Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Benzinmotor
Gebrauchersanleitung
175F(D)S 180F(D)S
185F(D)S 190F(D)S
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LONCIN 175FS

  • Seite 1 Benzinmotor Gebrauchersanleitung 175F(D)S 180F(D)S 185F(D)S 190F(D)S...
  • Seite 3 Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zur Hand, damit Sie jederzeit die gebrauchen können. Diese Gebrauchsanleitung ist immer ein Bestandteil dieses Benzinmotors und sollte mit dem Motor bleiben, wenn weiterverkauft. Die in dieser Veröffentlichung enthaltende Informationen und Spezifikationen würden im Zeitpunkt der Genehmigung vom Drucken in Kraft treten. Nur der Typ D ist sowohl für elektrischen als auch für manuellen Start ausgestattet.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS CONTENTS 1. SICHERHEIT DES MOTORS..................1 2. KOMPONENTE & KONTROLLPUNKT……………..........2 3. KONTROLLE....................3 Motorschalter......................3 Ölventilhebel......................3 Choke-Hebel......................4 Seilzugstarter-Griff....................4 Gash ebel..................5 Luftpumpe-Pcomp..................5 4.
  • Seite 7: Sicherheit Des Motors

    SICHERHEIT DES MOTORS 1. SICHERHEIT DES MOTORS WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Die moisten Motorunfälle können verhindert werden wenn Sie alle in diesem Handbuch oder am Motor liegenden Anweisungen befolgen. Einige der häufigsten Gefahren werden allein im Folgenden diskutiert, damit Sie und die anderen am besten schützen. Verantwortung des Eigentümers l Nach den schon angegebenen Anleitungen können die Motoren sichere und zuverlässige Dienstleistungen anbieten.
  • Seite 8: Komponente & Kontrollpunkt

    KOMPONENTE & KONTROLLPUNKT KOMPONENTE & KONTROLLPUNKT ÖLEINFÜLLDECKEL/ÖLMESSSTAB 燃油箱 SCHALTER-HIMMEL STARTER GRIFF ZÜNDKERZE LUFTPUMPE-PCO GASHEBEL LUFTFILTER SEILZUG-STARTER CHOKE-HEBEL ÖLABLASSSC HRAUBE KRAFTSTOFFHAHN HEBEL TANKDECKEL SCHALLDÄAMPFER ÖLTANK ANLASSER ÖLEINFÜLLSCH RAUBE - 2 -...
  • Seite 9: Kontrolle

    KONTROLLE KONTROLLE MOTORSCHALTER Der Motorschalter aktiviert und deaktiviert die Zündanlage. Der Motorschalter müssen gesteckt werden, damit den Motor betreibt. Der Motorschalter müssen herausgezogen werden, damit den Motor stoppt. OUT-OFF IN-ON MOTORSCHALTER Kraftstoffhahn-Hebel Der Kraftstoffhahn öffnet und schließt den Durchgang zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser.
  • Seite 10: Choke-Hebel

    KONTROLLE Choke-Hebel Der Choke-Hebel öffnet und schließt das Drosselventil in dem Vergaser. Die Schließen-Position bereichert das Kraftsoff-Gemisch für den Start eines kalten Motors. Die Öffnen-Position bietet das richtige Kraftstoff-Gemisch für den Betrieb nach dem Start an und dient zum Neustart eines warmen Motors. Einige Motor-Anwendungen benutzen eine entfernte montierte Drossel-Steurung.anstatt des hier gezeigten Chokehebels Choke -Hebel...
  • Seite 11: Gashebel

    KONTROLLE Gashebel Der Gashebel kontrolliert die Geschwindigkeit von Gashebel des Motors. Verschieben Sie den Gashebel in die gezeigt Richtung, damit der Motor schneller oder langsamer laufen. niedrig hoch GASHEBEL niedrig hoch LUFTPUMPE-PCOMP Das Luftpumpe-Pcomp bietet mehr Öl wenn der Motor in einer niedrigen Temperatur arbeitet.
  • Seite 12: Prüfen Vor Operation

    PRÜFEN VOR OPERATION 4. PRÜFEN VOR OPERATION ST IHR MOTOR PARAT Für Ihre Sicherheit und die Lebensdauer Ihrer Geräte, es ist sehr wichtig, den Zustand Ihres Motors zu überprüfen bevor Sie den starten. Beachten Sie auf die Betreuung von jedem gefundenen Problem, oder lassen Ihr Servicehändler den reparieren. Unsachgemäße WARTUNG, oder falsche Reparatur vor Operation, könnte eine Panne verursachen,...
  • Seite 13: Operation

    OPERATION 5. OPERATION Vorsichtsmaßnahmen von Operation Bevor ersten Operation Motors, lesen bitte WICHTIGE SICHERHEITSINFORMTION und das Kapitel betitelt BEVOR OPERATION. Kohlenmonoxid-Gas ist giftig. Die Atmung kann Bewusstlosigkeit sogar Töten verursachen. Vermeiden Sie jede Aussetzung von Kohlenmonoxid-Gas. Prüfen Sie die Anweisungen der vom Motor angetriebenen Ausrüstung, die in Verbindung mit dem Motorstarten, Ausschalten, Operation oder Schutzkleidung sind, die notwendig für Betrieb des Motors ist, beobachtet werden sollen.
  • Seite 14 OPERATION 3. Bewegen Sie den Gashebel entfernt von der LANGSAM-Position, etwar ein Drittel des Abstandes zu der SCHNELL-Position. Einige Motor-Anwendungen benutzen eine entfernte montierte Drossel-Steuerung anstatt des hier gezeigt Chokehebel.. niedrig hoch GASHEBEL 4. Den Motorschalter ins Schlüssel-Loch stecken. IN-ON MOTORSCHALTER 5.
  • Seite 15 OPERATION 5 Sekunden auf. Wenn der Motor nicht anspringt nach einigen Versuchen, lassen Sie den Motor mindestens 40 Minuten abkühlen bevor nächstem Starten. Wenn der Motor noch nicht starten kann, bringen Sie den zu Ihrem Service-Behändler. 6. Wenn der Choke-Hebel schon zu der Schließen-Position bewegt worden ist, um den Motor zu starten, verschieben Sie allmählich in die Offen-Position als der Motor langsam erwärmt.
  • Seite 16: Einstellung Des Motordrehzahl

    OPERATION SCHLIESSEN ÖLVENTIL-HEBEL EINSTELLUNG DES MOTORDREHZAHL Positionieren Sie den Gashebel für die gewünschte Motordrehzahl. Einige Motor-Anwendungen benutzen eine entfernte montierte Drossel-Steuerung anstatt des hier gezeigt Chokehebel. Für die Empfehlung der Motordrehzahl verbinden Sie auch die Anweisungen der von dem Motor angetriebenen Ausrüstung. LANGSAM SCHNELL GASHEBEL...
  • Seite 17: Sicherheit Der Wartung

    WARTUNG 6. WARTUNG Die Bedeutung der Wartung Eine gute Wartung ist notwendig für den sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb des Motors. Die dient auch zur Verminderung der Luftverschmutzung. Unsachgemäße Wartung, oder falsche Reparatur vor Operation, könnte eine Panne verursachen, davon Sie schwer verletzen würde. Führen Sie immer eine Inspektion vor jeder Operation und korrigieren Sie jedes Problem.
  • Seite 18: Wartungsplan

    WARTUNG Vorsichtsmaßnahmen l Stellen Sie fest, der Motor schon ausgeschaltet ist bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeit oder Reparatur beginnen, was mehrere potenzielle Gefahren zu beseitigen: n Kohlenmonoxidvergiftung aus Motorabgasen. Seien Sie sicher, dass es eine ausreichende Belüftung gibt während der Betreibung des Motors. n Verbrennung durch heiße Teile.
  • Seite 19 WARTUNG Artikel von Emission. ☆ Ersetzen Sie nur den Typ von Papier. (1)Service häufiger wenn in staubiger Umgebung verwendet (2)Diese Artikels sollen von Ihrem Serviceprovider gewartet werden, erst als Sie die richtigen Werkzeuge haben und mechanisch beherrschen. Verweisen Sie das Handbuch für Service-Verfahren.
  • Seite 20: Kraft-Empfehlung

    WARTUNG Garantie. KRAFT-EMPFEHLUNG Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Pumpe, Oktanzahl von 86 oder höher. Diese Motoren betreiben mit bleifreiem Benzin. Bleifreies Benzin produziert weniger Motor und Zündkerze, deponiert und erstreckt das Auspuffanlage-System. Benutzen Sie niemals veraltetes oder kontaminiertes Benzin ode ein Öl-Benzin-Gemisch. Vermeiden Sie Schmutz oder Wasser in den Tank.
  • Seite 21: Motorölwechsel

    WARTUNG 3. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie den Rand der Öl-Einfüllöffnung mit empfohlem Öl. 4. Schrauben Sie in den Tankdeckel / Ölmessstab sicher. Wenn der Motor mit niedrigem Ölstand betreibt, es kann Motorschäden verursachen. MOTORÖLWECHSEL Lassen Sie das schon Altöl ab wenn der Motor warm ist. Warmes Öl fließt schnell und vollständig.
  • Seite 22: Motoröl-Empfehlung

    WARTUNG 4. Schrauben Sie in den Tankdeckel / Ölmessstab sicher. MOTORÖL-EMPFEHLUNG Oil is a major factor affecting performance and service life. Use 4-stroke automotive detergent oil. SAE 5W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
  • Seite 23 WARTUNG I3. Die Zündkerze überprüfen. Die Zündkerze auswechseln, wenn es beschädigt oder verschmutzt ist. 4. Messen Sie die Zündkerze-Elektrodenabstand mit einem entsprechenden Messgrät. Die Lücke soll 0.028 in -0.031 in (0.70 mm - 0.80 mm) sein. Die Lücke korrigieren wenn notwendig durch vorsichtiges Biegen der Masseelektrode. 5.Den Zündkerze vorsichtig und persönlich installieren.
  • Seite 24: Lagern/Transport

    LAGERN/TRANSPORT 7. LAGERN/TRANSPORT LAGERN DES MOTORS Lagerungsvorbereitung Eine sachgemäße Lagerungsvorbereitung ist ausschlaggebend, um störungsfreien Betrieb und gutes Aussehen des Motors aufrechtzuerhalten. Die folgenden Schritte verhindern, dass Funktion und Erscheinung des Motors durch Rost und Korrosion beeinträchtigt werden, und erleichtern das Starten des Motors bei Wiederinbtiebsnahme. Reinigung Wenn der Motor in Betrieb war, lassen Sie ihn mindest eine halbe Stunde lang abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Seite 25 LAGERN/TRANSPORT zu füllen. Bei nur halb vollem Tank förder die Luft im Tank die Kraftstoffalterung während Lagerung. Wenn Sie einen Reservekanister zum Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer mit frischem Benzin gefüllt ist. 1. Der Benzinstabilisator ist gemäß den Herstelleranweisungen beizumischen. 2.
  • Seite 26: Auslagerung

    LAGERN/TRANSPORT Vermeiden Sie nach Möglichkeit Lagerräume mit hoher Luftfeutigkeit, weil diese Rost und Korrosion begünstigt. Unless all fuel has been drained from the fuel tank, leave the fuel valve lever in the OFF position to reduce the possibility of fuel leakage. Den Motor während der Lagerung waaggerecht halten.
  • Seite 27: Problembehandlung

    BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME 8. BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME MOTOR SPRINGT Mögliche Ursache Korrektur NICHT AN 1.Elektrostart Batterie entladen. Batterie nachladen Hebel in Stellung ON Kraftstoffhahn auf OFF. bringen Hebel Stellung 2.Steuerungsposten Choke geöffnet. CLOSED bringen, sofern kontrollieren der Motor nicht warm ist. Motorschalter Motorschalter auf OFF.
  • Seite 28: Technische & Verbrauchers Information

    TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION 9. TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION TECHNISCHE INFORMATION Position der Seriennummer MOTORTYPANGABE LAGE VON SERIENNUMMER Tragen Sie bitte die Motorseriennummer unter ein, Sie benötigen diese Information zur Bestellung von Ersatzteilen, bei technischen Fragen und bei Nachfragen Garantie. Motorseriennummer: Vergasermodifikationen für Betrieb in Höhenlagen In Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-Luftgemisch des Vergasers zu fett.
  • Seite 29 TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION Informationen zum Schadstoffbegrenzungssystem Emissionsursache Durch Verbrennungsprozess werden Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide Kohlenwasserstoffe erzeugt. Kontrolle Kohlenwasserstoffen Stickstoffoxiden ist besonders wichtig, da diese unter gewissen Bedingungen bei Sonnenbestrahlung Reaktionen eingehen und photochemischen Smog erzeugen. Kohlenmonoxid reagiert nicht auf gleiche Weise, ist jedoch giftig. Verminderung Abgabe Kohlenmonoxid,...
  • Seite 30: Spezifikation

    TECHNISCHE INFORMATION UND VERBRAUCHERINFORMATION Wartung Den Warutnsplan auf Seite 7 einhalten. Dieser Plan beruht auf der Annahme, dass die Maschine für den vorgesehenen Zweck eingesetzt wird. Fortgesetzter Betrieb unter hoher Last oder hohen Temperaturen, bzw. in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung erfordert häufigere Wartung.
  • Seite 31 SPECIFLCATIONS SPECIFLCATIONS 180F(D) 185F(D) 190F(D) 175F(D)S Modell Einzylinder, 4-Takte, Gebläsekühlung, Typen Obengesteuert Nennleistung(kW/3600rpm) Kraft(KW /4000rpm Max. Drehmoment(N·m/rpm 15.9/3000 18/3000 23/3000 25/3000 ≤374 Kraftstoffverbrauch(g/kW·h) Leerlaufdrehzahl 1800 rpm±150 rpm ≤10% Geschwindigkeit-schwankend-Verhältnis Lärm(≤) 70db(A) Borung×Hub(mm) 75×60 80×60 85×66 90×66 Verschiebung(cc) Kompression-Verhältnis 8.2:1 8.5:1 Spritzer Schmier-Modus Starten-Modus...
  • Seite 32: Schaltplan

    SCHALTSCHEMATA Motortypen mit elektronisch-Start TRANSISTORZÜND UNG-EINHEIT ZÜNDKERZE SCHALTKASTEN MOTORSCHALTER ANLASSER LEERLAUFSCHALTER Motortypen ohne elektronisch-Start TRANSISTORZÜND UNG-EINHEIT ZÜNDKERZE MOTORSCHALTER LEERLAUFSCHALTER - 26 -...

Inhaltsverzeichnis