10 cm ) sauberes Motoröl in frischem Benzin gefüllt ist. Benzin oxidiert und altert den Zylinder gießen. mit der Zeit, wodurch Startprobleme verursacht werden. 4. Das Startseil einige Male ziehen, um das Öl im Zylinder zu verteilen. Wenn der Zylinder während der Lagervorbereitung mit einem Ölfilm überzogen wurde, raucht der Motor 5.
  • Seite 20: Technische Information

    3. Das positive (+) Batteriekabel wie gezeigt an den Pluspol (+) der Batterie anschließen. 4. Das negative (-) Batteriekabel wie gezeigt an den Minuspol (-) der Batterie anschließen. 5. Die Klemmen und Kabelenden einfetten. Fernsteuergestänge (Abb.22/27/29) Gas- und Choke-Hebel sind mit Löchern für optio- nale Seilzugbefestigung versehen.
  • Seite 21: Motoreinstellung

    ETHANOL (Ethyl- oder Kornalkohol) 5 Vol % • Schwarzes Abgas oder hoher Kraftstoffverbrauch. Benzin mit einem Anteil von 5 Vol % Ethanol kann Austauschteile verwendet werden. Benzin mit Ethanolgehalt kann unter dem Namen Gaspohol vermarktet sein. Bei jeder Wartungsarbeit sollten Original-Austausch- MTBE ( Methyltertiärbutylether) 15 Vol % teile verwendet werden, falls erforderlich.
  • Seite 22: Schnellverweisinformation

    TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINF ORMATION SCHNELLVERWEISINFORMATION Typen SAE 10W-30,API SE or SF, for general use für normalen Gebrauch G120F: 0.6 L G160/G200F(D):0.6 L Motoröl Kapazität G240/G270F(D):1.1L G340/G390/G420F(D):1.1 L Typen F7RTC or other equivalents. oder ähnlich Zündkerze Abstand 0.028-0.031 in (0.70 mm-0.80 mm) Karborator Leerlaufdrehzahl 1400 rpm±150 rpm Jede...
  • Seite 23: Spezifikation

    SPEZIFIKATION 10. SPEZIFIKATION Modell G120F G160F(D) G200F(D) G160F(D)-B G200F(D)-B G160F(D)-C G200F(D)-C Einzylinder, 4-Takte, Gebläsekühlung, Obengesteuert Typen Nennleistung(kW/360 0rpm) Max. 10.5 Drehmoment(N·m/rp 3000 3000 3000 1500 1500 1500 1500 Kraftstoffverbrauch(g ≤395 /kW·h) Leerlaufdrehzahl 1400±150 Geschwindigkeit-sch ≤10% wankend-Verhältnis Kapplungs-Modus Kette-Modus Übertragungsmodus Reduktion-Verhältnis Lärm(≤) 70db(A) Borung×Hub(mm)
  • Seite 24 SPEZIFIKATION Modell G180F(D) G210F(D) G240F(D) G270F(D) G240F(D)-B G270F(D)-B G240F(D)-C G270F(D)-C Einzylinder, 4-Takte, Gebläsekühlung, Obengesteuert Typen Nennleistung (kW/3600rpm Nennleistung Max. 16.5 Drehmoment 3000 3000 3000 3000 1500 1500 1500 1500 (N·m/rpm) Kraftstoffverbrau ≤395 ch (g/kW·h) Leerlaufdrehzahl 1440±150 Geschwindigkeit- schwankend-Ver ≤10% hältnis Übertragungsmo Kapplungs-Modus Kette-Modus...
  • Seite 25 SPEZIFIKATION Modell G340F(D) G390F(D) G340F(D)-D G390F(D)-D G420F(D) Einzylinder, 4-Takte, Gebläsekühlung, Obengesteuert Typen Nennleistung (kW/3600rpm) Max. Drehmoment 23.5 26.5 (N·m/rpm) 3000 3000 1500 1500 3000 Kraftstoffverbrauch ≤395 (g/kW·h) Leerlaufdrehzahl 1440±150 Geschwindigkeit-sch ≤10% wankend-Verhältnis Zahnradgetriebe Übertragungsmodus Reduktion-Verhältnis Lärm(≤) 80 db(A) Borung×Hub (mm) 82×64 88×64 82×64...
  • Seite 26 SCHALTSCHEMATA Schwarz Braun Gelb Weiß Grün siehe Abb.32 Mit Öl-Wächter und ohne elektrischen Starter Schwarz Gelb Grün siehe Abb.33 OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR BATTERIE (Abb.34) Eine 12-Volt-Batterie mit einer Amperestundenzahl von mindestens 18 Ah verwenden. m HINWEIS Verpolung verboten. Dadurch können ernsthafte Schäden am Motor und/oder an der Batterie entste- hen.
  • Seite 27 27 І 64 27 І 64...
  • Seite 45 45 І 64 45 І 64...
  • Seite 64: Garantieurkunde

    Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Inhaltsverzeichnis