Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Faster Multifaster SPEL 08-3 Installation

Schnellverschlusskupplungen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
1
INSTRUCTION FOR USE
English Italian German French Spanish Chinese Russian

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faster Multifaster SPEL 08-3

  • Seite 1 INSTRUCTION FOR USE English Italian German French Spanish Chinese Russian...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Multifaster are the market reference to connect multiple lines, allowing an effortless connection even with residual pressure in the system. Each product entails a different combination of elements, such as number of lines, coupling size, lever and electrical connectors. The number of lines varies according to the functions performed by the attachment.
  • Seite 3: Recommendations

    It is necessary to carefully conform to the simple instructions given in this handbook replacing, in case, the faulty or worn components by original Faster spare parts. MultiFaster system is characterized by having a lever with intergated cam in order to perform connections even with hydraulic lines under pressure.
  • Seite 4: Installation

    Installation Arrange on the fixing panel four threaded holes for screws or four 8,5 pass-by holes and follow the table. Model P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608 P808 P1004 Fix the fixed part by M8 screws...
  • Seite 5: Applications Type, Hydraulic Lines Connection

    Mounting on Valve Panel Mounting Apply the MultiFaster directly on Arrange on the fixing panel two the valve by using the proper Faster holes diameter 8,5 and apply the fittings AD12G-DMLR1,5 series. fixed part by using M8 hexagonal head cap screws.
  • Seite 6: Electrical Connectors, Cable Assembly

    Electrical Connectors To assemble the electrical cables to the connector use flat cable terminals DIN 46247 or cylindrical cable terminals. SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 Standard Standard Dimension “D” 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm Rated current 25 A 25 A 16 A...
  • Seite 7: Male Coupling Replacement

    Male Coupling Replacement Unscrew the male coupling to be replaced. Remove the male coupling from the plate. Insert the new male coupling. Screw-on the coupling with the following maximum torque: Size Torque 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’...
  • Seite 8: Male Coupling Seal Replacement

    Male Coupling Seal Replacement Block the plate in a vice and pull Remove the damaged seal with back the valve with a non sharp the help of an hook and pick tool. tool. Keep back the valve. Ensure that the seal is well arranged Carefully clean and lubricate the in its groove and release the valve.
  • Seite 9: Female Coupling Replacement

    Female Coupling Replacement Unscrew the damaged female coupling. Reassemble the new female coupling. Re-screw the new female coupling with the following torque: Size Torque 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 10: Dust Caps Replacement

    Dust Cap Replacement (2 Hinges) Carefully remove the pins. Insert the springs into their seats. Load the springs terminal. Position the dust cap and insert the pins up to the edge. Dust Cap Replacement (1 Hinges) Insert the springs into their seats. Carefully remove the pins.
  • Seite 11: Lever Replacement, Safety Lock Replacement

    Lever Replacement - Fixed By Screws Remove the screws 1, 2 and the clearing washer 4. Remove the damaged lever. Insert the new lever. Lubricate the holes 3. Insert the screws 1 and 2 and screw them with 12 +2-0 Nm torque.
  • Seite 12: Connection, Disconnection

    Connection Open the dust cover of the fixed part. Push the safety lock button while lifting the lever up. Put the mobile part on the fixed one. Engage the guiding pins in the correct housings. Engage the rolling pins in the cams profiles.
  • Seite 13: Ordinary Maintenance

    Ordinary Maintenance MultiFaster is a complex system, designed to work with high pressure inside, in a dusty environment and exposed to atmospheric agents. For this reason it is very important to schedule an ordinary maintenance activity, carried out day by day, before each use of the MultiFaster. By following the suggestions below, the service life of the product will be increased and the MultiFaster will be allowed to work in a better way in every situation.
  • Seite 14: Important Warnings

    Important Warnings Each MultiFaster is provided of a sticker pointing out the most important things to remember when using this product. This system works with high pressure inside. For this reason it is always advisable to use the product in a proper way in order to prevent damages to people and machines.
  • Seite 15: Accessories

    Accessories When the mobile part is not connected to the fixed one, it is always advisable to place it on the proper support available on request. For the item codes please refer the following table. MultiFaster Support Screw P112 S P112 P116 S P116 P124...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting A. Leakage with MultiFaster connected. A1. Locate the leaking line. A2. Disconnect the MultiFaster. A3. Replace the damaged seal of the leaking male coupling. A4. Connect the MultiFaster and increase the pressure in the specific line. A5. In case leakage continues, replace the female coupling too. A6.
  • Seite 17 E. MultiFaster does not connect. E1. Check if the lines are under pressure. To connect 2P series MultiFaster with lines under pressure, it’s necessary to act on the lever with a higher force. Instead, the 3P series MultiFaster are connectable without effort. E2.
  • Seite 18: Italian

    Le MultiFaster sono il riferimento di mercato nell’ambito della connessione di linee multiple, permettendo una connessione senza sforzi anche in presenza di pressione residua. Ogni prodotto prevede diverse combinazioni di elementi, come il numero di linee, dimensioni degli innesti, leve e connettori elettrici. Il numero di linee varia a seconda delle funzioni che deve svolgere l’attrezzatura collegata.
  • Seite 19: Raccomandazioni

    E’ sempre necessario attenersi scrupolosamente alle semplici indicazioni contenute in questo manuale sostituendo, se necessario, i componenti danneggiati o usurati con ricambi originali Faster. Il MultiFaster si avvale di un sistema di connessione a leva con camma integrata, grazie al quale è possibile agganciare le parti anche con l’impianto in pressione.
  • Seite 20: Installazione

    Installazione Praticare sulla parete di fissaggio quattro fori filettati per viti M8, oppure quattro fori passanti diametro 8,5. Modello P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608 P808 P1004 Fissare la parte fissa con viti a *Per il fissaggio del MultiFaster brugola M8 ed eventuale...
  • Seite 21: Tipi Di Applicazione, Collegamento Alle Linee Idrauliche

    Tipi di Applicazione Serie PS... possono essere installati su distributore o a parete. Serie PD... e PW... sono stati progettati per essere integrati direttamente con il distributore. Applicazioni su distributore Applicazione a parete Applicare il MultiFaster sul Praticare sulla parete di distributore utilizzando gli appositi fissaggio due fori diametro 8,5.
  • Seite 22: Connettori Elettrici, Collegamento Al Cavo

    Connettori Elettrici Per il collegamento dei cavi ai connettori della parte fissa e della parte mobile, possono essere utilizzati capicorda piatti tipo DIN 46247 o cilindrici. SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 Standard Standard Dimensione “D” 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm Corrente Nominale...
  • Seite 23: Sostituzione Innesti Maschio

    Sostituzione Innesti Maschio Svitare l’innesto maschio da sostituire. Rimuovere dalla piastra mobile l’innesto maschio da sostituire. Inserire il nuovo innesto maschio. Riavvitare l’innesto maschio con la seguente coppia massima: Base Coppia 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’...
  • Seite 24: Sostituzione Guarnizioni Parte Maschio

    Sostituzione Guarnizioni Parte Maschio Serrare la piastra mobile in morsa. Estrarre la guarnizione danneggiata. Arretrare la valvola con un utensile non appuntito. Assicurarsi che la guarnizione sia Pulire accuratamente la sede bene assestata nella sede. della guarnizione.
  • Seite 25: Sostituzione Innesti Femmina

    Sostituzione Innesti Femmina Svitare l’innesto femmina danneggiato. Rimontare l’innesto femmina. Riavvitare l’innesto femmina con la seguente coppia massima: Base Coppia 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 26: Sostituzione Tappo

    Sostituzione Tappo (2 Cerniere) Togliere le spine con cautela Inserire la molla destra e sinistra evitando di danneggiare i fori. nelle apposite sedi sul tappo. Armare il terminale delle molle Posizionare il tappo ed inserire sul tappo. le spine sino a filo tappo. Sostituzione Tappo (1 Cerniera) Inserire la molla destra e sinistra Togliere le spine con cautela...
  • Seite 27: Sostituzione Leva, Sostituzione Sicura

    Sostituzione Leva - Fissaggio a viti Togliere le viti 1, 2 e gli anelli di compensazione 4. Sfilare la leva danneggiata. Inserire la nuova leva. Lubrificare i fori 3. Avvitare a fondo le viti 1 e 2 con coppia 12+2-0 Nm. Sostituzione Leva - Fissaggio ad Albero Svitare il dado 1.
  • Seite 28: Connnessione, Disconnessione

    Connessione Sollevare il tappo di protezione sulla parte fissa. Premere il bottone della sicura. Sollevare contemporaneamente la leva. Posizionare la parte mobile sulla parte fissa. Inserire le spine di riferimento nei rispettivi fori Appoggiare i perni ai profili delle camme. Ruotare la leva sino a fine corsa La connessione è...
  • Seite 29: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione Ordinaria Il MultiFaster è un prodotto complesso, progettato per il funzionamento ad alta pressione in ambienti polverosi ed esposti agli agenti atmosferici. Per questo motivo assume grande importanza la manutenzione ordinaria, eseguita giorno dopo giorno, in occasione di ogni utilizzo del MultiFaster. Seguendo i suggerimenti sotto riportati viene considerevolmente incrementata la vita utile del prodotto e viene messo in condizione di lavorare al meglio in ogni situazione.
  • Seite 30: Avvertenze Importanti

    Avvertenze Importanti Ogni MultiFaster è provvisto di un’etichetta adesiva che illustra le principali norme da osservare durante l’utilizzo del prodotto. Questo prodotto lavora con un fluido ad alta pressione. Il MultiFaster deve sempre essere utilizzato con estrema cura e attenzione al fine di evitare danni a cose o persone.
  • Seite 31: Accessori

    Accessori Quando la parte mobile non è collegata è buona norma parcheggiarla sull’apposito supporto che viene fornito come accessorio a richiesta. Per i codici fare riferimento alla tabella seguente. MultiFaster Supporto Vite P112 S P112 P116 S P116 P124 S P124 P206 S P2 P208...
  • Seite 32: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei Problemi A. Perdita d’olio a multifaster innestato A1. Individuare la linea di provenienza del flusso d’olio tramite i fori di drenaggio posti sui lati della piastra fissa. A2. Disinnestare il MultiFaster. A3. Sostituire la guarnizione dell’innesto maschio della linea che perde. A4.
  • Seite 33 E. MultiFaster che non si innesta E1. Verificare se le linee sono in pressione. Per connettere i MultiFaster della Serie 2P... con le linee in pressione, occorre agire sulla leva con una certa forza. I MultiFaster della Serie 3P... si innestano invece senza sforzo. E2.
  • Seite 34: German

    MultiFaster sind die Markt Referenz, um mehrere Leitungen zu kuppeln. Sie erlauben ein Kuppeln mit geringstem Aufwand, auch wenn Restdruck im System vorhanden ist. Jedes der verschiedenen Produkte, bringt auch verschiedene Kombination der Bauteile mit sich, wie z.B. die Anzahl der Anschluss-linien, verschiedene Kupplungs-Baugrößen, unterschiedliche Hebel und elektrische Kupplungen.
  • Seite 35: Empfehlungen

    Angaben und Wartungskontrollen zu halten, die in diesem Handbuch aufgezeigt werden und wenn notwendig, verschlissene oder beschadigte Teile durch Originai Faster-Ersatzteile auszutauschen. Das MultiFaster-System zeichnet sich durch einen Hebel und integrierter Mitnehmerscheibe aus, was auch das Kuppeln unter Druck stehender Hydraulikleitungen ermoglicht.
  • Seite 36: Installation

    Installation Gemäβ nebenstehender Zeichnung Gewindebohrungen M8 oder Durchgangsbohrungen 8,5 mm Durchmesser anbringen. Versionen P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608 P808 P1004 Anbringen der MultiFaster Zur Installation der MultiFaster Festhälften mit M8 Schrauben P606 2 Konsolen an der eventuell mit Kontermutter.
  • Seite 37: Art Der Montage

    Art der Montage PS... serie kann direkt auf ein Ventil oder an ein Panel montiert werden. PD... und PW... serien sind für die Direktmontage auf das Ventil konstruiert. Anweisungen der mit dem Produkt ausgelieferten Anleitung folgen. Montage auf Ventil Panel-Montage MultiFaster direkt unter Zwei Bohnungen im Panel Venwendung der adapter...
  • Seite 38 Elektroanschlϋsse Um die Kabel mit den Elektroverbindern zu montieren, Kabelschuhe nach DIN 46247 venwenden oder runde Steckklemmen. SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 Standard Standard Gröβe "D" 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm Belastbarkeit 25 A 25 A 16 A 13 A Verbin...
  • Seite 39: Stecker Montage

    Stecker Montage Zum Austauschen den Kupplungsstecker herausschrauben. Kupplungsstecker aus Platte herausnehmen. Einsetzen des neuen Kupplungssteckers. Anschrauben der Kupplung mit folgendem maximalen Drehmoment: Größe Drehmoment 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 80 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 40: Stecker Dichtung Ersetzen

    Stecker Dichtung ersetzen Die Platte umgekehrt fixieren. Herausnehmen der beschädigten Das Ventil mit einem stumpfen Dichtung. Gegenstand zurückdrücken. Darauf achten, dass die Dichtung Sorgfältig den Dichtungssitz korrekt im Sitz liegt. reinigen. Einsetzen derErsatzdichtung.
  • Seite 41: Muffe Montage

    Muffe Montage Den beschädigten Einsatz herausschrauben. Wiedereinsetzen des Einsatzes. Wiederanschrauben des Einsatzes mit folgenden Drehmoment: Base Drehmoment 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 42: Staubdeckel Ersetzen

    Staubdeckel ersetzen (2 Scharniere) Sorgfältiges Entfemen der Stifte Die rechte und linke Feder in den ohne die Bohrungen zu Sitz der Klappe setzen. beschädigen. Den Federn eine Vorspannung Die Klappe positionieren und die geben. Stifte bis zur Klappenkante einführen. Staubdeckel ersetzen (1 Scharnier) Die rechte und linke Feder in den Sorgfältiges Entfemen der Stifte ohne die Bohrungen zu...
  • Seite 43: Ersetzen Des Hebels - Schraubenbefestigung

    Ersetzen des Hebels - Schraubenbefestigung Entfernen der Schraube 1, 2 und der Distanzscheibe 4. Entfernen des beschädigten Hebels. Den neuen Hebel positionieren. Bohrung 3 leicht einölen. Einschrauben der Schrauben 1 und 2 mit einem Drehmoment von 12+2-0 Nm. Ersetzen des Hebels - Wellenbefestigung Abschrauben der Mutter 1.
  • Seite 44: Entkuppeln

    Kuppeln Die Staubschutzklappe der Festhälfte aufklappen. Den Sicherungsknopf drücken. Im gleichen Moment den Hebel hochziehen. Die Loshälfte auf die Festhälfte aufsetzen. Die Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen einstecken. Die Führungsrollen auf die Mitnehmerscheibe setzen. Den Hebel bis zum Anschlag herunterdrücken. Der Kuppelvorgang ist beendet, wenn die Sicherheitsverriegelung automatisch einrastet.
  • Seite 45: Normale Wartung

    Normale Wartung MultiFaster ist ein komplexes System, entwickelt für hohen inneren Druck, schmutzige Umgebung und atmosphärischer Einwirkung. Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, den normale Wartungsplan Tag für Tag und vor jedem Gebrauch der MultiFaster einzuhalten. Bei Einhaltung der nachstehenden Empfehlungen wird die Lebensdauer erhöht und erlaubt der MultiFaster in jeder Situationn eine bessere Funktion.
  • Seite 46: Wichtige Warnhinweise

    Wichtige Warnhinweise Jeder MultiFaster ist mit einem aufkleber versehen der beim gebrauch dieses produktes die wichtigsten sachen zur erinnerung zeight. MultiFaster-System im innerennen mit hohem Druck arbeitet. Aus diesem Grund ist es ratsam, das Produkt stets in geeigneter Weise zu benutzen, um Schädigungen an personen und Maschinen zu verhindern.
  • Seite 47 Zubehör Wenn die Loshälfte nicht mit der Festhälfte gekuppelt ist, ist es ratsam, diese stets auf einer entsprechenden Halterung abzulegen. Diese ist auf Anfrage verfügbar. Für die entsprechende Teile-Nr. bitte die nachstehende Tabelle nutzen. MultiFaster Halter Schraube P112 S P112 P116 S P116 P124...
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung A. Leckage bei gekuppelter MultiFaster A1. Die Leckageleitung lokalisieren durch Überprüfung der Abfluβbohrung. A2. MultiFaster entkuppeln. A3. Austausch der Dichtung des undichten Kupplungssteckers. A4. Kuppeln des MultiFaster und die entsprechende Leitung mit Druck beaufschlagen. A5. Im Falle einer anhaltenden Leckage auch die Kupplungsmuffe austauschen und wie unter A3 und A4 fortfahren.
  • Seite 49 E. MultiFaster lässt sich nicht kuppeln E1. Überprüfen, ob die Leitungen unter Druck stehen. Beim Kuppeln der MultiFaster Serie 2P... mit unter Druck stehenden Leitungen ist ein höherer Kraftaufwand erforderlich. Anders die MultiFaster der Serie 3P... sie ist mühelos kuppelbar. E2.
  • Seite 50: French

    Les MultiFasters sont la référence du marché dans le domaine des connexions de lignes multiples, permettant une connexion sans effort même en présence de pression résiduelle. Chaque produit comporte différentes combinaisons d’éléments, telles que le nombre de lignes, la taille des raccords, des leviers et des connecteurs électriques. Le nombre de lignes varie en fonction des fonctions que l’équipement connecté...
  • Seite 51: Recommandations

    Il faut toujours suivre soigneusement les simples instructions contenues dans ce manuel et remplacer les composant endommagés ou abi’més avec parties de rechange originales Faster. Les coupleurs rapides série MultiFaster utilisent un système de connexion à levier avec carne intégrée, qui permet l’accouplement sous pression.
  • Seite 52: Installation

    Installation Pratiquer no. 4 trous filetés sur le plan de fixage pour des vis M8, ou bienno. 4 trous passants avec diamêtre 8,5. Model P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608...
  • Seite 53: Type D'application, Connexions Hydrauliques

    Type d’application Série PS... peut être monté sur un distributeur ou un mur. Séries PD... et PW... ont été projetés à fin d’être intégrés directement sur le distributeur. Application sur distributeur Application sur un mur Monter le MultiFaster sur Faire des trous diamêtre 8,5 sur le distributeur et utiliser les le mur de support.
  • Seite 54: Connexions Electriques, Connexion Au Cable

    Connexions Electriques Pour connecter les câbles aux connecteurs de la partie fixe et de la partie mobile on peut utiliser des cosses femelles version DIN 46247 ou cylindriques. SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 Standard Standard Dimension “D” 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm...
  • Seite 55: Remplacement Des Connexions Parties Males

    Remplacement des Connexions Parties Males Dévisser le coupleur mâle qui doit être remplacé. Enlever le coupleur mâle qui doit être remplacé. Monter le nouveau coupleur. Révisser le coupleur mâle avec le suivant couple max: Dimension Couple 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’...
  • Seite 56: Remplacement Des Joints De La Partie Male

    Remplacement des Joints Partie Male Fixer la partie mobile dans un Enlever le joint endommagé. étau. Reculer le clapet avec un outil pas pointu. S’assurer que le joint soit bien Nettoyer soigneusement le siège logé. du joint.
  • Seite 57: Remplacement Des Connexions Parties Femelles

    Remplacement des Connexions Parties Femelles Dévisser le coupleur femelle endommagé. Introduire le coupleur femelle. Révisser le coupleur femelle avec couple maximale: Dimension Couple 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 58: Remplacement Du Couvercle

    Remplacement Du Couvercle (Charniere Double) Enlever les goujons soigneusement Introduire les ressorts droit pour éviter d’endommager les et gauche dans les sièges trous. correspondants. Fixer les extrémités des ressorts Poser le couvercle et introduire sur le couvercle. les goujons. Remplacement Du Couvercle (Charniere Simple) Enlever le goujons soigneusement Introduire les ressorts droit pour éviter d’endommager les...
  • Seite 59: Remplacement Du Levier, Remplacement Du Dispositif De Surete

    Remplacement du Levier - Fixage a Vis Enlever les vis 1, 2 et les rondelles de joint 4. Enlever le levier endommagé. Introduire le nouveau levier. Graisser les trous 3. Revisser les vis 1 et 2 avec couple de serrage 12+2-0 Nm. Remplacement du Levier - Fixage avec Arbre Devisser l’écrou 1.
  • Seite 60: Accouplement, Desaccouplement

    Accouplement Lever le couvercle de la partie fixe. Appuyer sur le bouton du dispositif de sûreté. En même temps soulever le levier. Poser la partie mobile sur la partie fixe. Introduire les extrémités dans les trous correspondants. Fixer les pivots aux cames. Tourner le levier. La connexion est complète quand le bouton du dispositif de sûreté...
  • Seite 61: Entretien Ordinaire

    Entretien Ordinaire MultiFaster is a complex system, designed to work with high pressure inside, in a dusty environment and exposed to atmospheric agents. For this reason it is very important to schedule an ordinary maintenance activity, carried out day by day, before each use of the MultiFaster. By following the suggestions below, the service life of the product will be increased and the MultiFaster will be allowed to work in a better way in every situation.
  • Seite 62: Renseignements Importants

    Renseignements Importants Sur chaque MultiFaster il y a une étiquette adhésive avec les instructions, qui doivent être suivies pendant l’emploi du produit. MultiFaster travaille avec du fluide à haute pression et doit être toujours utilisé soigneusement pour éviter des dommages aux gens et aux objets. Lire avec attention les instructions d’emploi avant de chaque connexion et emploi du MultiFaster.
  • Seite 63: Accessoires

    Accessoires Quand la partie mobile n’est pas connectée il faut la poser sur le support fourni sur demande comme accessoire. Pour les références voir le table suivant. MultiFaster Support P112 S P112 P116 S P116 P124 S P124 P206 S P2 P208 S P208 P306...
  • Seite 64: Resolution Des Problemes

    Resolution des Problemes A. Fuite d’huile avec multiconnection connectee A1. Déterminer l’origine de la fuite avec l’aide de trous de drainage positionnés sur les côtés de la partie fixe. A2. Desaccoupler le MultiFaster. A3. Remplacer le joint du coupleur mâle de la ligne qui pert. A4.
  • Seite 65 E. Le MultiFaster ne s’accouple pas E1. Déterminer si les lignes sont sous pression. Pour connecter le MultiFaster Serie 2P... avec les lignes sous pression, il faut agir sur le levier avec un certain effort. Le MultiFaster Serie 3P... peut être connecté sans effort. E2.
  • Seite 66: Spanish

    MultiFaster es líder de mercado en el campo de la conexión de líneas múltiples las cuales permiten una conexión sin esfuerzo incluso en caso de presión residual. Cada producto presenta diferentes combinaciones de elementos, como el número de líneas, las dimensiones de los acoplamientos, palancas y conectores eléctricos.
  • Seite 67: Recomendaciones

    Será necesario seguir las instrucciones recogidas en este manual, sustituyendo, si es necesario, los componentes dañados o desgastados por piezas de repuesto originales Faster. Las conexiones MultiFaster utilizan un sistema de conexión por palanca con leva integrada, el cual permite unir las distintas partes incluso con el sistema sometido a presión.
  • Seite 68: Instalación

    Instalación Taladre cuatro orificios roscados para tornillos M8 o cuatro orificios pasantes con un diámetro de 8,5 en la pared de fijación. Modelo P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608 P808...
  • Seite 69: Tipos De Aplicación, Conexión A Líneas Hidráulicas

    Tipos de Aplicación Serie PS..se pueden instalar en un distribuidor o en una pared. Las series PD..y PW... están diseñadas para integrarse directamente con el distribuidor. Aplicaciones para distribuidores Montaje en pared Aplique la conexión MultiFaster Taladre dos orificios de 8,5 de sobre el distribuidor utilizando diámetro en la pared de fijación.
  • Seite 70: Conectores Eléctricos, Conexión Por Cable

    Conectores Eléctricos Para la conexión de los cables a los conectores de las partes fija y móvil se pueden utilizar terminales planos tipo DIN 46247 o cilíndricos. SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 Standard Standard Dimensión "D" 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm Corriente nominal...
  • Seite 71: Sustitución De Los Acoplamientos Macho

    Sustitución de los Acoplamientos Macho Desenrosque el acoplamiento macho que se desea sustituir. Retire de la placa móvil el acoplamiento macho que va a sustituir. Introduzca el nuevo acoplamiento macho. Enrosque de nuevo el acoplamiento macho con el siguiente par máximo: Base 1/4’’...
  • Seite 72: Sustitución De Las Juntas Macho

    Sustitución de las Juntas Macho Apriete la placa móvil en un Extraiga la junta dañada. mandril. Retire la válvula con una herramienta no afilada. Asegúrese de que la junta esté Limpie bien el asiento de la junta. bien instalada en su asiento.
  • Seite 73: Sustitución De Los Acoplamientos Hembra

    Sustitución de los Acoplamientos Hembra Desenrosque el acoplamiento hembra dañado. Monte de nuevo el acoplamiento hembra. Enrosque de nuevo el acoplamiento hembra con el siguiente par máximo: Base 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’...
  • Seite 74: Sustitución De La Tapa

    Sustitución de la Tapa (2 bisagras) Retire cuidadosamente los Introduzca los resortes derecho e bulones evitando dañar los izquierdo en sus correspondientes orificios. huecos de la tapa. Fije el extremo de los resortes a Coloque la tapa e inserte los bulones la tapa.
  • Seite 75: Sustitución De La Palanca, Sustitución Segura

    Sustitución de la Palanca - Fijación con Tornillos Retire los tornillos 1, 2 y los anillos de compensación 4. Retire la palanca dañada. Inserte la nueva palanca. Lubrique los orificios 3. Apriete hasta el fondo los tornillos 1 y 2 con un par de apriete de 12+2-0 Nm.
  • Seite 76: Conexión Y Desconexión

    Conexión Levante la tapa protectora de la parte fija. Presione el botón de seguridad. Levante la palanca al mismo tiempo. Coloque la parte móvil sobre la parte fija. Introduzca los bulones de referencia en los orificios correspondientes. Apoye los bulones en los perfiles de las levas. Gire la palanca hasta el final de carrera La conexión se considera completada cuando sale hacia fuera el botón de seguridad.
  • Seite 77: Mantenimiento Ordinario

    Mantenimiento Ordinario La conexión MultiFaster es un producto complejo, diseñado para funcionar a alta presión en ambientes polvorientos y expuestos a la intemperie. Por esta razón, el mantenimiento ordinario realizado día tras día con ocasión de cada utilización de la conexión MultiFaster resulta de gran importancia.
  • Seite 78: Advertencias

    Advertencias Cada conexión MultiFaster está provista de una etiqueta adhesiva que ilustra las principales reglas que se deben respetar durante el uso del producto. Este producto funciona con un fluido a alta presión. La conexión MultiFaster debe utilizarse siempre con extremo cuidado y prestando la máxima atención para evitar daños a cosas o personas.
  • Seite 79: Accesorios

    Accesorios Cuando la parte móvil no esté conectada, es conveniente apoyarla sobre el soporte correspondiente, que se suministra como accesorio bajo pedido. Consulte la siguiente tabla para los códigos. MultiFaster Soporte Tornillos P112 S P112 P116 S P116 P124 S P124 P206 S P2 P208...
  • Seite 80: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas A. Fuga de aceite con la conexión MultiFaster acoplada A1. Identifique la línea de origen del flujo de aceite a través de los orificios de drenaje situados a los lados de la placa fija. A2. Desconecte la conexión MultiFaster. A3.
  • Seite 81 E. La conexión MultiFaster no se acopla E1. Compruebe si las líneas están bajo presión. Para conectar la conexión MultiFaster Serie 2P..con las líneas bajo presión, es necesario ejercer cierta fuerza sobre la palanca. Sin embargo, la conexión MultiFaster Serie 3P..se acopla sin ningún esfuerzo.
  • Seite 82: Chinese

    Multifaster are the market reference to connect multiple lines, allowing an effortless connection even with residual pressure in the system. Each product entails a different combination of elements, such as number of lines, coupling size, lever and electrical connectors. The number of lines varies according to the functions performed by the attachment.
  • Seite 83 简介 内有高压的产品,使用或维护不当,会导致产品故障和人员伤 害。 如果发现有故障或磨损的零件,请务必严格遵守本手册中的简单 说明,用Faster原厂备件更换该零部件。 MultiFaster系统有个显著特点就是集成凸轮的手柄,在液压管 路中有压力的工况下也方便连接。 使用Multifaster之前,必须检查单个接头及整个管路中的工作 压力,确保它的额定工作压力适合于该应用。 MultiFaster 2P系列: 连接时,公头快接容积的减少造成压力升 高,具体取决于管路中的油量。因此,需要在手柄上施加更大的力 来进行连接。 MultiFaster 3P系列: 新的3系列公头快接,连接时公头快接容 积不变,因此带不带压连接手柄上施加的力是一样的。 为了密封圈用的更长久,每次连接之前,请仔细清洁固定端和移 动端的零部件。 检查是否所有的工作部件都正确的清洁和润滑。 一旦连接完成后,请确保安全锁扣弹起。 断开时,可能有因内部工作压力引起的抖动,为了阻止抖动,请 紧握手柄。 一旦断开Multifaster,请合上装在固定端上的防尘盖,放置移动 端在特定的支架上(该支架可选)。 在多路快接的样本上能找到Multifaster的所有技术参数。 本手册中提供的参数和图纸等信息仅供参考。...
  • Seite 84 安装 在一块固定面板上,预留四个M8螺纹孔或者8.5的通孔,孔距如下 表。 Model P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608 P808 P1004 用M8的螺栓和锁紧螺母安装固 对于P606,在设备上固定两个 定端。 对于P124,用M12的螺栓 支架,用四个螺栓来安装固定 或预留直径13的通孔。 端。...
  • Seite 85: 应用类型, 液压管路连接

    应用类型 PS系列可以装在阀组上,也可以装在面板上。 PD系列和 PW系列被设计直接集成在阀组上。 装在阀组上 装在面板上 在固定面板上预留两个直径 利用合适的Faster管件 8.5的通孔,利用M8内六角螺 AD12G-DMLR1,5系列可以把 栓来安装固定端。 Multifaster直接装在阀组 上。 液压管路连接 连接时,为了防止旋转,推荐使 用两个扳手。...
  • Seite 86: 电气接头, 电缆装配

    电气接头 请使用扁平电缆端子DIN46247或圆柱形电缆端子来连接电缆和电 气接头。 SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 标准 标准 直径 “D” 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm 额定电流 25 A 25 A 16 A 13 A 扁平 圆柱形 圆柱形 圆柱形 端子 (DIN 42647) 电缆装配 将电缆侧端子3和电气接头侧端 电缆2外面再套上压好的防护套 子4连接在一起。...
  • Seite 87: 移动端公头快接更换

    移动端公头快接更换 拧松要更换的公头快接。 从板上拆掉。 插入新的。 用下表中对应的最大力矩拧紧公 头快接: 尺寸 力矩 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 80 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 88: 公头快接密封圈的更换

    公头快接密封圈的更换 把移动端固定在台钳上,用平 用钩子和钳子取出损坏的密封 头工具把阀芯向后推,直到方 圈。 便更换密封圈为止。 确保新的密封圈装配在密封沟 认真地清洁和润滑公头快接的 槽里,复位阀芯。 密封沟槽,然后装入新的密封 圈。...
  • Seite 89: 固定端母头快接的更换

    固定端母头快接的更换 拧下损坏的母头快接。 装上新的。 用下表中对应的力矩拧紧新的 母头快接: 尺寸 力矩 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 90: 防尘盖更换

    防尘盖更换(2个铰链) 小心的取出销钉。 把弹簧插入孔位。 在弹簧末端施加力使弹簧扭 装上防尘盖,插入销钉,直到销钉 转。 到位为止。 防尘盖更换(1个铰链) 小心的取出销钉。 把弹簧插入孔位。 在弹簧末端施加力使弹簧扭 装上防尘盖,插入销钉,直到销钉 转。 到位为止。...
  • Seite 91: 手柄更换-通过螺钉固定, 安全锁扣更换

    手柄更换-通过螺钉固定 拆掉螺钉1,2和间隙垫片4,取 下损坏的手柄 ,装上新的手 柄,孔3涂上润滑脂,装上螺钉 1,2并用12+2-0Nm力矩拧紧。 手柄更换-通过长轴固定 拧下螺母1,取下损坏的手柄, 清洁装长轴4的孔3,换掉O型圈2 ,新手柄的长轴和O型圈涂上润 滑脂,装上新手柄,用50±5 Nm 力矩拧紧螺母1。 安全锁扣更换 根据安装在板上的具体型号来更换安全锁扣,请订购KIT SP5或 KIT SP6配件。MultiFaster.
  • Seite 92: 连接, 断开

    连接 打开固定端的防尘盖,按下安全锁扣并抬起手柄,把移动端放在 固定端上,使导向销插入定位孔中,使限位销在凸轮的轨道里, 按下手柄,一旦安全锁扣自动弹出即连接完成。 断开 紧握手柄按下安全锁扣,抬起手柄直到限位销脱离凸轮轨道, 取 下移动端并放置在适当的支架上,合上固定端的防尘盖即断开完 成。...
  • Seite 93: 日常保养

    日常保养 MultiFaster 是一个复杂的系统, 能工作在内部高压、外部多尘 且暴露其中的工况下。因此,每次使用Multifaster之前,安排每 天进行日常保养的工作非常重要。遵循下面的建议,可以延长产 品的使用寿命,Multifaster可以在每一种工况下都能很好的工 作。 每次连接之前,清洁Multifaster零件,尤其是定位销和限位销。 定期润滑所有的运动零件。 一旦断开后,请合上自动防尘盖。 当不使用时,请放置移动端在适当的支架上。...
  • Seite 94: 重要警告

    重要警告 每个MultiFaster都有一张贴纸,标识当使用该产品时要记住的最 重要的事项。 该系统在内部高压下工作,为了防止对人和机器 的损害,总是建议正确使用此产品。 每次安装和使用Multifaster之前,请仔细阅读 本说明手册。 产品带安全锁扣,总是按下安全锁扣才能断开 Multifaster,禁止没按下安全锁扣就暴力操作手 柄。 每次连接之前,建议确保清洁Multifaster固定 端、移动端和销轴的配合面。否则,污染物可能 会损坏密封圈,导致Multifaster泄漏。 连接时如果手柄上需要增加巨大的力,请勿强 行连接,先卸掉机器侧、机具侧或两侧的压力 后再连接。...
  • Seite 95: 停驻站

    停驻站 当移动端和固定端不连接时,总是建议移动端放置停驻站上。停 驻站可单独订货。具体型号,请参阅下表。 MultiFaster 停驻站 螺钉 P112 S P112 P116 S P116 P124 S P124 P206 S P2 P208 S P208 P306 S P306 P404 S P404 P505 S P505 P506 / P506-1 S P5 133.5 P5066 S P5066 133.5 P510 S P510 133.5...
  • Seite 96: 常见故障及解决方法

    常见故障及解决方法 A. 连接Multifaster时渗漏。 A1. 找到渗漏的管路。 A2. 断开Multifaster。 A3. 更换该管路中公头快接里损坏的密封圈。 A4. 连接Multifaster,在该管路中持续加压。 A5. 如果继续渗漏,请更换母头快接。 A6. 如果继续渗漏,请检查手柄是否变形。如手柄变形,在连接 时容易引起Multifaster错位和密封圈损坏。 B. 带压连接后渗漏。 B1. 操作如步骤A1、A2、A3和A4。 B2. 如果继续渗漏,更换掉该管路中公母头快接。 B3. 继续操作如步骤A6。 C. 断开后,移动端渗漏。 C1. 找到渗漏的管路。 C2. 操作如步骤A3和A4。 C3. 如果继续渗漏,更换该管路中公头快接。 C4. 如果继续渗漏,更换该管路中母头快接和公头快接里的密封 圈。 C5. 如果继续渗漏,操作如步骤A6。 D. 断开后,固定端渗漏。 D1. 找到渗漏的管路。 D2.
  • Seite 97 F. MultiFaster无法断开。 F1. 抬起手柄之前按下安全锁扣。确保手柄没有变形。检查管路 里是否有残压并更换手柄。请勿使用其他工具强行断开。只需按 下安全锁扣即可断开。...
  • Seite 98: Russian

    MultiFaster - это брендовое решение для подключения нескольких линий, что обеспечивает простое соединение даже с остаточным давлением в системе. Каждый продукт включает в себя различную комбинацию элементов, таких как количество линий, размер муфты, рычаг и электрические разъемы. Количество линий варьируется в зависимости от функций, выполняемых...
  • Seite 99: Pекомендации

    привести к неисправности и повреждению людей и машин. Необходимо тщательно соблюдать простые инструкции, приведенные в данном руководстве, заменяя, в случае неисправных или изношенных компонентов, оригинальные запасные части Faster. MultiFaster характеризуется наличием рычага со встроенным кулачком для выполнения соединений даже с гидравлическими линиями, находящимися...
  • Seite 100: Сборка

    Сборка Расположите на неподвижной панели четыре резьбовых отверстия для болтов или четыре. Model P112 - P116 P124 P206 - P208 P306 P404 P505 P506 - P508 P5066 - P5068 P510 P606 P608 P808 P1004 проходные отверстия Для P606 установите два диаметром...
  • Seite 101: Типы Подключения, Подключение Гидравлических Линий

    Следуйте инструкциям, приведенным для данного продукта. Сборка клапанов Монтаж панелей Применяйте MultiFaster с Расположите на крепежной правильными клапанами, панели два отверстия используя подходящие Faster диаметром 8,5мм и фитинги серии AD12G- зафиксируйте панель с DMLR1,5. помощью шестигранных винтов с головкой M8.
  • Seite 102: Электрические Разъемы, Кабельный Узел

    Электрические разъемы Для сборки электрических кабелей к разъему используйте плоские кабельные наконечники DIN 46247 или цилиндрические кабельные наконечники. SPEL 08-3 SPEL 08-7 and 32-31 Standard Standard Dimension “D” 4.8 mm 4 mm 1.9 mm 1.55 mm Rated current 25 A 25 A 16 A 13 A...
  • Seite 103: Замена Штырьевых Муфт

    Замена уплотнений для штырьевых муфт Отвинтите штырьевую муфту, подлежащую замене. Снимите соединительную муфту с пластины. Вставьте новую муфту. Навинтите муфту со следующим максимальным крутящим моментом: Size Torque 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 80 Nm 1’’ 100 Nm “...
  • Seite 104: Замена Уплотнений Для Штырьевых Муфт

    Замена уплотнений для штырьевых муфт Заблокируйте пластину в Удалите поврежденное тисках и оттяните клапан уплотнение с помощью крюка с помощью не острого и инструмента. инструмента. Удерживайте клапан. Убедитесь, что уплотнение Тщательно очистите и смажьте хорошо расположено в канавку Вставьте уплотнение. канавке...
  • Seite 105: Замена Гнездовых Муфт

    Замена гнездовых муфт Отвинтите поврежденную гнездовую муфту. Соберите новую гнездовую муфту. Снова завинтите новую гнездовую муфту со следующим моментом: Size Couple 1/4’’ 50 Nm 3/8’’ 50 Nm 1/2’’ 70 Nm 3/4’’ 90 Nm 1’’ 100 Nm “ 120 Nm...
  • Seite 106: Замена Пылезащитной Крышки

    Замена пылезащитной крышки (2 петли) Осторожно удалите штифты. Вставьте пружины в посадочные места. Загрузите клемму пружин. Установите пылезащитный колпачок и вставьте штифты до края. Замена пылезащитной крышки (1 петля) Вставьте пружины в посадочные Осторожно снимите штифт. места. Загрузите клемму пружин. Установите...
  • Seite 107: Замена Рычага, Замена Предохранительного Замка

    Замена рычага - фиксируется винтами Выверните винты 1, 2 и очистительную шайбу 4. Снимите поврежденный рычаг. Вставьте новый рычаг. Смажьте отверстия 3. Вставьте винты 1 и 2 и закрутите их моментом 12 +2-0 Нм. Замена рычага - фиксируется валом Отвинтите гайку 1. Снимите поврежденный...
  • Seite 108: Соединение, Разъединение

    Соединение Откройте пылезащитную крышку неподвижного разьема. Нажмите на кнопку блокировки при подъеме рычага вверх. Поместите подвижную часть на неподвижную. Вставьте направляющие штифты в направляющие отверстия. Включите катящиеся штифты в профилях кулачков. Поверните рычаг до упора. Соединение достигается после того, как кнопка безопасности автоматически отпустится. Разъединение...
  • Seite 109: Обычное Обслуживание

    Обычное обслуживание Перед каждым подключением очищайте мобильную и фиксированную часть и опорные контакты. Периодически смазывайте все движущиеся компоненты. После отсоединения закройте автоматическую пылезащитную крышку. Поместите мобильную часть на соответствующий кронштейн, когда она не используется.
  • Seite 110: Важные Предупреждения

    Важные предупреждения Каждый MultiFaster снабжен наклейкой, указывающей на самые важные вещи, которые следует помнить при использовании этого продукта. Эта система работает с высоким давлением внутри. По этой причине всегда рекомендуется использовать изделие надлежащим образом, чтобы не повредить людям и машинам. Внимательно...
  • Seite 111: Аксессуары

    Аксессуары Когда подвижная часть не подключена к неподвижной, всегда рекомендуется разместить ее на соответствующей поддержке по запросу. Для кодов з/ч, пожалуйста, обратитесь к следующей таблице. MultiFaster Support P112 S P112 P116 S P116 P124 S P124 P206 S P2 P208 S P208 P306 S P306...
  • Seite 112: Поиск Неисправностей

    Исправление проблем A. Утечка с подключением MultiFaster. A1. Найдите линию утечки. A2. Отключите MultiFaster. A3. Замените поврежденное уплотнение герметичной муфты. A4. Подключите MuliFaster и увеличьте давление в конкретной линии. A5. В случае продолжения утечки замените соединительную муфту. A6. Если утечка продолжается, убедитесь, что рычаг не деформирован.
  • Seite 113 E. MultiFaster не подключается. E1. Проверьте, находятся ли линии под давлением. Чтобы подключить MultiFaster 2P серии к линиям под давлением, необходимо воздействовать на рычаг с более высокой силой. Вместо этого MultiFaster серии 3P можно подключить без усилий. E2. Если ручное соединение невозможно, не используйте рычаги или...
  • Seite 114 2P5065-5-F F C_РАЗЪЕМ НЕПОДВИЖНЫЙ Couplings positions. Pos. Q.ty Kit code Faster Kit components KIT P5065 F L Fixed plate without couplings KIT2FNB14GAS F 1/4" female coupling KIT2FNB38-12GF 3/8" female coupling KT SP5 S Safety lock group...
  • Seite 115 3Р5065-5-FMC_РАЗЪЕМ ЕДИНЫЙ ПОДВИЖНЫЙ Couplings positions. Pos. Q.ty Kit code Faster Kit components KIT3FNP14GAS MS 1/4" male coupling T.B.D 3/8" male coupling KIT3FNP38-12GM 3/8" male coupling KIT VGP4 Pins, seal, nuts, screws, rollers SK MF 38 Seals SK MF 14 Seals T.B.D...
  • Seite 116 2P5065-5-F F C_РАЗЪЕМ НЕПОДВИЖНЫЙ Couplings positions. Pos. Q.ty Kit code Faster Kit components KIT2FNB34GAS F 3/4" female coupling KIT2FNB12GAS F 1/2" female coupling KIT 3P510 F L Fixed plate without couplings KIT L3P510 Lever KIT SP5 S Safety lock group...
  • Seite 117 3Р5065-5-FMC_РАЗЪЕМ ЕДИНЫЙ ПОДВИЖНЫЙ Couplings positions. Pos. Q.ty Kit code Faster Kit components KIT3FNP14GAS MS 1/4" male coupling T.B.D 3/8" male coupling KIT3FNP38-12GM 3/8" male coupling KIT VGP4 Pins, seal, nuts, screws, rollers SK MF 38 Seals SK MF 14 Seals T.B.D...
  • Seite 118: Обозначение_Наименование

    Обозначение_наименование 3Р5065-5-FMC_РАЗЪЕМ ЕДИНЫЙ ПОДВИЖНЫЙ Pos. Q.ty Kit code Faster Kit components KIT3FNP14GAS MS 1/4" male coupling T.B.D 3/8" male coupling KIT3FNP38-12GM 3/8" male coupling KIT VGP4 Pins, seal, nuts, screws, rollers SK MF 38 Seals SK MF 14 Seals T.B.D Mobile plate without couplings 2P5065-5-F F C_РАЗЪЕМ...
  • Seite 119 fastercouplings.com...

Diese Anleitung auch für:

Multifaster spel 08-7Multifaster spel 32-31

Inhaltsverzeichnis