Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kohler 14/20RESA Betriebsanleitung
Kohler 14/20RESA Betriebsanleitung

Kohler 14/20RESA Betriebsanleitung

Stromerzeuger--aggregate für haushalts--/gewerblichen einsatz
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 246
Operation (EN)
Utilisation (FR)
Funcionamiento (ES)
Betrieb (DE)
Werking (NL)
Эксплуатация (RU)
操作 (ZH)
14/20RESA
14/20RESAL
TP-6804-CMP 1/15h

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kohler 14/20RESA

  • Seite 1 Operation (EN) Utilisation (FR) Funcionamiento (ES) Betrieb (DE) Werking (NL) Эксплуатация (RU) 操作 (ZH) 14/20RESA 14/20RESAL TP-6804-CMP 1/15h...
  • Seite 3 Operation Residential/Commercial Generator Sets Models: 14/20RESA 14/20RESAL Controllers: RDC2 TP-6804 1/15h...
  • Seite 4 California Proposition 65 WARNING Engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Product Identification Information Controller Identification Product identification numbers determine service parts. Record the product identification numbers in the spaces Record the controller description from the generator set below immediately after unpacking the products so that operation manual, spec sheet, or sales invoice.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Product Identification Information ............. Safety Precautions and Instructions .
  • Seite 6 Table of Contents, continued Changing Settings ........... . . Setting the Exerciser .
  • Seite 7 Table of Contents, continued Cooling System ............Exhaust System .
  • Seite 8 Notes TP-6804 1/15...
  • Seite 9: Safety Precautions And Instructions

    Safety Precautions and Instructions Accidental Starting IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING Electromechanical equipment, including generator sets, transfer WARNING switches, switchgear, and accessories, can cause bodily harm and pose life-threatening danger when improperly installed, operated, maintained. To prevent accidents be Explosion. Can cause severe injury or death. aware of potential dangers and act safely.
  • Seite 10: Exhaust System

    Battery gases. Explosion can cause Servicing the air cleaner. A sudden Generator set operation. Carbon severe injury or death. Battery gases backfire can cause severe injury or monoxide can cause severe nausea, can cause an explosion. Do not smoke death. Do not operate the generator fainting, or death.
  • Seite 11: Fuel System

    Fuel System Hazardous Noise WARNING CAUTION WARNING Hazardous voltage. Backfeed to the utility system can cause property damage, severe Hazardous noise. injury, or death. Explosive fuel vapors. Can cause hearing loss. Can cause severe injury or death. If the generator set is used for Never operate the generator set standby power, install an automatic Use extreme care when handling,...
  • Seite 12 Hot Parts Notice Welding on the generator set. Can cause severe electrical equipment damage. Before welding on the NOTICE WARNING generator set perform the following Canadian installations only. steps: (1) Remove the battery cables, standby service connect the output of negative (--) lead first.
  • Seite 13 TP-6805 instructions. Transfer Switch Literature Information in this publication represents data available Operation/Installation Manual, at the time of print. Kohler Co. reserves the right to Model RXT Automatic Transfer Switch TP-6807 change this publication and the products represented Operation/Installation Manual,...
  • Seite 14: Nameplate

    Nameplate Refer to the certification label for engine displacement. The following illustration shows a typical generator set The exhaust emission control system for the CH740 nameplate. Copy the model, serial, and specification engines (14RESA/RESAL) is EM for U.S. EPA, numbers from the nameplate into the spaces provided California, and Europe.
  • Seite 15: Service Assistance

    Visit the Kohler Power Systems website at Phone: (86) 21 6288 0500 KOHLERPower.com. Fax: (86) 21 6288 0550 Look at the labels and stickers on your Kohler product India, Bangladesh, Sri Lanka or review the appropriate literature or documents India Regional Office included with the product.
  • Seite 16 Notes Service Assistance TP-6804 1/15...
  • Seite 17: Section 1 Descriptions And Service Views

    The RDC2 and DC2 controllers are designed to interface with and control the Kohler Model RXT 1.2 Engine Automatic Transfer Switch (ATS). Do not use the Kohler Model RRT transfer switch with the RDC2 or DC2 The generator set has a four-cycle, twin cylinder, air- controller.
  • Seite 18 Programmable exerciser can be set to start automatically on any future day and time, and run every week or every two weeks Exercise modes Unloaded weekly exercise with complete system diagnostics Unloaded full-speed exercise Loaded full-speed exercise (Model RXT ATS required) Front-access mini USB connector for Kohlerr SiteTecht connection...
  • Seite 19 Programmable Interface Module (PIM) status Smart engine cooldown senses engine temperature displays Digital isochronous governor maintain Input status (active/inactive) steady-state speed at all loads Output status (active/inactive) Digital voltage regulation: ±0.5% RMS no-load to full-load Load control module (LCM) menus Automatic start with programmed cranking cycle Load status Test function...
  • Seite 20: Accessories

    1.7.6 Concrete Mounting Pads 1.7.3 OnCue Plus Generator Management System Kohler offers optional concrete mounting pads that are custom-designed for Model 14RESA/RESAL and The Kohlerr OnCuer Plus Generator Management 20RESA/RESAL generator sets. Three-inch and System allows monitoring and control of your generator four-inch thick pads are available.
  • Seite 21: Service Views

    1.8 Service Views BACK DETAIL ADV-8424 AIR INTAKE SIDE PANEL REMOVED TO SHOW DETAIL 1. Hinged inner cover 16. Field-connection terminal block (behind panel) 2. Hinged roof 17. Fuel block or fuel jet location (inside hose fitting) 3. Air intake 18.
  • Seite 22 Notes Section 1 Descriptions and Service Views TP-6804 1/15...
  • Seite 23: Section 2 Generator Set Operation

    Section 2 Generator Set Operation 2.1 Prestart Checklist 2.3 Generator Set Operation To ensure continued satisfactory operation, perform the WARNING following checks or inspections before or at each startup, as designated, and at the intervals specified in the service schedule. In addition, some checks require verification after the unit starts.
  • Seite 24: Local Starting And Stopping

    If a transfer switch other than the Model RXT (such as a run after the loads have been removed. Kohler Model RDT) is used, the engine start contacts The engine cooldown time delay is set to 5 minutes. The from the ATS must be connected to engine start leads 3 engine stops before the cooldown time delay expires if and 4 on the generator set.
  • Seite 25: Exercise

    2.4.2 Unloaded Cycle Exercise with Press the AUTO button to put the controller into automatic mode. Complete System Diagnostics An unloaded exercise runs the generator set without Automatic Start signalling the transfer switch to transfer the electrical The engine start contacts on the ATS close to signal the load from the utility source to the generator set.
  • Seite 26: Unloaded Full-Speed Exercise

    2.4.4 Loaded Full-Speed Exercise (with the controller detects low battery voltage, the condition is indicated on the display. RXT only) Communication integrity tests. J1939, RBUS, A loaded exercise starts the generator set, ramps up to Ethernet, and USB are monitored for messages full speed, and then transfers the electrical load from the indicating that the controller and wiring are reliable.
  • Seite 27: Faults

    2.5 Faults 2.5.4 Resetting the Controller after a Fault Shutdown The RDC2 or DC2 controller displays fault messages for generator set warnings and shutdowns. Selected Always identify and correct the cause of a fault fault messages are shown in Figure 2-3. Contact an shutdown before resetting the controller.
  • Seite 28 Warning (W) or Shutdown (SD) Condition Fault Message Check AC Sens Loss W (1 sec.) AC sensing lost. In Auto mode, generator output Contact an authorized AC sensing is lost. Detection begins10 seconds distributor/dealer for service. SD (3 sec.) * after crank disconnect.
  • Seite 29 Warning (W) or Shutdown (SD) Condition Fault Check Frequency Low SD * Governed frequency falls below 90% of the Reduce the load and restart the system frequency setting for more than generator set. 10 seconds, or 1 Hz below the system frequency Contact an authorized setting for more than 60 seconds.
  • Seite 30: Faults Related To Paralleling

    2.5.5 Faults Related to Paralleling events. See TT-1596, provided with the APM, for additional paralleling information. If the PowerSync Automatic Paralleling Module (APM) is used with two 14RESA or two 20RESA generator Note: Contact an authorized distributor or dealer for sets, additional faults and events related to the paralleling system...
  • Seite 31 Fault Text Description Possible Causes * ErraticSig The power metering on this controller gives a signal Bad wiring to the CT. that is not consistent with the system configuration. Too much tension on wires from the CT to Reversing the power direction does not resolve the the controller.
  • Seite 32 Notes Section 2 Generator Set Operation TP-6804 1/15...
  • Seite 33: Section 3 Rdc2 Controller Operation

    Section 3 RDC2 Controller Operation 3.1 RDC2 Generator Set/Transfer Switch Controller Model RESA generator sets are equipped with the RDC2 generator set/transfer switch controller. See Figure 3-1 for controller illustrations. The operation is the same for the original and revised controllers. Model RESAL generator sets are equipped with the DC2 controller.
  • Seite 34: Controller Keypad

    3.2.1 Controller Keypad 3.2.2 LED Indicators The RUN, OFF, and AUTO buttons control the LEDs above the RUN, OFF, and AUTO buttons indicate generator set as described in Figure 3-3. the mode of operation as shown in Figure 3-4. Use the Select, Up arrow, and Down arrow buttons to Power System LEDs indicate the status of the utility navigate through the menus and change settings, if power and the generator set, and indicate which source...
  • Seite 35: Lcd Display

    3.2.3 LCD Display The display contrast is adjustable. Navigate to the Genset System menu and step down to the Contrast The controller is equipped with a two-line x 16 character screen. Press the Select button, and then use the up backlit digital display with adjustable contrast.
  • Seite 36: Controller Power

    3.3 Controller Power The following procedure explains how to change settings. See Figure 3-7 for an example using the Date The RDC2 controller is powered by the generator set and Time settings. engine starting battery and the built-in battery charger. Note: Use caution when navigating the controller Note: To disconnect controller power, disconnect the menus.
  • Seite 37 Changing Settings on the RDC2 Controller 1. Press the Select button to enter the main menu. 8. When the correct date is shown, press the Select button. The saved date is shown. Overview ----> Press: Display: Date: 1.2 h Press: Display: 03Jan2012 2.
  • Seite 38: Setting The Exerciser

    3.6 Setting the Exerciser 7. Press the Select button. The setting flashes to show that it can be changed. For example, HR Set the exerciser to automatically run the generator set flashes to show that the hour can be changed. for 20 minutes every week or every two weeks.
  • Seite 39 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type HOLD: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY HOLD: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full HOLD: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
  • Seite 40: Rdc2 Controller Menus

    3.7 RDC2 Controller Menus If a setting on the controller display is flashing, edit mode has been enabled. Press the OFF or AUTO button to Controller menus display power system information, exit the edit mode. including status information for the engine, generator, and optional RBUS accessories, exercise settings, and 3.8 Main Menu event history.
  • Seite 41 Status Overview ----> Displays 1.2 h Press the Up and Down arrow buttons Engine ----> ----> to move between menus. Metering Configuration * Press OFF or AUTO to exit the menus. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ----> Genset ---->...
  • Seite 42: Overview Menu

    3.9 Overview Menu 3.10 Engine Metering Menu The engine metering menu displays engine status information as shown in Figure 3-11. This menu displays status information only. No settings can be Overview ----> Active Alert changed from this menu. 1.2 h (if any) Eng Speed: Engine ---->...
  • Seite 43: Generator Metering Menu

    The voltage calibration mode can be entered from the Generator Metering menu. Contact Kohler-authorized distributor/dealerdealer for service. The Reset Calibration menu allows you to set the voltage reading back to the original value after calibration, if necessary. See Figure 3-12. Generator ---->...
  • Seite 44: Generator Set Information Menu

    A personal computer The Next Maintenance menu shows the number of running Kohler SiteTech software is required to enter hours of generator set operation until maintenance is the generator set model number and serial numbers on required.
  • Seite 45: Genset System Menu

    ----> System Voltage: 240 V System A Kohler authorized distributor or dealer can adjust these settings, if necessary. If the generator set is reconnected to a different voltage or the system settings require adjustment for some other reason, see Section System Freq: 3.5 for instructions to enable editing and change the...
  • Seite 46: Ats Status Menu

    3.15 ATS Status Menu The ATS Status menu displays Model RXT transfer switch and source information. ATS menus appear if a Model RXT transfer switch is The voltage shown in these menus can be calibrated. connected to the generator set. If no transfer switch is Follow the safety precautions at the beginning of this connected, or another model ATS is connected to the manuals.
  • Seite 47: Ats Configuration Menu

    3.16 ATS Configuration Menu Note: The ATS Configuration menu appears only if a ATS ----> Normal Freq: Model RXT transfer switch is connected. Configuration 60 Hz Use the ATS Configuration submenu to check the Model RXT transfer switch system settings and time delays, and change the settings, if necessary.
  • Seite 48: Date And Time Menu

    Use the networking menus to view and adjust Time Format: communication settings for systems with remote RBUS devices such as a PIM or LCM, and for systems that use 12hr|24hr the Kohler OnCuer Plus Generator Management System. <---- Return RBUS is a proprietary RS-485 communications protocol.
  • Seite 49: Networking Status Submenu

    3.18.1 Networking Status Submenu To enable or disable DHCP and change the IP settings, go to the Networking Configuration menu. The Networking Status submenu contains settings for Section 3.18.2. OnCuer. Changes to these settings are not typically required. If DHCP is enabled, IP parameters are not displayed. If DHCP is disabled (i.e., if a static IP address is used), the IP parameters are displayed.
  • Seite 50: Networking Configuration Submenu (Oncue Password)

    Disconnect the battery power to Submenu (OnCue Password) the controller, wait a minute, then reconnect power. The Networking Configuration menu includes settings used for communication with the Kohler OnCuer Plus DHCP Submenu Generator Management System. For most applications, the Dynamic Host Configuration...
  • Seite 51 Networking----> Networking----> Status Information HOLD Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password UP arrow for YES, Down arrow for NO. RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Press Select to enter YES or NO as displayed. New password is displayed for approximately 10 seconds.
  • Seite 52: Rbus Information

    3.18.3 RBUS Information Model RXT transfer switch The RBUS Information menu contains settings for Programmable Interface Module (PIM) remote modules that communicate with the RDC2 Load Control Module (LCM) or load shed kit controller using RBUS protocol. This includes the following optional modules: Networking---->...
  • Seite 53: Remote Devices Submenu

    3.18.4 Remote Devices Submenu The serial numbers for the PIM, LCM, and load shed kit are printed on the circuit boards inside the enclosures. Check the status of remote devices communicating through RBUS. Device types can include: Model RXT ATS Programmable Interface Module (PIM) Load Control Module (LCM) or load shed kit From Figure 3-22:...
  • Seite 54: Programmable Interface Module (Pim) Status Menu

    3.19 Programmable Interface A personal computer running Kohler SiteTecht software is required to change the input and output Module (PIM) Status Menu settings. Contact an authorized distributor or dealer for service. The PIM status menu displays the status of inputs and...
  • Seite 55: Load Control Menus

    3.20 Load Control Menus Generator current is displayed as a percent of the maximum generator capacity. The load control module The Load Control menu displays the status of the Load adds and sheds loads based on the generator current. Control Module (LCM) or load shed kit inputs and The test function cycles the relays in the order of their outputs, and allows a test of the load control output priority.
  • Seite 56: Event Log

    3.21 Event Log Date MO/DA/YEAR The event log displays up to 1000 controller faults and Event Log ----> time HR:MN notices, starting with the most recent event. Events are event number, W/S/I, engine hours numbered 1--1000, with 1 being the most recent. Each event name event is displayed with the date and time of the event, the number of the event, a code to indicate whether the...
  • Seite 57: Section 4 Dc2 Controller Operation

    Section 4 DC2 Controller Operation 4.1 DC2 Generator Set/ Transfer Switch Controller Model RESAL generator sets are equipped with the DC2 generator set/transfer switch controller. Model RESA generator sets are equipped with the RDC2 generator set/transfer switch controller. See Section 3 for RDC2 controller operation information. The DC2 controls the following power system components: Model 14RESAL or 20RESAL generator set...
  • Seite 58: Controller Keypad

    4.2.1 Controller Keypad 4.2.2 LED Indicators The RUN, OFF, and AUTO buttons control the LEDs above the RUN, OFF, and AUTO buttons indicate generator set as described in Figure 4-3. the mode of operation as shown in Figure 4-4. Use the EXERCISE button to set the exerciser on the DC2 controller.
  • Seite 59: Lcd Display

    4.2.3 LCD Display Active Alert The controller is equipped with a two-line x 16 character (if any) backlit digital display with adjustable contrast. When the generator set is running, the messages shown in Figure 4-5 are displayed. When the system is in AUTO, Genset State the LCD display steps through the status messages Standby...
  • Seite 60: Exercise

    4.5 Exercise 4.5.3 Exerciser Reset To reset the exerciser to run at a different day and/or The DC2 controller can be set to automatically run the time, follow the procedure in Section 4.5.2 to enter the generator set at the same time and day each week. new exerciser settings.
  • Seite 61: Maintenance Timer

    4.7 Maintenance Timer 4.8 OnCue Password The maintenance timer keeps track of the time until the For the initial OnCuer Plus setup, you will be required to next recommended maintenance according to the reset the OnCue password on the DC2 controller, and maintenance schedule for the 14RESAL or 20RESAL then enter it into the OnCue Plus application.
  • Seite 62 Notes Section 4 DC2 Controller Operation TP-6804 1/15...
  • Seite 63: Section 5 Scheduled Maintenance

    Section 5 Scheduled Maintenance WARNING WARNING Hot engine and exhaust system. Accidental starting. Can cause severe injury or death. Can cause severe injury or death. Do not work on the generator set until Disconnect the battery cables before it cools. working generator set.
  • Seite 64: Service Schedule, 14Resa/Resal Models

    5.1.1 Service Schedule, 14RESA/RESAL Models Procedure Visually Inspect Check Change Clean Test Section System Component or Procedure Frequency Fuel Flexible lines and connections Quarterly Main tank supply level Weekly Fuel piping Yearly Lubrication Oil level 8 hours or before use Crankcase breather hose Yearly or 500 hours Change oil...
  • Seite 65: Service Schedule, 20Resa/Resal Models

    5.1.2 Service Schedule, 20RESA/RESAL Models Procedure Visually Inspect Check Change Clean Test Section System Component or Procedure Frequency Fuel Flexible lines and connections Quarterly Main tank supply level Weekly Fuel piping Yearly Fuel regulator vent tubes, if equipped Yearly Lubrication Oil level 8 hours or before each use...
  • Seite 66: Lubrication System

    5.2 Lubrication System 5.2.2 Oil Check The generator set is shipped with oil. Before operating See the service schedules in Section 5.1 for oil change the generator set, check the engine oil in the crankcase. and oil filter replacement intervals. See the service views in Section 1.8 for the oil drain, oil check, oil fill, and oil filter locations.
  • Seite 67: Oil Change Procedure

    5.2.4 Oil Change Procedure 3. Fill with oil. Note: Dispose of all waste materials (engine oil, fuel, Note: When the oil is drained, some oil remains in the filter, etc.) in an environmentally safe manner. engine. The amount of oil needed to refill the engine will be less than the capacity shown in Drain the oil while it is still warm.
  • Seite 68: Resetting The Maintenance Timer

    5.3 Spark Plugs 5.2.5 Resetting the Maintenance Timer 14/20RESA (RDC2): WARNING 1. From the Overview menu, step down to the Genset Run Time menu. 2. Press the Select button and then step down to the Next Maintenance screen. Accidental starting.
  • Seite 69: Air Cleaner Service

    5.4 Air Cleaner Service Generator Set Model Spark Plug Gap 0.76 mm (0.030 in.) 14RESA/RESAL WARNING Figure 5-4 Spark Plug Gap Fire. Can cause severe injury or death. Do not smoke or permit flames or sparks near fuels or the fuel system. 1--514 Servicing the air cleaner.
  • Seite 70: Air Cleaner, 20Resa/Resal Models

    5.4.2 Air Cleaner, 20RESA/RESAL Air Cleaner Service Models Use the following procedure to replace the paper element at the intervals specified in the service The engine is equipped with a replaceable, high density schedule. Replace the paper element more often under paper air cleaner element.
  • Seite 71: Cooling System

    Figure 5-9, check that the tubes are not blocked. Clean out the tubes, if necessary. 7. When element replacement is necessary, order genuine Kohler parts. 5.5 Cooling System The engine fan draws cooling air through the openings in the sides and end near the battery.
  • Seite 72: Battery

    5.8 Battery Refer to this section for general battery information and maintenance. Also consult the battery manufacturer’s instructions for battery maintenance. WARNING All generator set models use a negative ground with a 12-volt engine electrical system. Consult the generator set nameplate for the engine electrical system voltage. Consult the generator spec sheet for battery capacity recommendations for replacement purposes.
  • Seite 73: Checking Specific Gravity

    5.8.3 Checking Specific Gravity Tempera- Correction ture   Use a battery hydrometer to check the specific gravity of 71.1 + .032 the electrolyte in each battery cell. While holding the + .030 hydrometer vertically, read the number on the glass bulb 65.6 + .028 EXAMPLE NO.
  • Seite 74: Storage Procedure

    5.9 Storage Procedure 5.9.3 Cylinder Lubrication 1. Remove the spark plugs. Perform the following storage procedure before removing the generator set from service for three 2. Pour one tablespoon of engine oil into each spark months or longer. Follow the engine manufacturer’s plug hole.
  • Seite 75: Section 6 Troubleshooting

    A fault message, Accy PwrOver Warning or removed) MainPwrOverL Shutdown, is displayed if this internal protection is activated. Press OFF to reset. Contact an authorized Kohler distributor/ dealer for service. 6.3.2 Line Circuit Breaker The line circuit breaker interrupts the generator output in the event of a fault in the wiring between the generator and the load.
  • Seite 76 1. Alternate mini-breaker location (access through air intake area) Figure 6-3 Auxiliary Winding Mini-Breaker Location GM90304 1. USB port Figure 6-2 Revised Controller USB Port Location Section 6 Troubleshooting TP-6804 1/15...
  • Seite 77: Troubleshooting

    6.5 Troubleshooting Figure 6-4 contains generator set troubleshooting, diagnostic, and repair information. Check for loose connections before replacing parts. Problem Possible Cause Corrective Action Controller Backlight turns off after about 1 minute with no Backlight will turn on when a button is pressed or the display activity.
  • Seite 78 Notes Section 6 Troubleshooting TP-6804 1/15...
  • Seite 79: Appendix A Abbreviations

    Appendix A Abbreviations The following list contains abbreviations that may appear in this publication. A, amp ampere cubic feet per minute exh. exhaust ABDC after bottom dead center center of gravity ext. external alternating current cubic inch displacement Fahrenheit, female analog to digital centerline flat head machine (screw)
  • Seite 80 kg/cm kilograms per square normally closed remote terminal unit centimeter National Electrical Code room temperature vulcanization kilogram-meter NEMA National Electrical read/write kg/m kilograms per cubic meter Manufacturers Association Society of Automotive kilohertz NFPA National Fire Protection Engineers Association kilojoule scfm standard cubic feet per minute newton meter kilometer...
  • Seite 82 Phone (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 For the nearest KOHLER authorized installation, service, and sales dealer in the US and Canada: TP-6804 1/15h Call 1-800-544-2444 or visit KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. All rights reserved.
  • Seite 83 Utilisation Groupes électrogènes résidentiels/commerciaux Modèles : 14/20RESA 14/20RESAL Contrôleurs : RDC2 TP- -6804-FR 1/15h...
  • Seite 84: Identification Du Produit

    Proposition 65 (Californie) AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de moteur de ce produit contiennent des substances chimiques déclarées responsables cancer, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction par l’État de Californie. Identification du produit Identification du contrôleur numéros d’identification produit sont indispensables pour...
  • Seite 85 Sommaire Identification du produit ..............Mises en garde et consignes de sécurité...
  • Seite 86 Sommaire, suite Charge de l’accumulateur ..........Modifier les réglages .
  • Seite 87: Introduction

    Sommaire, suite Entretien de l’épurateur d’air ..........5.4.1 Épurateur d’air, 14RESA/RESAL .
  • Seite 88 Notes TP--6804-FR 1/15...
  • Seite 89: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    Mises en garde et consignes de sécurité Démarrage intempestif CONSIGNESbattery:018DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT IMPORTANTES. matériel électromécanique, notamment les groupes AVERTISSEMENT électrogènes, commutateurs de transfert, appareillage de commutation et autres accessoires, peut provoquer des dommages corporels et présenter un danger de mort s’il Explosion.
  • Seite 90: Système D'échappement

    Gaz d’accumulateur. Une explosion peut Entretien du filtre à air. Un retour de Fonctionnement du groupe électrogène. provoquer des blessures graves, voire flamme peut provoquer des blessures Le monoxyde de carbone peut provoquer mortelles. Les gaz d’accumulateur peuvent graves, voire mortelles. Ne pas faire des nausées graves, des syncopes ou la provoquer une explosion.
  • Seite 91 Système de Bruit dangereux AVERTISSEMENT combustible ATTENTION AVERTISSEMENT Tension dangereuse. La réinjection de courant dans le réseau électrique peut provoquer des Bruit dangereux. dégâts matériels, des blessures graves Peut causer une perte auditive. ou la mort. Vapeurs de carburant explosives. Ne jamais faire fonctionner un groupe Lorsque le groupe électrogène est utilisé...
  • Seite 92 Pièces chaudes Avis Soudage sur le groupe électrogène. Peut causer des dommages graves du matériel AVIS électrique. Avant d’effectuer des soudures AVERTISSEMENT sur le groupe électrogène : (1) Débrancher Installations au Canada uniquement. S’il les câbles d’accumulateur, en commençant s’agit d’une installation secours,...
  • Seite 93 14/20RESA/RESAL TP-6805 basées sur les données disponibles à la mise sous presse. Documentation sur le commutateur Kohler Co. se réserve le droit de modifier ce document et de transfert les produits représentés sans préavis et sans aucun engagement ni obligation.
  • Seite 94: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Voir la cylindrée du moteur sur l’étiquette de certification. Le dispositif antipollution du système d’échappement des L’illustration ci--dessous montre une plaque signalétique moteurs CH740 (14RESA/RESAL) est EM pour l’U.S. de groupe électrogène typique. Copier les numéros de EPA, la Californie et l’Europe. modèle, de série et de spécification figurant sur la plaque signalétique dans les espaces prévus de la section Le dispositif antipollution du système d’échappement des...
  • Seite 95 Télécopie : (86) 21 6288 0550 Inde, Bangladesh, Sri Lanka Consulter les panonceaux et autocollants sur le produit India Regional Office Kohler ou la documentation fournie avec le produit. Bangalore, Inde Aux États--Unis et Canada, appeler sans frais au Téléphone : (91) 80 3366208...
  • Seite 96: Service Après--Vente

    Notes Service après--vente TP-6804-FR 1/15...
  • Seite 97: Section 1 Descriptions Et Vues De Service

    (ATS) modèle RXT de Kohler. Ne pas utiliser le Allumage électronique fiable et sans entretien. commutateur de transfert Kohler modèle RRT avec le contrôleur RDC2 ou DC2.
  • Seite 98 Tension et fréquence Température du moteur Pression d’huile Tension d’accumulateur Heures de service du moteur Affichage de la date et de l’heure Refroidissement intelligent à détection température du moteur Régulateur de vitesse numérique isochrone pour maintenir un régime constant sous toutes les charges RDC2 (RESA) DC2 (RESAL) Régulateur de tension numérique : ±0,5 % RMS de la...
  • Seite 99 Caractéristiques du contrôleur DC2 Système de mesure, impérial ou métrique Clavier à quatre touches : Boutons poussoirs OFF, État de l’ATS (commutateur de transfert modèle RXT AUTO, RUN et EXERCISE (Marche d’etretien) requis) Voyants indicateurs pour les modes OFF, AUTO et RUN Disponibilité...
  • Seite 100 transfert modèle RXT et pour le module d’interface Un ordinateur portable équipé du logiciel Kohlerr programmable (PIM) et le module de commande de SiteTech peut être utilisé pour modifier les paramètres charge (LCM) en option du système ou mettre à jour le firmware du contrôleur. Plus de 70 messages de diagnostic peuvent être affichés Section 1 Descriptions et vues de service...
  • Seite 101: Accessoires

    1.7.6 Socles en béton Le système de gestion du groupe électrogène Kohlerr Kohler propose en option des socles de pose sur mesure OnCuer Plus permet de contrôler et de commander le pour les modèles de groupe électrogène 14RESA/RESAL groupe depuis la maison ou autre endroit distant disposant et 20RESA/RESAL.
  • Seite 102: Vues De Service

    1.8 Vues de service DÉTAIL ARRIÈRE PANNEAU LATÉRAL ADV-8424 D’ADMISSION D’AIR DÉPOSÉ POUR PLUS DE CLART 1. Couvercle intérieur basculant 17. Emplacement du bloc d’alimentation ou de l’injecteur de combustible (à l’intérieur du raccord de tuyau) 2. Capot basculant 18. Fils du module numérique d’avance à l’allumage (DSAI), 3.
  • Seite 103: Section 2 Fonctionnement Du Groupe Électrogène

    Section 2 Fonctionnement du groupe électrogène 2.1 Liste de vérification préalable 2.3 Fonctionnement du groupe au démarrage électrogène Pour assurer un fonctionnement satisfaisant durable, AVERTISSEMENT effectuer les contrôles et vérifications suivants avant ou lors de chaque démarrage, comme indiqué, et aux intervalles spécifiés dans le calendrier d’entretien.
  • Seite 104: Démarrage Et Arrêt Locaux

    Si un commutateur de transfert autre que le modèle RXT au--dessus de sa limite supérieure durant le cycle de (tel que Kohler modèle RDT ou RSB) est utilisé, les refroidissement. Section 2 Fonctionnement du groupe électrogène...
  • Seite 105: Arrêt Automatique

    contacts de démarrage du moteur sur le commutateur de groupe électrogène et restent fermés durant la marche du transfert doivent être raccordés aux bornes de démarrage groupe. 3 et 4 sur le groupe électrogène. Arrêt automatique Le contrôleur doit être en mode AUTO pour répondre aux signaux de marche/arrêt issus d’un commutateur de Les contacts de démarrage du moteur sur le commutateur transfert ou d’un interrupteur à...
  • Seite 106: Marche D'entretien

    2.4 Marche d’entretien à vide avec diagnostic est le mode de marche d’entretien recommandé et la configuration par défaut. Le contrôleur RDC2 ou DC2 peut être configuré pour faire Le cycle de marche d’entretien à vide fait tourner le moteur fonctionner le groupe électrogène automatiquement au pendant 20 minutes suivant le cycle représenté...
  • Seite 107: Marche D'entretien À Plein Régime À Vide

    2.4.4 Marche d’entretien à plein régime Régime du moteur. Le régime du moteur est mesuré à régime réduit et à plein régime. Un état de surrégime ou en charge (avec RXT seulement) de sous--régime produit une erreur et l’arrêt du moteur. Lors de la marche d’entretien en charge, le groupe Fréquence et tension de sortie du groupe électrogène...
  • Seite 108: Erreurs

    2.5 Erreurs 2.5.4 Réinitialiser le contrôleur après un arrêt pour erreur Le contrôleur RDC2 ou DC2 affiche les messages d’erreur associés aux avertissements et aux arrêts du groupe Toujours identifier et corriger la cause d’une mise à l’arrêt électrogène. Des messages d’erreur sélectionnés sont pour erreur avant de réinitialiser le contrôleur.
  • Seite 109 Avertissement Message (AV) ou Arrêt d’erreur (AR) État Action AC Sens Loss AV (1 s) Perte de détection de courant CA. En mode Auto, la S’adresser à un concessionnaire/ détection du courant de sortie du groupe électrogène réparateur agréé. AR (3 s) * est perdue.
  • Seite 110 Avertissement (AV) ou Arrêt (AR) Erreur État Action Frequency High AR * La fréquence régulée dépasse 110 % de la fréquence S’adresser à un concessionnaire/ de consigne du système pendant plus de 10 s. réparateur agréé. Fonction activée 10 s après le démarrage du moteur (inhibition de 10 s).
  • Seite 111: Section 3 Fonctionnement Du Contrôleur Rdc2

    Section 3 Fonctionnement du contrôleur RDC2 3.1 Contrôleur de groupe électrogène /commutateur de transfert RDC2 Les groupes électrogènes modèle RESA sont équipés d’un contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert RDC2. Les groupes électrogènes modèle RESAL sont équipés d’un contrôleur DC2. Voir les instructions d’utilisation du contrôleur DC2 à...
  • Seite 112: Clavier Du Contrôleur

    3.2.1 Clavier du contrôleur 3.2.2 Voyants indicateurs Les fonctions des touches de commande RUN, OFF et Les voyants au--dessus des touches RUN, OFF et AUTO AUTO sont décrites à la Figure 3-3. indiquent le mode de fonctionnement, tel que décrit à la Figure 3-4.
  • Seite 113: Affichage À Cristaux Liquides

    3.2.3 Affichage à cristaux liquides Le contraste d’affichage est réglable. Avancer jusqu’au menu Genset System (données système) et descendre Le contrôleur est équipé d’un affichage numérique jusqu’à l’écran Contrast. Appuyer sur la touche de rétroéclairé à contraste réglable comportant deux lignes de sélection puis utiliser les touches fléchées haut et bas pour 16 caractères.
  • Seite 114: Alimentation Du Contrôleur

    3.3 Alimentation du contrôleur Les instructions ci--dessous indiquent comment modifier des réglages. Voir un exemple de modification de la date et Le contrôleur RDC2 est alimenté par l’accumulateur de de l’heure à la Figure 3-7. démarrage du moteur de groupe électrogène et par le Remarque : Faire preuve de précaution lors de la chargeur d’accumulateur intégré.
  • Seite 115 Modifier des réglages sur le contrôleur RDC2 1. Appuyer sur la touche de sélection pour accéder au 8. Lorsque le jour correct est affiché, appuyer sur la menu principal. touche de sélection. La date enregistrée s’affiche. Overview ----> Appuyer : Affichage : Date: 1.2 h...
  • Seite 116: Configuration De La Marche D'entretien

    3.6 Configuration de la marche 7. Appuyer sur la touche de sélection. Le clignotement signifie qu’une valeur peut être modifiée. Par d’entretien exemple, les chiffres des heures clignotent pour indiquer qu’elles peuvent être changées. Configurer la marche d’entretien de manière à faire fonctionner automatiquement le groupe électrogène 8.
  • Seite 117 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type TENIR: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY TENIR: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full TENIR: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
  • Seite 118: Menus Du Contrôleur Rdc2

    3.7 Menus du contrôleur RDC2 Le clignotement d’un paramètre sur l’écran du contrôleur signifie qu’il est en mode d’édition. Appuyer sur la touche Les menus du contrôleur affichent des informations sur le OFF ou AUTO pour quitter le mode d’édition. système d’alimentation de secours, notamment des données d’état sur le moteur, le groupe électrogène et les 3.8 Menu principal...
  • Seite 119 Affichage Overview ----> de l’état 1.2 h Appuyer sur les touches fléchées haut Engine ----> ----> et bas pour passer d’un menu à l’autre. Metering Configuration * Appuyer sur OFF ou AUTO pour quitter les menus. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ---->...
  • Seite 120: Menu Overview

    3.9 Menu Overview 3.10 Menu Engine Metering Le menu Engine Metering (mesures du moteur) affiche les données d’état du moteur indiquées à la Figure 3-11. Ce menu affiche des données d’état uniquement. Aucun Overview ----> Alerte active paramètre de ce menu ne peut être modifié. 1.2 h (le cas échéant) Eng Speed:...
  • Seite 121: Menu Generator Metering

    Le mode d’étalonnage de tension est accessible depuis le menu Generator Metering. S’adresser à concessionnaire/distributeur agréé Kohler. Le menu Reset Calibration (réinitialiser l’étalonnage) permet de ramener la mesure de tension à sa valeur d’origine après étalonnage, nécessaire.
  • Seite 122: Menu Genset Information

    Un ordinateur durée ne peut pas être remise à zéro. équipé du logiciel Kohler SiteTech est nécessaire pour Le menu Next Maintenance (prochain entretien) indique le saisir les numéros de modèle et de série suite à un nombre d’heures d’exploitation du groupe électrogène...
  • Seite 123: Menu Genset System

    Le cas échéant, ces paramètres peuvent être modifiés par un distributeur ou concessionnaire Kohler agréé. Si le groupe électrogène est raccordé à un circuit de tension Genset ----> System Voltage: différente ou si les paramètres du système doivent être...
  • Seite 124: Menu Ats Status

    3.15 Menu ATS Status Le menu ATS Status (état ATS) affiche des données sur le commutateur de transfert modèle RXT et sur la source de Les menus ATS s’affichent si un commutateur de transfert secours. (ATS) modèle RXT est raccordé au groupe électrogène. La tension affichée dans ces menus doit être étalonnée.
  • Seite 125: Menu Ats Configuration

    3.16 Menu ATS Configuration Remarque : Le menu ATS Configuration s’affiche ATS ----> Normal Freq: uniquement en présence d’un commutateur Configuration 60 Hz de transfert modèle RXT. Utiliser le menu ATS Configuration pour contrôler les paramètres système temporisations Normal Voltage: commutateur de transfert modèle RXT et pour les modifier 240 V le cas échéant.
  • Seite 126: Menu Date And Time

    à périphériques RBUS 12hr|24hr tels qu’un a PIM ou un LCM et pour des systèmes utilisant OnCuer Plus, le logiciel de gestion de groupe électrogène Kohler. <---- Return RBUS est un protocole de communication RS-485 exclusif.
  • Seite 127: Sous--Menu Networking Status

    3.18.1 Sous- -menu Networking Status une adresse IP statique est utilisée), les paramètres IP sont affichés. Le sous--menu Networking Status (état de réseau) contient Pour activer ou désactiver DHCP et modifier les les paramètres relatifs à OnCuer. Il n’est généralement paramètres IP, aller au menu Networking Configuration.
  • Seite 128: Sous--Menu Networking Configuration (Mot De Passe Oncue)

    Sous- -menu DHCP communication avec le logiciel de gestion de groupe Pour la majorité des applications, le protocole DHCP électrogène Kohler OnCuer Plus. (Dynamic Host Configuration Protocol) est activé et les paramètres IP ne peuvent pas être modifiés depuis le Mot de passe clavier du contrôleur.
  • Seite 129 Networking----> Networking----> Status Information TENIR Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Flèche Haut pour YES, Bas pour NO. RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Appuyer sur la touche de sélection pour enregistrer YES ou NO. Le nouveau mot de passe s’affiche pendant 10 s environ.
  • Seite 130: Sous--Menu Rbus Information

    3.18.3 Sous- -menu RBUS Information Commutateur de transfert modèle RXT Module d’interface programmable (PIM) Le sous--menu RBUS Information (données RBUS) contient des paramètres concernant les modules à Module de commande de charge (LCM) ou nécessaire distance qui communiquent avec le contrôleur RDC2 à de délestage l’aide du protocole RBUS.
  • Seite 131: Sous--Menu Remote Devices

    3.18.4 Sous- -menu Remote Devices Les numéros de série du PIM, du LCM et du nécessaire de délestage sont imprimés sur les cartes de circuits imprimés Le sous--menu Remote Devices (dispositifs à distance) à l’intérieur des boîtiers. permet de contrôler l’état de périphériques distants communiquant via RBUS.
  • Seite 132: Menu Pim Status

    3.19 Menu PIM Status Un ordinateur équipé du logiciel Kohler SiteTecht est nécessaire pour changer les paramètres d’entrée et de Le menu PIM Status (état du PIM) affiche l’état des entrées sortie. S’adresser à un distributeur ou concessionnaire et sorties raccordées au module d’interface programmable agréé.
  • Seite 133: Menu Load Control

    3.20 Menus Load Control maximale du groupe. Le module de commande de charge ajoute ou déleste des charges sur la base de ce courant de Le menu Load Control (commande de charge) affiche l’état sortie. des entrées et sorties du module de commande de charge La fonction d’essai active les relais dans leur ordre de (LCM) ou du nécessaire de délestage et permet l’essai des priorité.
  • Seite 134: Menu Event Log

    3.21 Menu Event Log Date MM/JJ/AAAA Le menu Event Log (journal des événements) affiche Event Log ----> Heure HH:MM jusqu’à 1000 erreurs et avis du contrôleur, en commençant numéro d’événement, W/S/I, heures moteur par l’événement le plus récent. Les événements sont nom d’événement numérotés de 1 à...
  • Seite 135: Section 4 Fonctionnement Du Contrôleur Dc2

    Section 4 Fonctionnement du contrôleur DC2 4.1 Contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert DC2 Les groupes électrogènes modèle RESAL sont équipés d’un contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert DC2. Les groupes électrogènes modèle RESA sont équipés d’un contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert RDC2.
  • Seite 136: Clavier Du Contrôleur

    4.2.1 Clavier du contrôleur 4.2.2 Voyants indicateurs Les fonctions des touches de commande RUN, OFF et Les voyants au--dessus des touches RUN, OFF et AUTO AUTO sont décrites à la Figure 4-3. indiquent le mode de fonctionnement, tel que décrit à la Figure 4-4.
  • Seite 137: Affichage À Cristaux Liquides

    4.2.3 Affichage à cristaux liquides Alerte active Le contrôleur est équipé d’un affichage numérique (le cas échéant) rétroéclairé à contraste réglable comportant deux lignes de 16 caractères. Durant la marche du groupe électrogène, les messages indiqués à la Figure 4-5 sont affichés. Genset State Lorsque le système est en mode AUTO, l’affichage fait Standby...
  • Seite 138: Marche D'entretien

    4.5 Marche d’entretien 6. Le moteur s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. Le contrôleur DC2 peut être configuré pour faire La durée de marche d’entretien est comptée à partir du fonctionner le groupe électrogène automatiquement au moment où la touche EXERCISE est actionnée. Une même jour et à...
  • Seite 139: Compteur D'entretien

    4.7 Compteur d’entretien 4.8 Mot de passe OnCue Le compteur d’entretien calcule la durée restante jusqu’au Lors de la configuration initiale d’OnCuer Plus, le mot de prochain entretien recommandé en vertu du calendrier passe OnCue doit être réinitialisé sur le contrôleur DC2 d’entretien du groupe électrogène 14RESAL ou 20RESAL.
  • Seite 140 Notes Section 4 Fonctionnement du contrôleur DC2 TP-6804-FR 1/15...
  • Seite 141: Section 5 Entretien Régulier

    Section 5 Entretien régulier AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Moteur et système d échappement Démarrage intempestif. chauds. Peuvent provoquer des blessures Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. graves, voire mortelles. Débrancher les câbles d’accumulateur Ne pas travailler sur le groupe électrogène avant travailler groupe tant q u il est chaud.
  • Seite 142: Calendrier D'entretien, Modèles 14Resa/Resal

    5.1.1 Calendrier d’entretien, modèles 14RESA/RESAL Procédure Contrôle Voir Vérifier Changer Nettoyer Tester Élément du système ou procédure visuel Fréquence Section Combustible Conduites flexibles et raccords Trimestriel Niveau du réservoir principal Hebdomadaire Conduites de carburant Annuel Graissage Niveau d’huile 8 heures ou avant utilisation Tuyau de reniflard du carter moteur Annuel ou 500 heures...
  • Seite 143: Calendrier D'entretien, Modèles 20Resa/Resal

    5.1.2 Calendrier d’entretien, modèles 20RESA/RESAL Procédure Contrôle Voir Vérifier Changer Nettoyer Tester visuel Élément du système ou procédure Fréquence Section Combustible Conduites flexibles et raccords Trimestriel Niveau du réservoir principal Hebdomadaire Conduites de carburant Annuel Tubes de purge de détendeur de combustible Annuel (le cas échéant) Graissage...
  • Seite 144: Circuit De Graissage

    5.2 Circuit de graissage Remarque : La fonction d’arrêt LOP ne protège pas contre les dommages causés par l’exploitation Voir les intervalles de changement d’huile et de lorsque le niveau d’huile est bas; ce n’est pas remplacement du filtre à huile à la Section 5.1. Voir les une mise à...
  • Seite 145: Procédure De Changement D'huile

    5.2.4 Procédure de changement d’huile 3. Remplir d’huile. Remarque : Après que l’huile a été vidangée, il en reste Remarque : Éliminer tous les déchets (huile moteur, un peu dans le moteur. La quantité d’huile combustible, filtre, etc.) façon nécessaire pour refaire le plein du moteur respectueuse de l’environnement.
  • Seite 146: Réinitialisation Le Compteur D'entretien

    5.2.5 Réinitialisation le compteur 5.3 Bougies d’allumage d’entretien AVERTISSEMENT 14/20RESA (RDC2) : 1. Dans le menu Overview, descendre jusqu’à l’écran Genset Run Time. 2. Appuyer sur la touche de sélection puis descendre jusqu’à l’écran Next Maintenance. Démarrage intempestif. Peuvent provoquer des blessures 3.
  • Seite 147: Entretien De L'épurateur D'air

    5.4 Entretien de l’épurateur d’air Modèle de groupe électrogène Écartement de bougie AVERTISSEMENT 0,76 mm (0,030 po) 14RESA/RESAL Figure 5-4 Écartement de bougie Incendie. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité du carburant ou du circuit de carburant.
  • Seite 148: Épurateur D'air, Modèles 20Resa/Resal

    5.4.2 Épurateur d’air, modèles Remarque : L’utilisation du moteur avec des pièces d’épurateur d’air desserrées 20RESA/RESAL endommagées peut provoquer l’admission d’air non filtré dans le moteur et causer une Le moteur est équipé d’un épurateur d’air à élément en usure et une défaillance prématurées. papier haute densité...
  • Seite 149: Circuit De Refroidissement

    Nettoyer les tubes comme il se doit. 7. Si l’élément doit être changé, commander des pièces de rechange Kohler d’origine. 5.5 Circuit de refroidissement Le ventilateur du moteur aspire de l’air de refroidissement à...
  • Seite 150: Accumulateur

    5.8 Accumulateur Courts- -circuits de l’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les courts--circuits peuvent provoquer des dommages corporels et matériels. Débrancher AVERTISSEMENT l’accumulateur préalablement à l’installation ou l’entretien du groupe électrogène. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel. Utiliser outils à...
  • Seite 151: Entreposage

    5.9 Entreposage 5.9.3 Graissage des cylindres 1. Déposer les bougies. Effectuer la procédure d’entreposage ci-dessous avant de mettre le groupe électrogène hors service pendant trois 2. Verser une cuillère à soupe d’huile moteur dans mois ou plus. Le cas échéant, suivre aussi les conseils chaque trou de bougie.
  • Seite 152 Notes Section 5 Entretien régulier TP-6804-FR 1/15...
  • Seite 153: Section 6 Dépannage

    MainPwrOverL Shutdown, s’affiche si cette protection 1. Port USB (pour la maintenance) interne est activée. Appuyer sur OFF pour la réinitialiser. 2. Disjoncteur d’enroulement d’alternateur S’adresser à un concessionnaire/distributeur Kohler Figure 6-1 Accès de service du contrôleur agréé. (couvercle déposé) 6.3.2...
  • Seite 154 1. Autre emplacement du mini-disjoncteur (accès par la zone de prise d’air) Figure 6-3 Emplacement du mini--disjoncteur d’enroulement auxiliaire GM90304 1. Port USB Figure 6-2 Contrôleur modifié emplacement du port Section 6 Dépannage TP-6804-FR 1/15...
  • Seite 155: Dépannage

    6.5 Dépannage Figure 6-4 contient des instructions de dépannage, de diagnostic et de réparation du groupe électrogène. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais contact avant de changer des pièces. Problème Cause possible Mesure corrective Le rétroéclairage Le rétroéclairage s’éteint au bout d’une minute Le rétroéclairage s’allume lorsqu’une touche est enfoncée ou de l’affichage du d’inactivité...
  • Seite 156 Notes Section 6 Dépannage TP-6804-FR 1/15...
  • Seite 157: Annexe A Abréviations

    Annexe A Abréviations La liste ci--dessous contient des abréviations susceptibles de figurer dans ce document. Code canadien de l’électricité DPDT (Double--Pole, Double--Throw) ampère bipolaire bidirectionnel analogique--numérique ccw. (Counterclockwise) sens inverse des aiguilles d’une DPST (Double--Pole, Single--Throw) alternateur de charge montre, antihoraire bipolaire unidirectionnel d’accumulateur côté...
  • Seite 158 (Permanent Magnet Generator) kelvin moy. moyen, moyenne génératrice à aimant kiloampère mégapascal permanent KBus protocole de communication mille par gallon point mort haut Kohler mille par heure pouce kilogramme (Military Standard) norme pouce carré kg/cm kilogramme par centimètre militaire po--lb pouces--livres carré...
  • Seite 159 rég. régulateur SPDT (Single--Pole, Double--Throw) transf. transformateur unipolaire bidirectionnel régl. régler, réglage turbo. turbocompresseur spéc. spécification rel. relais typ. type, typique (identique à SPST (Single--Pole, Single--Throw) plusieurs emplacements) Rés/Coml Résidentiel/Commercial unipolaire unidirectionnel (Underfrequency) (Radio Frequency Interference) (Square) carré sous--fréquence brouillage radioélectrique (Stainless Steel) acier ultra--hautes fréquences (Round Head) tête ronde...
  • Seite 160 Notes TP--6804-FR 1/15...
  • Seite 162 Téléphone (65) 6264--6422, Télécopie (65) 6264--6455 Pour connaître le revendeur/centre de réparation le plus proche aux États- -Unis et au Canada, appeler le TP- -6804-FR 1/15h 1- -800- -544- -2444 ou visiter KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Tous droits réservés.
  • Seite 163 Funcionamiento Grupo electrógeno comercial/residencial Modelos: 14/20RESA 14/20RESAL Controladores: RDC2 TP-6804-ES 1/15h...
  • Seite 164: Identificación Del Motor

    Propuesta 65 para California ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene agentes químicos de los que el estado de California tiene conocimiento de que producen cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Información de identificación del producto Identificación del controlador Los números de identificación del producto determinan las piezas para mantenimiento.
  • Seite 165 Tabla de contenidos Información de identificación del producto ..........Precauciones e instrucciones de seguridad .
  • Seite 166 Tabla de contenidos, continuación Establecimiento del ejercitador ......... . 3.6.1 Establecimiento del ejercitador al momento de encendido del controlador...
  • Seite 167 Tabla de contenidos, continuación Sistema de escape ........... . Tubos de ventilación del regulador de combustible .
  • Seite 168 Notas TP--6804-ES 1/15...
  • Seite 169: Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    Precauciones e instrucciones de seguridad Arranque accidental INSTRUCCIONES SEGURIDAD ADVERTENCIA IMPORTANTES. equipo electromecánico, lo que incluye los ADVERTENCIA grupos electrógenos, interruptores de transferencia, conmutadores accesorios, puede provocar daño corporal y representa un riesgo vital Explosión. cuando se instala, opera o mantiene de Puede provocar lesiones graves o manera incorrecta.
  • Seite 170: Sistema De Escape

    Explosión prematura/ Sistema de escape Gases de la batería. La explosión puede causar lesiones graves o la instantánea del motor muerte. Los gases de la batería ADVERTENCIA pueden provocar una explosión. No fume ni permita el uso de llamas o ADVERTENCIA chispas cerca de una batería en ningún momento, especialmente durante la...
  • Seite 171: Sistema De Combustible

    Ruido peligroso Síntomas del monóxido de carbono. El sistema de combustible. Los El monóxido de carbono puede vapores de combustible explosivos provocar náuseas graves, mareos o pueden provocar lesiones graves o la muerte. El monóxido de carbono es la muerte. Los combustibles que se PRECAUCIÓN un gas venenoso que se encuentra vaporizan son altamente explosivos.
  • Seite 172 Conexión tierra equipo Alimentación eléctrica de vuelta al ADVERTENCIA eléctrico. El voltaje peligroso puede sistema público. El voltaje de provocar lesiones graves o la alimentación de vuelta peligroso muerte. Siempre que haya electricidad puede causar lesiones graves o la se puede producir una electrocución. muerte.
  • Seite 173 Aviso Mantenimiento del calentador del motor. Las piezas calientes pueden provocar lesiones personales AVISO menores o daños a la propiedad. Solo para instalaciones en Canadá. Instale calentador antes Para el servicio auxiliar, conecte la conectarlo energía. salida del grupo electrógeno a un funcionamiento del calentador antes interruptor de transferencia de la de la instalación puede provocar...
  • Seite 174 Notas Precauciones e instrucciones de seguridad TP-6804-ES 1/15...
  • Seite 175 Introducción Lista de literatura relacionada Este manual proporciona instrucciones para el mantenimiento y operación de los modelos 14/20RESA y 14/20RESAL de grupos electrógenos residenciales y comerciales equipados La Figura 2 identifica la literatura que se encuentra disponible con controladores del grupo electrógeno y del interruptor de para los grupos electrógenos que se cubren en este manual y...
  • Seite 176: Placa De Identificación

    Placa de identificación Consulte la etiqueta de certificación para el desplazamiento del motor. La siguiente ilustración presenta una placa de identificación El sistema de control de emisiones de escape para los típica del grupo electrógeno. Copie los números del modelo, motores CH740 (14RESA/RESAL) es EM para EE.
  • Seite 177: Asistencia Para Mantenimiento

    Fax: (86) 10 6518 7955 eléctricos. East China Regional Office, Shanghai Teléfono: (86) 21 6288 0500 D Visite el sitio Web de Kohler Power Systems en Fax: (86) 21 6288 0550 KOHLERPower.com. La India, Bangladesh, Sri Lanka D Observe las etiquetas y los adhesivos de su producto...
  • Seite 178 Notas Asistencia para mantenimiento TP-6804-ES 1/15...
  • Seite 179: Sección 1 Descripciones Y Vistas De Mantenimiento

    El grupo electrógeno tiene un motor de cuatro ciclos, de automática (ATS) modelo RXT de Kohler. No use el interruptor cilindro doble y enfriado por aire de KohlerrKohlerr. El motor de transferencia modelo RRT de Kohler con el controlador funciona mediante el quemado de gas natural o gas licuado de RDC2 o DC2.
  • Seite 180 D Ejercitador programable que se puede ajustar para arrancar automáticamente en cualquier día y hora en el futuro y funcionar cada semana o cada dos semanas D Modos de ejercicio d Ejercicio semanal sin carga con diagnóstico completo del sistema d Ejercicio sin carga a máxima velocidad d Ejercicio con carga a máxima velocidad (se requiere ATS modelo RXT)
  • Seite 181: Sitetecht

    d Estado de entrada (activa o inactiva) D Activador isócrono digital para mantener la velocidad constante en todas las cargas d Estado de salida (activa o inactiva) D Regulación digital del voltaje: ±0,5 % RMS sin carga a D Menús del módulo de control de carga (LCM) carga completa d Estado de carga D Arranque automático con ciclo de arranque programado...
  • Seite 182: Accesorios

    1.7.3 Sistema de gestión del generador OnCue Plus Kohler ofrece tacos de apoyo de concreto opcionales que están diseñados específicamente para grupos electrógenos El sistema de gestión del generador OnCuer Plus de Kohlerr modelo 14RESA/RESAL y 20RESA/RESAL. Tacos de tres permite monitorear y controlar el grupo electrógeno desde su...
  • Seite 183: Vistas De Mantenimiento

    1.8 Vistas de mantenimiento DETALLE POSTERIOR ADV--8424 EL PANEL DEL LADO DE LA ENTRADA DE AIRE SE HA RETIRADO PARA MOSTRAR LOS DETALLES 1. Cubierta interior con bisagras 17. Ubicación del bloque de combustible o el inyector de 2. Techo con bisagras combustible (dentro del conector de la manguera) 3.
  • Seite 184 Notas Sección 1 Descripciones y vistas de mantenimiento TP--6804-ES 1/15...
  • Seite 185: Sección 2 Operación Del Grupo Electrógeno

    Sección 2 Operación del grupo electrógeno 2.1 Lista de comprobación previa 2.3 Operación del grupo al arranque electrógeno Para garantizar un funcionamiento satisfactorio continuo, ADVERTENCIA efectúe las siguientes comprobaciones o inspecciones antes o en cada arranque, según corresponda, y en los intervalos especificados en el programa de mantenimiento.
  • Seite 186: Arranque Y Detención Local

    2.3.4 Ciclo de arranque del motor Síntomas del monóxido de carbono. El monóxido de carbono puede provocar náuseas graves, mareos o la muerte. El monóxido de carbono es un gas venenoso que se El controlador intenta arrancar el grupo electrógeno tres veces encuentra presente en los gases de escape.
  • Seite 187: Funcionamiento Automático Con Otros Interruptores De Transferencia

    Si se usa un interruptor de transferencia que no sea modelo RXT (como el modelo RDT o RSB de Kohler), los contactos de TP-6804-ES 1/15 Sección 2 Operación del grupo electrógeno...
  • Seite 188: Ejercicio

    2.4 Ejercicio D Funciona a velocidad reducida durante 10 minutos para calentar y ejercitar el motor. El controlador RDC2 o DC2 se puede configurar para que D Aumenta y funciona a máxima velocidad durante 3 haga funcionar el grupo electrógeno automáticamente a la minutos.
  • Seite 189: Ejercicio Sin Carga A Máxima Velocidad

    2.4.4 Ejercicio con carga a velocidad la estabilidad correctos en la potencia de salida. Cuando el motor está funcionando a máxima velocidad, el controlador máxima (solo con RXT) verifica que el voltaje y la frecuencia están dentro de los límites aceptables. Se muestra un mensaje de falla si el Un ejercicio con carga arranca el grupo electrógeno, aumenta voltaje o la frecuencia están fuera de rango.
  • Seite 190: Fallas

    2.5 Fallas 2.5.4 Restablecimiento del controlador luego de una parada por falla El controlador RDC2 o DC2 muestra mensajes de falla para las advertencias y paradas del grupo electrógeno. Los Siempre identifique y corrija la causa de una parada por falla mensajes de falla seleccionados se muestran en Figura 2-3.
  • Seite 191 Advertencia Mensaje de (W) o parada falla (SD) Condición Revisar AC Sens Loss W (1 seg.) Se perdió la detección de CA. En modo Auto, se Contacte con un distribuidor o proveedor perdió la detección de CA de salida del generador. La autorizado para solicitar mantenimiento.
  • Seite 192 Advertencia (W) o parada (SD) Falla Condición Revisar Frequency High SD * La frecuencia regulada excede el 110 % del punto de Contacte con un distribuidor o proveedor referencia de la frecuencia del sistema durante más de autorizado para solicitar mantenimiento. 10 segundos.
  • Seite 193: Sección 3 Funcionamiento Del Controlador Rdc2

    Sección 3 Funcionamiento del controlador RDC2 3.1 Grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de RDC2 Los grupos electrógenos modelo RESA están equipados con el grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de RDC2. Los grupos electrógenos modelo RESAL están equipados con el controlador DC2.
  • Seite 194: Teclado Del Controlador

    3.2.1 Teclado del controlador 3.2.2 Indicadores LED Los botones RUN, OFF y AUTO controlan el grupo Los indicadores LED sobre los botones RUN, OFF y AUTO electrógeno según se describe en la Figura 3-3. indican el modo de operación según se muestra en la Figura 3-4.
  • Seite 195: Pantalla Lcd

    3.2.3 Pantalla LCD El contraste de la pantalla es ajustable. Avance hasta el menú Genset System (Sistema del grupo electrógeno) y baje hasta la pantalla Contrast (Contraste). Presione el botón El controlador está equipado con una pantalla digital de dos Seleccionar y luego use los botones de flecha hacia arriba y líneas, con iluminación posterior, de 16 caracteres, con hacia abajo para ajustar el contraste.
  • Seite 196: Energía Del Controlador

    3.3 Energía del controlador El procedimiento a continuación explica cómo cambiar la configuración. Consulte la Figura 3-7 para ver un ejemplo de cómo usar la configuración de fecha y hora. El controlador RDC2 recibe energía de la batería de arranque del motor del grupo electrógeno y el cargador de baterías Nota: Tenga cuidado al navegar por los menús del incorporado.
  • Seite 197 Cambio de las configuraciones del controlador RDC2 8. Cuando se muestre la fecha correcta, presione el 1. Presione el botón Seleccionar para ingresar al menú botón Seleccionar. La fecha guardada se mostrará. principal. Overview ----> Presione: Pantalla: Date: 1.2 h Presione: Pantalla: 03Jan2012...
  • Seite 198: Establecimiento Del Ejercitador

    3.6 Establecimiento del ejercitador 7. Presione el botón Seleccionar. La configuración destellará para señalar que ésta se puede cambiar. Por ejemplo, HR destellará para señalar que la hora se Establezca el ejercitador para que haga funcionar el grupo puede cambiar. electrógeno automáticamente durante 20 minutos cada semana o cada dos semanas.
  • Seite 199 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type MANTENER: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY MANTENER: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full MANTENER: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
  • Seite 200: Menús Del Controlador Rdc2

    3.7 Menús del controlador RDC2 Si una configuración en la pantalla del controlador destella, el modo de edición ha sido activado. Presione los botones AUTO u OFF para salir del modo de edición. Los menús del controlador muestran información sobre la energía del sistema, incluida la información sobre el estado del motor, el generador, accesorios RBUS opcionales, 3.8 Menú...
  • Seite 201 Pantallas Overview ----> de estado 1.2 h Utilice los botones de flecha hacia Engine ----> ----> arriba y hacia abajo para navegar por Metering Configuration * los menús. Presione OFF o AUTO para salir de los menús. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ---->...
  • Seite 202: Menú Overview

    3.9 Menú Overview 3.10 Menú Engine Metering El menú Engine Metering (Medición del motor) muestra información de estado del motor como se muestra en la Figura 3-11. Este menú solo muestra información de estado. Overview ----> Alerta activa Este menú no permite cambiar configuraciones. 1.2 h (si hay alguna) Eng Speed:...
  • Seite 203: Menú Generator Metering

    Se puede ingresar al modo de calibración de voltaje desde el menú de medición del generador. Contacte con su distribuidor o proveedor local autorizado de Kohler para solicitar mantenimiento. El menú Reset Calibration (Restablecer calibración) permite cambiar la lectura de voltaje al valor original después de la calibración, si es necesario.
  • Seite 204: Menú Genset Information

    Se requiere usar un ordenador electrógeno. No se puede restablecer el tiempo de ejecución. personal que ejecute el software SiteTech de Kohler para El menú Next Maintenance (Siguiente mantenimiento) ingresar los números de modelo y de serie del grupo muestra la cantidad de horas que el grupo electrógeno puede...
  • Seite 205: Menú Genset System

    Genset ----> System Voltage: 240 V Si es necesario, un distribuidor o proveedor autorizado Kohler System puede ajustar estas configuraciones. Si el grupo electrógeno se reconecta a otro voltaje o las configuraciones del sistema...
  • Seite 206: Menú Ats Status

    3.15 Menú ATS Status El menú ATS Status (Estado de ATS) muestra información sobre el interruptor de transferencia modelo RXT y la fuente de energía. Los menús ATS aparecen al conectar un interruptor de transferencia modelo RXT al grupo electrógeno. Si no se El voltaje que se muestra en estos menús se puede calibrar.
  • Seite 207: Menú Ats Configuration

    3.16 Menú ATS Configuration Nota: El menú ATS Configuration (Configuración del ATS) ATS ----> Normal Freq: solo aparece si está conectado un interruptor de Configuration 60 Hz transferencia modelo RXT. Utilice el submenú ATS Configuration para revisar las configuraciones del sistema del interruptor de transferencia Normal Voltage: modelo RXT y los tiempos de retardo y para cambiar las 240 V...
  • Seite 208: Menú Date And Time

    12hr|24hr dispositivos remotos RBUS como PIM o LCM, y para sistemas que usan el sistema de gestión del generador OnCuer Plus de Kohler. <---- Return RBUS es un protocolo de comunicaciones RS-485 de propiedad exclusiva.
  • Seite 209: Submenú Networking Status

    3.18.1 Submenú Networking Status se usa una dirección IP estática), los parámetros IP se muestran. El submenú Networking Status (Estado de conexión de redes) Para activar o desactivar DHCP y cambiar las configuraciones contiene las configuraciones de OnCuer. Normalmente no se IP, use el menú...
  • Seite 210: Submenú Networking Configuration (Contraseña Oncue)

    Submenú DHCP OnCuer Plus de Kohler. Para la mayoría de las aplicaciones, el protocolo de configuración de host dinámico (DHCP) está activado y las Contraseña...
  • Seite 211 Networking----> Networking----> Status Information MANTENGA PRESIONADO Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Flecha hacia ARRIBA para YES (Sí), flecha hacia abajo para NO (No). RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Presione Seleccionar para ingresar YES o NO tal como se muestra.
  • Seite 212: Submenú Rbus Information

    3.18.3 Submenú RBUS Information D Interruptor de transferencia modelo RXT D Módulo de interfaz programable (PIM) El submenú RBUS Information (Información de RBUS) contiene las configuraciones de los módulos remotos que se D Módulo de control de carga (LCM) o juego de desconexión comunican con el controlador RDC2 usando protocolos de carga RBUS.
  • Seite 213: Submenú Remote Devices

    3.18.4 Submenú Remote Devices Los números de serie del PIM y LCM, y el juego de desconexión de carga se encuentran impresos en las placas de circuitos al interior de las cajas. Revise el estado de los dispositivos remotos que se comunican a través de RBUS.
  • Seite 214: Menú Pim Status

    3.19 Menú PIM Status Se requiere usar un ordenador personal que ejecute el software SiteTecht Kohler para cambiar configuraciones de entrada y salida. Contacte con un El menú PIM Status (Estado del PIM) muestra el estado de las distribuidor proveedor...
  • Seite 215: Menús Load Control

    3.20 Menús Load Control La corriente del generador se muestra como un porcentaje de la capacidad máxima del generador. El módulo de control de carga añade y elimina cargas de acuerdo con la corriente del El menú Load Control (Control de carga) muestra el estado de generador.
  • Seite 216: Event Log

    3.21 Event Log Fecha MO/DA/YEAR El menú Event Log (Registro de eventos) muestra hasta 1000 Event Log ----> Hora HR:MN fallas y avisos del controlador, comenzando con el evento más Número del evento, W/S/I, horas de motor reciente. Los eventos se enumeran del 1 al 1000, siendo 1 el Nombre del evento más reciente.
  • Seite 217: Sección 4 Funcionamiento Del Controlador Dc2

    Sección 4 Funcionamiento del controlador DC2 4.1 Grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de DC2 Los grupos electrógenos modelo RESAL están equipados con el grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de DC2. Los grupos electrógenos modelo RESAL están equipados con el grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de RDC2.
  • Seite 218: Teclado Del Controlador

    4.2.1 Teclado del controlador 4.2.2 Indicadores LED Los botones RUN, OFF y AUTO controlan el grupo Los indicadores LED sobre los botones RUN, OFF y AUTO electrógeno según se describe en la Figura 4-3. indican el modo de operación según se muestra en la Figura 4-4.
  • Seite 219: Pantalla Lcd

    4.2.3 Pantalla LCD Mensaje de falla El controlador está equipado con una pantalla digital de dos activo (si alguno) líneas, con iluminación posterior, de 16 caracteres, con contraste ajustable. Cuando el grupo electrógeno está en funcionamiento, aparecen los mensajes que se muestran en Genset State la Figura 4-5.
  • Seite 220: Ejercicio

    4.5 Ejercicio como se seleccionó anteriormente, se producirá a la misma hora cada siete días. El controlador DC2 se puede configurar para que haga funcionar el grupo electrógeno automáticamente a la misma 4.5.3 Restablecimiento del ejercitador hora y día cada semana. Se requiere el ejercicio del grupo electrógeno semanalmente para mantener el motor y el Restablecer el ejercitador para que funcione en un día u hora alternador en buenas condiciones.
  • Seite 221: Temporizador De Mantenimiento

    4.7 Temporizador de 4.8 Contraseña de OnCue mantenimiento Durante la instalación inicial de OnCuer Plus, tendrá que restablecer la contraseña de OnCue del controlador RDC2, y El temporizador de mantenimiento lleva un registro del tiempo luego tendrá que ingresarla al software OnCue Plus. Para hasta el siguiente mantenimiento recomendado según el restablecer la contraseña, siga las instrucciones a programa de mantenimiento para el grupo electrógeno...
  • Seite 222 Notas Sección 4 Funcionamiento del controlador DC2 TP-6804-ES 1/15...
  • Seite 223: Sección 5 Mantenimiento Programado

    Sección 5 Mantenimiento programado ADVERTENCIA ADVERTENCIA Motor sistema escape Arranque accidental. calientes. Puede provocar lesiones graves o Puede provocar lesiones graves o la muerte. la muerte. Desconecte los cables de la batería No trabaje en el grupo electrógeno antes de trabajar en el grupo hasta que se enfríe.
  • Seite 224 5.1.1 Programa de mantenimiento, RESA14 Procedimiento Consulte Inspeccionar visualmente Componente del sistema o procedimiento Revisar Cambiar Limpiar Probar Frecuencia Sección Combustible Tuberías y conexiones flexibles Trimestralmente Nivel de suministro del tanque principal Semanalmente Tubería de combustible Anualmente Lubricación Nivel de aceite 8 horas o antes del uso Manguera del respiradero del cárter...
  • Seite 225 5.1.2 Programa de mantenimiento, RESA20 Procedimiento Consulte la Inspeccionar Sección visualmente Componente del sistema o procedimiento Revisar Cambiar Limpiar Probar Frecuencia Combustible Tuberías y conexiones flexibles Trimestralmente Nivel de suministro del tanque principal Semanalmente Tubería de combustible Anualmente Tubos de ventilación del regulador de combustible, si Anualmente están equipados Lubricación...
  • Seite 226 Procedimiento Consulte la Inspeccionar Sección visualmente Componente del sistema o procedimiento Revisar Cambiar Limpiar Probar Frecuencia Mida y registre las lecturas de resistencia de los bobinados con el verificador de aislamiento (Meggerr, 3 años con el conjunto de SCR o rectificador y los conductores de carga desconectados) Condición general del equipo Evidencias de vibración, fuga, deterioro, ruido o...
  • Seite 227: Sistema De Lubricación

    5.2 Sistema de lubricación Nota: La función de parada por LOP no protege contra los daños producidos por el funcionamiento cuando el nivel de aceite es bajo; no es una parada por nivel de Consulte los programas de mantenimiento en la Sección 5.1 aceite bajo.
  • Seite 228: Procedimiento De Cambio De Aceite

    5.2.4 Procedimiento de cambio de 3. Llene con aceite. aceite Nota: Cuando haya drenado el aceite, una parte del aceite permanece en el motor. La cantidad de aceite que se Nota: Deshágase de todos los materiales de desecho (aceite necesita para rellenar el motor será menor que la del motor, combustible, filtros, etc.) de una manera capacidad que se muestra en la Figura 5-2.
  • Seite 229: Restablecimiento Del Temporizador De Mantenimiento

    5.3 Bujías de encendido 5.2.5 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento ADVERTENCIA RESA14/RESA20 (RDC2): 1. En el menú Overview (Información general), baje hasta el menú Genset Run Time (Tiempo de ejecución del grupo electrógeno). Arranque accidental. 2. Presione el botón Seleccionar y baje hasta la pantalla Puede provocar lesiones graves o Next Maintenance (Siguiente mantenimiento).
  • Seite 230: Mantenimiento Del Depurador De Aire

    5.4.1 Depurador de aire, RESA14 cuidadosamente el electrodo de conexión a tierra. Consulte la Figura 5-5 y la Figura 5-6. El motor tiene un elemento de depurador de aire de papel de 4. Vuelva a instalar la bujía de encendido en el cabezal del alta densidad.
  • Seite 231 5.4.2 Depurador de aire, RESA20 Mantenimiento del depurador de aire Use el siguiente procedimiento para reemplazar el elemento El motor está equipado con un elemento depurador de aire de de papel en los intervalos que se especifican en el programa papel de alta densidad reemplazable.
  • Seite 232: Sistema De Enfriamiento

    5.6 Sistema de escape Mantenimiento del depurador de aire Reemplace el elemento de papel según los intervalos que se ADVERTENCIA indican en el programa de mantenimiento. Consulte la Sección 5.1.2 para conocer el programa de mantenimiento. Consulte la Figura 5-8 para conocer los componentes del depurador de aire.
  • Seite 233: Batería

    5.8 Batería Cortocircuitos de la batería. La explosión puede causar lesiones graves o la muerte. Los cortocircuitos pueden causar lesiones corporales y/o daños al equipo. Desconecte la batería antes de instalar o realizar mantenimiento al grupo ADVERTENCIA electrógeno. Sáquese todas las joyas antes de realizar mantenimiento al equipo.
  • Seite 234: Procedimiento De Almacenamiento

    5.9 Procedimiento de 5.9.3 Lubricación del cilindro almacenamiento 1. Retire las bujías de encendido. Realice el siguiente procedimiento de almacenamiento antes 2. Vierta una cucharada de aceite para motor en cada de sacar un grupo electrógeno de servicio por tres meses o orificio de bujía de encendido.
  • Seite 235: Sección 6 Solución De Problemas

    Presione el 2. Disyuntor de bobinado del alternador botón OFF para restablecer. Contacte con un distribuidor o Figura 6-1 Acceso para mantenimiento del proveedor autorizado de Kohler para solicitar mantenimiento. controlador (sin la cubierta) 6.3.2 Disyuntor de línea El disyuntor de línea interrumpe la salida del generador en...
  • Seite 236 1. Ubicación alternativa del mini disyuntor (acceso a través del área de entrada de aire) Figura 6-3 Ubicación del mini disyuntor de bobinado auxiliar GM90304 1. Puerto USB Figura 6-2 Ubicación del puerto USB en el controlador modificado Sección 6 Solución de problemas TP-6804-ES 1/15...
  • Seite 237: Disyuntor De Bobinado Auxiliar

    6.5 Solución de problemas La Figura 6-4 contiene información sobre la solución de problemas y diagnóstico e información de reparación del grupo electrógeno. Revise si hay conexiones sueltas antes de reemplazar piezas. Problema Posible causa Acción correctiva La luz de fondo La luz de fondo se apaga después de 1 minuto sin La luz de fondo se enciende al presionar un botón o cuando del controlador se...
  • Seite 238 Notas Sección 6 Solución de problemas TP-6804-ES 1/15...
  • Seite 239: Apéndice A Abreviaturas

    CARB California Air Resources Board Association KBus Protocolo de comunicación CAT5 Categoría 5 (cable de red) EI/EO Entrada final/salida final Kohler Cargador de baterías, carga de Electronic Industries Association Kilogramo baterías el/sf Entrada lateral/salida final kg/cm Kilogramos por centímetro Disyuntor cuadrado Interferencia electromagnética...
  • Seite 240 Kilómetro NFPA National Fire Protection s, seg. Segundo Association kOhm, k Kilo--ohmio Newton metro Kilopascal Society of Automotive Engineers Recto para tubos cónicos Kilómetros por hora scfm Pies cúbicos por minuto estándar NPSC Acoplamiento recto para tubos Kilovoltio Rectificador controlado de cónicos silicona Kilovoltio amperio...
  • Seite 241 Notas TP--6804-ES 1/15...
  • Seite 242 Notas TP--6804-ES 1/15...
  • Seite 244 Para obtener información sobre los proveedores de ventas, mantenimiento e instalación autorizados de KOHLER más cercanos en los Estados Unidos y Canadá: TP-6804-ES 1/15h Llame al 1-800-544-2444 o visite E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. Todos los derechos reservados. KOHLERPower.com...
  • Seite 245: Betrieb

    Betrieb Stromerzeuger--Aggregate für Haushalts--/gewerblichen Einsatz Modelle: 14/20RESA 14/20RESAL Steuerungen: RDC2 TP-6804-DE 1/15h...
  • Seite 246: Motorkennnummer

    California Proposition 65 WARNUNG Motorabgase diesem Produkt enthalten Chemikalien, die im Bundesstaat Kalifornien als Stoffe klassifiziert sind, die Krebs, Geburtsfehler oder andere Schäden Fortpflanzungssystem verursachen. Produkt- -Kennzeichnungsdaten Steuerungskennnummer Produktkennnummern bestimmen die Wartungsteile. Die Produktkennnummern müssen unmittelbar nach Notieren Sie die Beschreibung der Steuerung aus der Auspacken der Produkte an den Stellen unten Betriebsanleitung, Datenblatt...
  • Seite 247 Inhaltsverzeichnis Produkt- -Kennzeichnungsdaten ............. Sicherheitmaßnahmen und - -anweisungen .
  • Seite 248 Inhaltsverzeichnis, Forts. Ändern der Einstellungen ..........Einstellen des Prüfsystems .
  • Seite 249 Inhaltsverzeichnis, Forts. Kühlsystem ............Auspuffanlage .
  • Seite 250 Notizen TP--6804-DE 1/15...
  • Seite 251: Sicherheitmaßnahmen Und - -Anweisungen

    Sicherheitmaßnahmen und - -anweisungen WICHTIGE Sicherheitsaufkleber an gut sichtbaren Deaktivieren des Stromerzeuger- - SICHERHEITSANWEISUNGEN. Stellen an der Maschine machen den Aggregats. Versehentliches Elektromechanische Maschinen Benutzer oder Mechaniker Anlassen kann schwere oder einschließlich Stromerzeuger-- potenzielle Gefahren aufmerksam und tödliche Verletzungen verursachen. Aggregate, Netzumschaltgeräte, beschreiben...
  • Seite 252 Motorfehlzündung/ Batteriegase. Eine Explosion kann WARNUNG schwere oder tödliche Verletzungen Stichflammen verursachen. Batteriegase können eine Explosion verursachen. In der Nähe der Batterie, besonders wenn sie WARNUNG geladen wird, nicht rauchen und keine offenen Flammen oder Funken Explosion. zulassen. Eine Batterie nicht in einem Kann schwere oder...
  • Seite 253: Auspuffanlage

    Auspuffanlage Symptome einer Treibstoffanlage. Explosive Kohlenmonoxidvergiftung. Treibstoffdämpfe können schwere Kohlenmonoxid kann schwere oder tödliche Verletzungen WARNUNG Übelkeit, Verlust des Bewusstseins verursachen. Verdampfte Treibstoffe oder verursachen. sind sehr explosiv. Beim Umgang und Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das der Lagerung von Treibstoffen sehr Auspuffabgasen enthalten ist.
  • Seite 254: Gefährliche Spannung Bewegte Teile

    Gefährlicher Lärm Erdung von elektrischen Geräten. WARNUNG Gefährliche Spannung kann schwere oder tödliche Verletzungen VORSICHT verursachen. stromführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Sicherstellen, dass alle geltenden Auflagen und Normen eingehalten Gefährliche Bewegte werden. Stromerzeuger-- Spannung. Teile. Aggregat, das Netzumschaltgerät und Kann schwere oder tödliche zugehörige...
  • Seite 255: Heiße Teile

    Heiße Teile Zu beachten Rückströmung in das Stromnetz. Gefährliche Rückströmungsspannung kann ZU BEACHTEN WARNUNG schwere oder tödliche Verletzungen Nur für Installationen in Kanada. verursachen. Bereitschaftseinsatz muss Bereitschaftsanwendungen Ausgang Netzumschaltgerät installieren, damit Stromerzeuger--Aggregats gemäß die Notstromversorgung nicht mit Canadian Electrical Code, Teil 1 an ein anderen Stromquellen geeignetes...
  • Seite 256 Notizen Sicherheitmaßnahmen und --anweisungen TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 257: Einleitung

    Betriebs-- Wartungsanweisungen für Stromerzeuger--Aggregate für Haushalts--/gewerblichen Einsatz 14/20RESA Abbildung 2 kennzeichnet themenbezogene Literatur, die für 14/20RESAL mit der Kohler RDC2-- oder DC2--Steuerung für diesem Handbuch beschriebene Stromerzeuger--Aggregate/Netzumschaltgeräte. Siehe Stromerzeuger--Aggregat und entsprechendes Zubehör Abbildung 1. Die RDC2-- und DC2--Steuerungen steuern das erhältlich ist.
  • Seite 258: Typenschild

    Typenschild Siehe Zulassungsaufkleber für Motorhubraum. Abgasemissionsregelsystem für CH740--Motoren Die folgende Abbildung zeigt ein übliches Typenschild des (14RESA/RESAL) ist EM für US--EPA, Kalifornien und Stromerzeuger--Aggregats. Notieren Sie Modell--, Serien-- Europa. und Spezifikationsnummern vom Typenschild an den dazu vorgesehenen Stellen im Produktinformationsabschnitt am Abgasemissionsregelsystem für CH1000--Motoren...
  • Seite 259: Wartungsunterstützung

    Fax: (86) 10 6518 7955 elektrisch oder Notstromaggregate nach. Regionalbüro Ostchina, Schanghai Telefon: (86) 21 6288 0500 D Besuchen Sie die Kohler Power Systems Website unter Fax: (86) 21 6288 0550 KOHLERPower.com. Indien, Bangladesch, Sri Lanka D Sehen Sie sich die Aufkleber und Schilder am...
  • Seite 260 Notizen Wartungsunterstützung TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 261: Abschnitt 1 Beschreibungen Und Wartungsansichten

    Steuerung Motoranlasserkontakten für Verbindungsherstellung mit den Motoranlasserkontakten am 1.3 Lichtmaschine Stromerzeuger--Aggregat ausgestattet sein. Der Stromerzeuger ist mit einem einzigartigen Kohler 1.6 Steuerungen PowerBoostt--Spannungsregelsystem ausgestattet, unverzüglich auf Laständerungen reagiert. RESA--Modelle sind mit der RDC2--Steuerung (Residential Digital Control) ausgestattet. RESAL--Modelle sind mit der Dieses einzigartige Spannungsregelsystem stellt sicheres Digitalsteuerung (DC2) ausgestattet.
  • Seite 262: Funktionsmerkmale Der Rdc2- -Steuerung

    Funktionsmerkmale der RDC2- -Steuerung D Tastenfeld mit 6 Tasten d Drucktasten OFF (AUS), AUTO und RUN (EIN) d Auswahl-- und Pfeiltasten für Zugriff auf die Systemkonfigurations-- und Einstellungsmenüs D LED--Anzeigen für die Modi OFF, AUTO und RUN D LED--Anzeigen für Verfügbarkeit Stromnetz-- Versorgung und der Stromerzeuger--Aggregat--Quelle...
  • Seite 263: Funktionsmerkmale Der Dc2- -Steuerung

    Funktionsmerkmale der DC2- -Steuerung D Doppelkabelanschluss für Fernbedienungsstart über optionale Verbindung zu Netzumschaltgeräten Modell RDT D Tastenfeld mit 4 Tasten: Drucktasten OFF, AUTO, RUN oder RSB und EXERCISE (PRÜFBETRIEB) D Diagnosemeldungen D LED--Anzeigen für die Modi OFF, AUTO und RUN d Zeigt Diagnosemeldungen für Motor, Stromerzeuger, D LCD--Display: Netzumschaltgerät Modell RXT, programmierbares...
  • Seite 264 d Es können mehr als 70 Diagnosemeldungen angezeigt D Ein Laptop mit Kohlerr SiteTech--Software kann zum werden Ändern der Systemeinstellungen oder Aktualisieren der Steuerungs--Firmware verwendet werden. Abschnitt 1 Beschreibungen und Wartungsansichten TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 265: Zubehör

    Weitere Informationen sind in der Installationsanleitung des weggeschaltet. Weitere Informationen sind im Datenblatt Stromerzeuger--Aggregats zu finden. G6-120 und in den LCM--Installationsanweisungen zu finden. 1.7.3 OnCue Plus Stromerzeuger- - 1.7.6 Betonfundamente Managementsystem Kohler bietet optionale Betonfundamente, die speziell für Kohlerr OnCuer Plus Stromerzeuger-- Stromerzeuger-Aggregatmodelle 14RESA/RESAL Managementsystem gestattet Überwachung...
  • Seite 266: Wartungsansichten

    1.8 Wartungsansichten RÜCKANSICHT – DETAIL ADV-8424 LUFTEINLASSSEITE – ABDECKUNG ZUR DARSTELLUNG DER EINZELHEITEN ENTFERNT 1. Innenabdeckung mit Scharnier 17. Lage von Treibstoffblock oder Treibstoffdüse (in Schlauchanschluss) 2. Dachklappe mit Scharnier 18. Zuleitungskabel für digitale Frühzündung (DSAI), allgemeine 3. Lufteinlass Lage 4.
  • Seite 267: Abschnitt 2 Betrieb Des Stromerzeuger- -Aggregats

    Abschnitt 2 Betrieb des Stromerzeuger- -Aggregats 2.1 Prüfliste – vor der 2.3 Betrieb des Inbetriebnahme Stromerzeuger- -Aggregats fortgesetzten, zufriedenstellenden Betrieb WARNUNG gewährleisten, sind die folgenden Prüfungen oder Kontrollen vor jeder Inbetriebnahme, wie angegeben und in den Intervallen im Wartungsplan durchzuführen. Außerdem müssen einige Prüfungen nach den Einschalten des Aggregats kontrolliert werden.
  • Seite 268: Lokales Starten Und Stoppen

    Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung. Das Stromerzeuger--Aggregat mindestens 2 Minuten lang Kohlenmonoxid kann schwere Übelkeit, Verlust des lastfrei laufen lassen, damit sich der Motor abkühlen kann. Bewusstseins oder Tod verursachen. Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das in Auspuffabgasen enthalten ist. 2.3.4 Anlasszyklus des Motors Kohlenmonoxid geruchloses, farbloses,...
  • Seite 269: Automatischer Betrieb Mit Anderen Netzumschaltgeräten

    Die Motor--Anlasserkontakte am ATS öffnen sich und weisen das Stromerzeuger--Aggregat an, den Motor abzustellen. 2.3.7 Automatischer Betrieb mit anderen Netzumschaltgeräten Wenn ein anderes Netzumschaltgerät als Modell RXT (wie Kohler Modell RDT oder RSB) benutzt wird, müssen die TP-6804-DE 1/15 Abschnitt 2 Betrieb des Stromerzeuger--Aggregats...
  • Seite 270: Prüfbetrieb

    2.4 Prüfbetrieb Beim lastfreien Prüfbetrieb läuft der Motor 20 Minuten lang im Zyklus, der in Abbildung 2-1 dargestellt ist und unten beschrieben wird. Die RDC2--und DC2--Steuerungen können so eingestellt werden, dass das Stromerzeuger--Aggregat automatisch D Läuft 10 Minuten lang bei verringerter Drehzahl, um den einmal pro Woche am gleichen Wochentag und um die gleiche Motor warmzulaufen und den Motorbetrieb zu prüfen.
  • Seite 271: Lastfreier Prüfbetrieb Mit Nenndrehzahl

    Der Druck wird sowohl bei verringerter als Um auf der RDC2-- oder DC2--Steuerung eine Lastprüfung auch Nenndrehzahl überwacht. Falls der Öldruck niedrig einzurichten, muss ein Kohler Netzumschaltgerät Modell RXT ist, wird eine Meldung „Low Oil Pressure“ (Öldruck niedrig) an das Stromerzeuger--Aggregat angeschlossen sein. Um...
  • Seite 272: Störung

    2.5 Störung 2.5.4 Zurücksetzen der Steuerung nach der Abschaltung bei einer Störung Die RDC2-- oder DC2--Steuerung zeigt Störungsmeldungen der Kategorien „Warnung“ und „Abschaltung“ für das Stets die Ursache der Abschaltung identifizieren und Stromerzeuger--Aggregat an. In Abbildung 2-3 sind einige beseitigen, bevor die Steuerung zurückgesetzt wird. Die Störungsmeldungen abgebildet.
  • Seite 273 Warnung (W) oder Störung Abschaltung (SD) Zustand Prüfung AC Sens Loss W (1 Sek.) Wechselspannung unterbrochen. Im Modus Auto Bei einem autorisierten Distributor oder wurde die Erkennung der Händler um Service anfragen. SD (3 Sek.) * Stromerzeuger--Ausgangsspannung unterbrochen. Die Erkennung beginnt 10 Sekunden nach Auskuppeln des Anlassers.
  • Seite 274 Warnung (W) oder Störung Abschaltung (SD) Zustand Prüfung Frequency High SD * Geregelte Frequenz beträgt länger als 10 Sekunden Bei einem autorisierten Distributor oder mehr als 110 % des Frequenzsollwerts des Systems. Händler um Service anfragen. Funktion wird 10 Sekunden nach Anlassen des Motors aktiv (10 Sek.
  • Seite 275: Abschnitt 3 Betrieb Der Rdc2- -Steuerung

    Abschnitt 3 Betrieb der RDC2- -Steuerung 3.1 RDC2 Stromerzeuger- - Aggregat/ Netzumschaltgerät- -Steuerung Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESA, sind mit einer RDC2--Stromerzeuger--Aggregat/ Netzumschaltgerät--Steuerung ausgestattet. Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESAL, sind mit einer DC2--Steuerung ausgestattet. Betriebsinformationen für die DC2--Steuerung sind in Abschnitt 4 zu finden. RDC2 steuert folgenden...
  • Seite 276: Tastenfeld Der Steuerung

    3.2.1 Tastenfeld der Steuerung 3.2.2 LED- -Anzeigen Tasten RUN, AUTO steuern LEDs über den Tasten RUN, OFF und AUTO zeigen den Stromerzeuger--Aggregat wie beschrieben in Abbildung 3-3. Betriebsmodus an wie beschrieben in Abbildung 3-4. Die Tasten Auswahl, Auf, Ab dienen zum Navigieren durch die Leistungssystem--LEDs zeigen den Status des Stromnetzes Menüs und Ändern der Einstellungen (falls erforderlich).
  • Seite 277: Lcd--Display

    3.2.3 LCD- -Display Der Display--Kontrast kann verstellt werden. Zum Menü „Genset System“ (Generatorsatzsystem) navigieren und den Bildschirm „Contrast“ (Kontrast) aufrufen. Die Auswahltaste Die Steuerung ist mit einem zweizeiligen Digitaldisplay mit 16 drücken, und den Kontrast mit den Auf-- und Ab--Pfeiltasten zu Zeichen pro Zeile, Hintergrundbeleuchtung und verstellbarem ändern.
  • Seite 278: Stromversorgung Der Steuerung

    3.3 Stromversorgung der Im folgenden Verfahren wird das Verändern der Einstellungen erläutert. Ein Beispiel mit Datum-- und Uhrzeiteinstellungen ist Steuerung in Abbildung 3-7 zu finden. Die RDC2--Steuerung wird von der Anlasserbatterie und dem Hinweis: Bei der Navigating in den Steuerungsmenüs eingebauten Batterieladegerät des Stromerzeuger-Aggregats vorsichtig sein.
  • Seite 279 Ändern von Einstellungen in der RDC2- -Steuerung 1. Die Auswahltaste drücken, um das Hauptmenü 8. Wenn das gewünschte Datum angezeigt wird, die aufzurufen. Auswahltaste drücken. Das gespeicherte Datum wird angezeigt. Overview ----> Drücken: Display: Date: 1.2 h Drücken: Display: 03Jan2012 2.
  • Seite 280: Einstellen Des Prüfsystems

    3.6 Einstellen des Prüfsystems Beispielsweise kann HR blinken, um zu zeigen, dass sie geändert werden kann. Prüfsystem einstellen, dass 8. Die Auf-- oder Ab--Pfeiltaste drücken, um die Einstellung Stromerzeuger--Aggregat jede Woche oder jede zweite zu ändern. Woche automatisch 20 Minuten lang betrieben wird. 9.
  • Seite 281 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type HALTEN: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY HALTEN: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full HALTEN: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
  • Seite 282: Menüs Der Rdc2--Steuerung

    3.7 Menüs der RDC2- -Steuerung Wenn eine Einstellung auf dem Steuerungs--Display blinkt, wurde der Bearbeitungsmodus aktiviert. OFF oder AUTO drücken, um den Bearbeitungsmodus zu beenden. Steuerungsmenüs zeigen Leistungssystem--Informationen, einschließlich Statusinformationen für Motor, Stromerzeuger und optionales RBUS--Zubehör, Prüfsystemeinstellungen und 3.8 Hauptmenü Ereignisverlauf.
  • Seite 283 Statusanzeigen Overview ----> 1.2 h Die Auf-- und Ab--Pfeiltasten drücken, um zwischen Menüs zu wechseln. Engine ----> ----> OFF oder AUTO drücken, um die Metering Configuration * Menüs zu verlassen. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ----> Genset ----> Information Information ---->...
  • Seite 284: Menü Overview

    3.9 Menü Overview 3.10 Menü Engine Metering Menü „Engine Metering“ (Motormessung) zeigt Statusinformationen über den Motor an, wie dargestellt in Abbildung 3-11. Dieses Menü zeigt nur Statusinformationen Overview ----> Aktive Störungsmeldung an. Die Einstellungen in diesem Menü können nicht geändert 1.2 h (wenn überhaupt) werden.
  • Seite 285: Menü Generator Metering

    Der Spannungskalibrierungsmodus kann über das Menü „Generator Metering“ aufgerufen werden. Kohler-autorisierten Distributor/Händler um Service anfragen. Im Menü „Reset Calibration“ (Kalibrierung zurücksetzen) kann der Spannungsmesswert nach der Kalibrierung nach Bedarf auf den ursprünglichen Wert zurückgesetzt werden. Siehe Abbildung 3-12. Generator ---->...
  • Seite 286: Menü Genset Information

    Stromerzeuger--Aggregats in Betrieb war. Dieser Wert kann Seriennummer des Stromerzeuger--Aggregats für eine nicht zurückgesetzt werden. Ersatzsteuerung muss ein Personalcomputer mit der Kohler Das Menü „Next Maintenance“ (Nächste Wartung) zeigt die SiteTech--Software verwendet werden. Bei einem von Kohler Anzahl der Betriebsstunden des Stromerzeuger--Aggregats autorisierten Distributor/Händler um Service anfragen.
  • Seite 287: Menü Genset System

    Werk festgelegt und sollten vor Ort nicht geändert werden Genset ----> System Voltage: müssen. 240 V System Kohler autorisierten Distributor oder Händler geändert werden. Falls das Stromerzeuger--Aggregat an eine andere Spannung angeschlossen wird oder die Systemeinstellungen System Freq: aus anderem Grund geändert werden müssen, im Abschnitt 60 Hz 3.5 Anweisungen zum Aktivieren des Bearbeitungsmodus...
  • Seite 288 3.15 Menü ATS Status Das ATS--Statusmenü zeigt das Netzumschaltgerät Modell RXT und Stromquelleninformationen an. ATS--Menüs werden angezeigt, wenn Die in diesen Menüs angezeigte Spannung kann kalibriert Netzumschaltgerät Modell werden. Die Sicherheitsmaßnahmen am Anfang dieser Stromerzeuger--Aggregat angeschlossen ist. Falls kein Handbücher beachten. Mit einem Spannungsmesser die Netzumschaltgerät oder ein anderes ATS--Modell an den Spannung von Leiter zu Leiter messen und die Anweisungen Anlasserkontakten des Motors angeschlossen ist, wird auf...
  • Seite 289: Ändern Der Ats- -Konfigurationseinstellungen

    3.16 Menü ATS Configuration Hinweis: Das Menü „ATS Configuration“ ATS ----> Normal Freq: (ATS--Konfigurations) wird nur dann angezeigt, Configuration 60 Hz wenn Netzumschaltgerät Modell angeschlossen ist. Im Untermenü für die ATS Configuration können die Normal Voltage: Einstellungen des Netzumschaltgeräts Modell RXT und die 240 V Zeitverzögerungen abgelesen und nach Bedarf geändert werden.
  • Seite 290: Menü Date And Time

    Kommunikationseinstellungen Systemen Time Format: RBUS--Geräten zur Fernbedienung wie PIM oder LCM 12hr|24hr angezeigt und eingestellt, sowie von Systemen, die das Kohler OnCuer Plus Stromerzeuger--Managementsystem verwenden. <---- Return RBUS ist ein geschütztes RS-485 Kommunikationsprotokoll. Wenn Datum und Uhrzeit geändert werden sollen, „Networking...
  • Seite 291: Untermenü Networking Status

    3.18.1 Untermenü Networking Status (deaktiviert) ist (d. h., wenn eine statische IP--Adresse verwendet wird), werden die IP--Parameter angezeigt. Das Untermenü „Networking Status“ (Vernetzungsstatus) Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren von DHCP und Ändern der enthält die Einstellungen für OnCuer. Gewöhnlich müssen an IP--Einstellungen das Menü...
  • Seite 292: Untermenü Networking Configuration (Oncue--Passwort)

    Steuerung unterbrechen, eine Minute lang warten und danach die Versorgung wieder herstellen. Menü „Networking Configuration“ (Vernetzungskonfiguration) enthält Einstellungen für die Kommunikation Kohler OnCuer Plus DHCP- -Untermenü Stromerzeuger--Managementsystem. Für die meisten Anwendungen ist DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) aktiviert und die IP--Einstellungen Passwort können nicht über das Tastenfeld der Steuerung geändert...
  • Seite 293 Networking----> Networking----> Status Information HALTEN Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Taste AUF für JA, AB für NEIN. RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Die Auswahltaste drücken, um JA oder NEIN einzugeben, wie angezeigt. Das neue Passwort wird ca. 10 Sekunden lang angezeigt.
  • Seite 294: Rbus--Information

    3.18.3 RBUS- -Information D Netzumschaltgerät Modell RXT D Programmierbares Schnittstellenmodul (PIM) Das Menü „RBUS Information“ (RBUS--Informations) enthält Einstellungen für Fernbedienungsmodule, die über das D Laststeuergerät (LCM) oder Lastwegschaltsatz RBUS--Protokoll mit der RDC2--Steuerung kommunizieren. Dazu gehören folgende optionale Module: Networking----> Networking----> Information Status Networking---->...
  • Seite 295: Untermenü Remote Devices

    3.18.4 Untermenü Remote Devices Die Seriennummer für PIM, LCM und Lastwegschaltsatz sind auf den Schaltplatinen in den Gehäusen angegeben. Der Status der Fernbedienungsgeräte kann über RBUS geprüft werden. „Remote Devices“ (Fernbedienungsgeräte) können Folgende sein: D Modell RXT ATS D Programmierbares Schnittstellenmodul (PIM) D Laststeuergerät (LCM) oder Lastwegschaltsatz Abbildung 3-22 Remote ---->...
  • Seite 296: Menü Pim Status

    3.19 Menü PIM Status Ein Personalcomputer mit Kohler SiteTecht Software muss zum Verändern der Ein-- und Ausgangseinstellungen verwendet werden. Bei einem autorisierten Distributor oder PIM--Statusmenü zeigt Status Händler um Service anfragen. programmierbaren Schnittstellenmodul (PIM) angeschlossenen Ein-- und Ausgänge. Dieses Menü...
  • Seite 297 3.20 Menüs Load Control „Generator Current“ (Stromerzeugerstromstärke) wird als Prozentwert maximalen Stromerzeugerleistung angezeigt. Das Lastssteuergerät schaltet je nach Belastung Das menü „Load Control“ (Laststeuerungs) zeigt den Status des Generators Verbraucher hinzu bzw. weg. der Ein-- und Ausgänge des Laststeuergeräts (LCM) oder des Lastwegschaltsatzes und ermöglicht die Prüfung der Die Prüffunktion schaltet die Relais in der Reihenfolge ihrer Laststeuerungs--Ausgangsrelais.
  • Seite 298: Menü Event Log

    3.21 Menü Event Log Date MO/DA/YEAR „Event Log“ (Ereignisprotokoll) zeigt bis zu 1000 Störungen Event Log ----> time HR:MN und Warnmeldungen der Steuerung an; dabei wird das Ereignisnummer, W/S/I, Motorbetriebsstunden neueste Ereignis zuerst angezeigt. Die Ereignisse werden mit Ereignisname 1--1000 numeriert, wobei 1 das neueste Ereignis ist. Jedes Ereignis wird gemeinsam mit Datum und Uhrzeit des Ereignisses, Ereignisnummer, einem Code für Warnung ( W ), Die Auf-- und Ab--Pfeiltasten...
  • Seite 299: Abschnitt 4 Betrieb Der Dc2--Steuerung

    Abschnitt 4 Betrieb der DC2- -Steuerung 4.1 DC2 Stromerzeuger- -Aggregat/ Netzumschaltgerät- -Steuerung Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESAL, sind mit einer DC2--Stromerzeuger--Aggregat/Netzumschaltgerät--Steueru ng ausgestattet. Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESA, sind mit einer RDC2--Stromerzeuger--Aggregat/Netzumschaltgerät--Steuer ausgestattet. Betriebsinformationen für RDC2--Steuerung sind in Abschnitt 3 zu finden. steuert folgenden Leistungssystemkomponenten: D Stromerzeuger--Aggregat, Modell...
  • Seite 300: Tastenfeld Der Steuerung

    4.2.1 Tastenfeld der Steuerung 4.2.2 LED- -Anzeigen Tasten RUN, AUTO steuern LEDs über den Tasten RUN, OFF und AUTO zeigen den Stromerzeuger--Aggregat wie beschrieben in Abbildung 4-3. Betriebsmodus an wie beschrieben in Abbildung 4-4. Das Prüfsystem der DC2--Steuerung wird mit der Taste EXERCISE eingestellt.
  • Seite 301: Lcd--Display

    4.2.3 LCD- -Display Aktive Warnung Die Steuerung ist mit einem zweizeiligen Digitaldisplay mit 16 (falls vorhanden) Zeichen pro Zeile, Hintergrundbeleuchtung und verstellbarem Konstrast ausgestattet. Wenn das Stromerzeuger--Aggregat läuft, werden die in Abbildung 4-5 abgebildeten Meldungen Genset State angezeigt. Wenn das System im Modus AUTO ist, werden auf Standby dem LCD--Display der Reihe nach die Statusmeldungen in Abbildung 4-6 angezeigt.
  • Seite 302: Prüfbetrieb

    4.5 Prüfbetrieb Die Prüfbetriebsdauer wird auf den Zeitpunkt eingestellt, an dem die Taste EXERCISE gedrückt wird. Ein lastfreier Prüfbetrieb oder Lastprüfbetrieb (wie oben ausgewählt) wird Die DC2-Steuerung kann so eingestellt werden, dass das alle sieben Tage um die gleiche Uhrzeit ausgelöst. Stromerzeuger--Aggregat automatisch einmal pro Woche am gleichen Wochentag und um die gleiche Uhrzeit betrieben wird.
  • Seite 303: Wartungsuhr

    4.7 Wartungsuhr 4.8 OnCue- -Passwort Die Wartungsuhr verfolgt die Zeit bis zur nächsten Beim erstmaligen OnCuer Plus--Setup muss empfohlenen Wartung gemäß Wartungsplan für das OnCue--Passwort an der RDC2--Steuerung zurückgesetzt Stromerzeuger--Aggregat 14RESAL oder 20RESAL. Die und anschließend in das OnCue Plus--Programm eingegeben Wartungsuhr muss nach dem Ölwechsel und nach werden.
  • Seite 304 Notizen Abschnitt 4 Betrieb der DC2--Steuerung TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 305: Abschnitt 5 Planmäßige Wartung

    Abschnitt 5 Planmäßige Wartung WARNUNG WARNUNG Heißer Motor heiße Versehentliches Anlassen. Auspuffanlage. Kann schwere oder tödliche Können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Verletzungen verursachen. Batteriekabel abklemmen, bevor am Erst am Stromerzeuger--Aggregat Stromerzeuger--Aggregat gearbeitet arbeiten, nachdem es abgekühlt ist. wird. Beim Abtrennen der Batterie Minuskabel (--) zuerst...
  • Seite 306: Wartungsplan, Modelle 14Resa/Resal

    5.1.1 Wartungsplan, Modelle 14RESA/RESAL Verfahren Sichtprü- Siehe fung Prüfung Wechseln Reinigen Test Systemkomponente oder Verfahren Abschnitt Häufigkeit Treibstoff Flexible Leitungen und Anschlüsse Vierteljährlich Haupttank--Versorgungsstand Wöchentlich Treibstoffleitungen Jährlich Schmierung Ölstand Alle 8 Betriebsstunden oder vor dem Einsatz Kurbelgehäuse--Entlüftungsschlauch Jährlich oder alle 500 Betriebsstunden Öl wechseln Jährlich oder alle 100...
  • Seite 307: Wartungsplan, Modelle 20Resa/Resal

    5.1.2 Wartungsplan, Modelle 20RESA/RESAL Verfahren Sichtprü- Siehe fung Prüfung Wechseln Reinigen Test Systemkomponente oder Verfahren Häufigkeit Abschnitt Treibstoff Flexible Leitungen und Anschlüsse Vierteljährlich Haupttank--Versorgungsstand Wöchentlich Treibstoffleitungen Jährlich Treibstoffregler--Entlüftungsrohre, falls vorhanden Jährlich Schmierung Ölstand Alle 8 Betriebsstunden oder vor dem Einsatz Öl wechseln Jährlich oder alle 150 Betriebsstunden...
  • Seite 308: Schmiersystem

    5.2 Schmiersystem Hinweis: Die LOP--Abschaltfunktion schützt nicht vor Schäden bei Betrieb mit niedrigem Ölstand; das ist keine Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand. In den Wartungsplänen in Abschnitt 5.1 Ölwechsel-- und Ölstand regelmäßig prüfen und nach Bedarf Öl Ölfilterwechsel--Intervalle nachlesen. nachfüllen. Wartungsansichten Abschnitt Stellen für...
  • Seite 309: Ölwechselverfahren

    5.2.4 Ölwechselverfahren 3. Mit Öl füllen. Hinweis: Wenn das Öl abgelassen wurde, verbleibt etwas Öl Hinweis: Alle Altstoffe (Motoröl, Treibstoff, Filter usw.) im Motor. Die zum Auffüllen des Motors umweltgerecht entsorgen. erforderliche Ölmenge ist kleiner als das in Das Öl entleeren, wenn es noch warm ist. Abbildung 5-2 gezeigte Ölfassungsvermögen.
  • Seite 310: Zurücksetzen Der Wartungsuhr

    5.3 Zündkerzen 5.2.5 Zurücksetzen der Wartungsuhr 14/20RESA (RDC2): WARNUNG 1. Im Menü „Overview“ (Übersicht) hinunter zum Menü „Genset Run Time“ (Aggregat--Laufzeit) blättern. 2. Die Auswahltaste drücken und dann hinunter zum Bildschirm „Next Maintenance“ (Nächste Wartung) blättern. Versehentliches Anlassen. Kann schwere oder tödliche...
  • Seite 311: Luftfilterwartung

    5.4.1 Luftfilter, 14RESA/RESAL Masseelektrode behutsam gebogen wird. Siehe Abbildung 5-5 und Abbildung 5-6. Der Motor ist mit einem austauschbaren, hochdichten 4. Die Zündkerze wieder in den Zylinder einbauen. Die Papierfiltereinsatz ausgestattet. Siehe Abbildung 5-7. Zündkerze mit einem Drehmoment von 24,4--29,8 Nm (18--22 ft--lb) anziehen.
  • Seite 312: Luftfilter, Modelle 20Resa/Resal

    5.4.2 Luftfilter, Modelle 20RESA/RESAL Luftfilterwartung Anhand des folgenden Verfahrens den Papiereinsatz gemäß Der Motor ist mit einem austauschbaren, hochdichten den im Wartungsplan angegebenen Intervallen austauschen. Papierfiltereinsatz ausgestattet. Siehe Abbildung 5-8. Papiereinsatz extrem staubigen/schmutzigen Bedingungen häufiger austauschen. 1. Den OFF--Knopf Steuerung Stromerzeuger--Aggregats drücken.
  • Seite 313: Kühlsystem

    Entlüftungsrohren ausgerüstet (dargestellt 7. Wenn der Einsatz ausgetauscht werden muss, nur Abbildung 5-9), prüfen, ob die Rohre nicht blockiert sind. Die Original--Kohler--Ersatzteile bestellen. Rohre nach Bedarf freimachen. 5.5 Kühlsystem Der Motorlüfter zieht Kühlluft durch die Öffnungen in den Seiten Ende nahe Batterie.
  • Seite 314: Batterie

    5.8 Batterie Batteriekurzschlüsse. Eine Explosion kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Kurzschlüsse können schwere Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Die Batterie abklemmen, bevor das Stromerzeuger--Aggregat WARNUNG installiert oder gewartet wird. Vor der Wartung der Maschine allen Schmuck ablegen. Werkzeuge mit isolierten Griffen verwenden.
  • Seite 315: Einlagerungsverfahren

    5.9 Einlagerungsverfahren 5.9.3 Zylinderschmierung 1. Die Zündkerzen ausbauen. Das folgende Einlagerungsverfahren durchführen, bevor das Stromerzeuger--Aggregat drei Monate oder länger außer 2. Einen Esslöffel Motoröl in jede Zündkerzenöffnung Betrieb genommen wird. Falls verfügbar, die Empfehlungen leeren. Die Zündkerzen einbauen und die Zündkabel des Motorherstellers zur Lagerung befolgen.
  • Seite 316 Notizen Abschnitt 5 Planmäßige Wartung TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 317: Abschnitt 6 Fehlersuche

    Die Steuerung ist mit internen Schutzvorrichtungen der Stromkreise ausgestattet. Eine Störungsmeldung, „Accy PwrOver Warning“ oder „MainPwrOverL Shutdown“ wird angezeigt, wenn diese interne Schutzvorrichtung ausgelöst wird. Zum Zurücksetzen OFF drücken. Bei einem von Kohler autorisierten Distributor/Händler um Service anfragen. 1. USB--Anschluss (für Service) 2. Leistungsschalter für Lichtmaschinen--Wicklungen 6.3.2...
  • Seite 318 1. Alternative Lage des Mini--Leistungsschalters (Zugang durch den Lufteinlassbereich) Abbildung 6-3 Lage des Mini--Leistungsschalters für Hilfswicklungen GM90304 1. USB--Anschluss Abbildung 6-2 Lage des Revidierte Steuerung USB--Anschluss Abschnitt 6 Fehlersuche TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 319: Fehlersuche

    6.5 Fehlersuche Abbildung 6-4 enthält Fehlersuch--, Diagnose-- und Reparaturinformationen für das Stromerzeuger--Aggregat. Auf lose Anschlüsse prüfen, bevor Teile ausgetauscht werden. Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Hintergrundbeleu Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ca. 1 Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ein, wenn eine Taste chtung des Minute Inaktivität ab.
  • Seite 320 Notizen Abschnitt 6 Fehlersuche TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 321: Anhang A Abkürzungen

    Anhang A Abkürzungen Die folgende Liste enthält Abkürzungen, die eventuell in diesem Handbuch verwendet werden. 1/min Umdrehungen pro Minute Br. Gew. Bruttogewicht EE/EA Endeinlass/Endauslass A, Amp Ampere BTDC Before Top Dead Center (Vor Emergency Frequency Relay Erreichen des oberen (Notfrequenzrelais) Analog zu Digital Totpunkts) EGSA...
  • Seite 322 Megapascal Ref. Referenz Kat. Kategorie Meilen pro Gallone Rls. Relais Kilobyte (2 Bytes) Meilen pro Stunde root mean square (Effektivwert) KBus Kohler--Kommunikations-- US--Militärnorm rnd. rund protokoll Millisekunde Read Only (schreibgeschützt) Kilogramm Mikrofarad F Read Only Memory kg/cm Kilogramm pro Msg.
  • Seite 323 Stl. Stahl Underwriter s Laboratories, Watt Inc. Stromwandler w. g. wie geliefert, wie gesagt Unified Coarse Thread (früher T. D. Technische Daten Withstand und Closing Rating NC, eine Grobgewindenorm) (Schaltvermögen) Transmission Control Protocol Unified Fine Thread (früher NF, Wärmeschrumpfen, Temp. Temperatur eine Feingewindenorm) Wassersäule...
  • Seite 324 Notizen 80 Anhang TP-6804-DE 1/15...
  • Seite 326 Um den nächstgelegenen autorisierten KOHLER Installations- -, Service- - und Vertriebshändler in den USA und in Kanada zu finden: Rufen Sie 1-800-544-2444 an oder besuchen Sie TP-6804-DE 1/15h KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 327 Werking Generatorsets voor woningen/commercieel gebruik Modellen: 14/20RESA 14/20RESAL Controllers: RDC2 TP-6804-NL 1/15h...
  • Seite 328 California Proposition 65 WAARSCHUWING Uitlaatgassen van de motor van dit product bevatten chemicaliën waarvan bij de autoriteiten van de staat Californië bekend is dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en andere voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Productidentificatie- -informatie Controlleridentificatie Productidentificatienummers bepalen welke reserveonderdelen gebruikt moetenw orden. Noteer de Noteer controllerbeschrijving productidentificatienummers...
  • Seite 329 Inhoudsopgave Productidentificatie- -informatie ............. . Veiligheidsmaatregelen en - -instructies .
  • Seite 330 Inhoudsopgave, vervolg Proefdraaien instellen ..........3.6.1 Proefdraaien instellen bij op-starten controller .
  • Seite 331 Inhoudsopgave, vervolg Ventilatieleidingen brandstofregelaar ........Accu .
  • Seite 332 Aantekeningen TP--6804-NL 1/15...
  • Seite 333: Veiligheidsmaatregelen En Instructies

    Veiligheidsmaatregelen en - -instructies Accu Veiligheidsstickers zijn op opvallende BELANGRIJKE plaatsen op de apparatuur geplakt om VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. de bediener of de onderhoudsmonteur Elektromechanische apparatuur, inclusief generatorsets, waarschuwen voor mogelijke WAARSCHUWING gevaren en aan te geven hoe veilig te transferschakelaars, schakelapparatuur handelen.
  • Seite 334 Opruimen van accuzuur. Accuzuur Kortsluitingen bij de accu. Een Onderhoud kan leiden tot ernstig letsel of de explosie kan ernstig letsel of de brandstofsysteem. Een plotseling dood. Accuzuur is elektrisch geleidend dood gevolge hebben. opvlammend vuur kan ernstig letsel en corrosief. Voeg 500 g (1 lb.) Kortsluitingen kunnen lichamelijk letsel of de dood veroorzaken.
  • Seite 335 Brandstofsysteem Gevaarlijk geluid Werking generatorset. Koolmonoxide ernstige misselijkheid, flauwvallen en de VOORZICHTIG dood veroorzaken. Koolmonoxide is WAARSCHUWING een geurloos, kleurloos, smaakloos, niet--irriterend gas dat al na korte tijd inhaleren de dood kan veroorzaken. Vermijd inademen uitlaatgassen bij het werken aan of dichtbij de generatorset.
  • Seite 336 Zware apparatuur Lassen aan de generatorset. Dit kan WAARSCHUWING ernstige schade aan elektrische apparatuur veroorzaken. Voer WAARSCHUWING voordat gaat lassen generatorset de volgende stappen uit: (1) Verwijder de accukabels, de negatieve aansluiting (--) als eerste. Gevaarlijke spanning. (2) Neem alle aansluitingen van de Backfeed naar het systeem van de elektronische regelmodule (ECM) los.
  • Seite 337 Let op LET OP Alleen bij Canadese installaties. Voor stand--by--service sluit u de uitgang van de generatorset aan op daarvoor geschikte transferschakelaar overeenkomstig de “Canadian Electrical Code, Part 1”. TP-6804-NL 1/15 Veiligheidsmaatregelen en --instructies...
  • Seite 338 Aantekeningen Veiligheidsmaatregelen en --instructies TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 339 De informatie in deze publicatie is een weergave van de Bedieningshandleiding, generatorset gegevens die beschikbaar waren ten tijde van het drukken. 14/20RESA/RESAL TP-6805 Kohler Co. behoudt zich het recht voor deze publicatie en Literatuur transferschakelaar weergegeven producten te wijzigen zonder enigerlei verplichting of aansprakelijkheid. Bedienings--/installatiehandleiding,...
  • Seite 340 Emissie- -informatie De Amerikaanse ”Clean Air Act” verbiedt uitdrukkelijk het gebruik noodgeneratoren primaire De Kohler--motorr Model CH740 die gebruikt wordt bij de elektriciteitsvoorziening ongeacht locatie generatorset 14RESA/RESAL is gecertificeerd voor gebruik aangesloten op het elektriciteitsnetwerk. Generatoren voor met aardgas of propaan als brandstof.
  • Seite 341 (86) 10 6518 7952 elektrisch. Fax: (86) 10 6518 7955 East China Regional Office, Shanghai D Ga naar de website van Kohler Power Systems op Tel.: (86) 21 6288 0500 KOHLERPower.com. Fax: (86) 21 6288 0550 D Bekijk de etiketten en stickers op uw Kohler--product of...
  • Seite 342 Aantekeningen Service TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 343: Sectie 1 Beschrijvingen En Onderhoudsweergaven

    1.2 Motor transferschakelaar (ATS) Model RXT van Kohler. Gebruik nooit de transferschakelaar Model RRT van Kohler in combinatie met de RDC2-- of DC2--controller. De generatorset heeft een vier-slag, tweecilinder, lucht- gekoelde Kohlerr motor.
  • Seite 344 D Programmeerbaar proefdraaien kan worden ingesteld om automatisch te starten op elke gewenste dag en tijd en kan elke week of om de week worden uitgevoerd D Proefdraaistanden d Onbelast wekelijks proefdraaien met complete systeemdiagnose d Onbelast proefdraaien op top-snelheid d Belast proefdraaien op top-snelheid (ATS Model RXT vereist) D Toegang-voorzijde...
  • Seite 345 d Status belasting D Digitale spanningsregeling: ±0.5% RMS geen-last naar vol-last d Testfunctie D Automatisch starten met geprogrammeerde opstartcyclus Werking DC2- -controller D Proefdraaistanden D Toetsenpaneel-met 4 knoppen Drukknoppen OFF, AUTO, RUN en EXERCISE (Proefdraaien) d Onbelast wekelijks proefdraaien met complete systeemdiagnose D LED--lampjes voor de standen OFF, AUTO en RUN d Onbelast proefdraaien op top-snelheid...
  • Seite 346: Accessoires

    Ook OnCue Plus Wireless is verkrijgbaar. OnCue Plus Wireless werkt met de draadloze Ethernet--router van de klant Kohler biedt optionele betonnen montageplaten die speciaal en er hoeft geen netwerkkabel aangelegd te wo rden tussen de zijn-ontworpen voor de generatorsets Model 14RESA/RESAL generatorset en de router/het modem van de klant.
  • Seite 347: Onderhoudsweergaven

    1.8 Onderhoudsweergaven Model 20RESA Afbeelding 1-3 Onderhoudsweergave ( weergegeven) DETAIL ACHTERZIJDE ADV-8424 ZIJPANEEL LUCHTINLAAT WEGGENOMEN OM DETAILS TE TONEN 1. Binnenbehuizing met scharnier 16. Klemmenblok veld-aansluiting (achter paneel) 2. Dak met scharnier 17. Locatie brandstofblok of brandstofinspuiting (in slangfitting) 3. Luchtinlaat 18.
  • Seite 348 Aantekeningen Sectie 1 Beschrijvingen en onderhoudsweergaven TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 349: Sectie 2 Werking Generatorset

    Sectie 2 Werking generatorset 2.1 Checklist voor het opstarten 2.3 Werking generatorset Om een voortdurende correcte werking te garanderen, dient u WAARSCHUWING de volgende controles of inspecties uit te voeren vóór of tijdens het opstarten, zoals aangegeven, en met de intervallen die worden aangegeven in het onderhoudsschema.
  • Seite 350: Lokaal Starten En Stoppen

    2.3.4 Opstartcyclus motor Symptomen koolmonoxidevergiftiging. Koolmonoxide kan ernstige misselijkheid, flauwvallen en de dood veroorzaken. Koolmonoxide is een giftig gas dat aanwezig is De controller probeert drie maal om de generatorset te starten in uitlaatgassen. Koolmonoxide is een geurloos, kleurloos, (drie opstartcycli, 15 seconden opstarten en 15 seconden uit). smaakloos, niet--irriterend gas dat al na korte tijd inhaleren de Als de generator tijdens deze drie pogingen niet start, schakelt dood...
  • Seite 351: Automatische Werking Met Andere Transferschakelaars

    De motorstartcontacten op de ATS gaan open om de 2.3.7 Automatische werking met andere generatorset te signaleren dat deze moet stoppen. transferschakelaars Als een andere transferschakelaar dan Model RXT wordt gebruikt (zoals een Kohler Model RDT of RSB), moeten de TP-6804-NL 1/15 Sectie 2 Werking generatorset...
  • Seite 352: Proefdraaien

    2.4 Proefdraaien D Draait met verlaagde snelheid gedurende 10 minuten om op te warmen en de motor te laten proefdraaien. De RDC2 of DC2 controller kunnen worden ingesteld op het D Schakelt op en draait op topsnelheid gedurende 3 minuten. elke week automatisch laten draaien van de generatorset op Tijdens deze top-snelheidsfase van de cyclus wordt de dezelfde dag en tijd.
  • Seite 353: Onbelast Proefdraaien Op Top-Snelheid

    2.4.4 Belast proefdraaien op wordt een storingsmelding weergegeven als de spanning of de frequentie buiten het bereik vallen. top-snelheid (alleen met RXT) D Oliedruk. De oliedruk wordt gecontroleerd om er zeker van Belast proefdraaien start de generatorset, schakelt op naar te zijn dat de essentiële motoronderdelen goed gesmeerd topsnelheid en schakelt dan de elektrische belasting over van worden.
  • Seite 354: Storingen

    2.5 Storingen 2.5.4 De controller resetten na een storingsuitschakeling De RDC2 of DC2 --controller geeft storingsmeldingen weer in geval van waarschuwingen bij en uitschakelingen van de Identificeer en corrigeer altijd eerst de oorzaak van een generatorset. Een selectie van de storingsmeldingen wordt storingsuitschakeling voordat u de controller reset.
  • Seite 355 Waarschuwing (W) of uitschakeling Storingsmelding (SD - - shutdown) Conditie Controle AC Sens Loss W (1 sec.) AC--registratie weggevallen. De AC--registratie van de Neem contact op met een erkende generatoruitvoer valt weg in de stand Auto. Start 10 distributeur/dealer voor onderhoud. SD (3 sec.) * seconden na ontkoppelen opstarten.
  • Seite 356 Waarschuwing (W) of uitschakeling Storing (SD - - shutdown) Conditie Controle Frequency High SD * De geregelde frequentie is hoger dan 110% van het Neem contact op met een erkende frequentie--instelpunt van het systeem gedurende distributeur/dealer voor onderhoud. langer dan 10 seconden. Functie wordt actief 10 seconden na starten van de motor (10 seconden onderdrukt).
  • Seite 357: Sectie 3 Werking Rdc2- -Controller

    Sectie 3 Werking RDC2- -controller 3.1 RDC2- -generatorset/transfersc hakelaar controller Generatorsets van het model RESA zijn uitgerust met de RDC2--generatorset/transferschakelaar controller. Generatorsets van het model RESAL zijn uitgerust met de DC2--generatorset/transferschakelaarcontroller. Zie Sectie 4 voor informatie over de werking van de RDC2--controller. De RDC2 regelt de volgende onderdelen van het stroomsysteem: D Model 14RESAL of 20RESAL generatorset...
  • Seite 358: Toetsenbord Controller

    3.2.1 Toetsenbord controller 3.2.2 LED- -lampjes De knoppen RUN, OFF en AUTO regelen de generatorset LEDs boven de knoppen RUN, OFF en AUTO geven de zoals beschreven in Afbeelding 3-3. werkstand aan zoals wordt weergegeven in Afbeelding 3-4. Gebruik de knoppen Selecteren, Pijl omhoog en Pijl omlaag De LEDs van het stroomsysteem geven de status aan van de om te navigeren door de menu’s en instellingen te wijzigen als stroom van het nutsbedrijf en de generatorset en geven aan...
  • Seite 359: Lcd--Display

    3.2.3 LCD- -display Het contrast van de display kan afgesteld worden. Navigeer naar het Genset--systeemmenu en ga terug naar het scherm Contrast. Druk op de knop Selecteren en gebruik de knoppen De controller is uitgerust met een digitale display met Pijl omhoog en Pijl omlaag om het contrast af te stellen.
  • Seite 360: Stroom Controller

    11. Druk op de knop AUTO of OFF om het hoofdmenu te verlaten. Laat het installeren en afstellen van de controller alleen uitvoeren door een erkende Kohler--distributeur/--dealer of Let op: Als er niet op knoppen wordt gedrukt, verlaat de bevoegde vertegenwoordiger daarvan.
  • Seite 361 Instellingen wijzigen op de RDC2- -controller 1. Druk op de knop Selecteren om naar het hoofdmenu te 8. Als de juiste datum wordt weergegeven, drukt u op de gaan. knop Selecteren. De opgeslagen datum wordt weergegeven. Overview ----> Druk op: Display: Date: 1.2 h...
  • Seite 362: Proefdraaien Instellen

    3.6 Proefdraaien instellen 7. Druk op de knop Selecteren. De instelling knippert om aan te geven dat deze kan worden gewijzigd. Bijvoorbeeld HR knippert om aan te geven dat het uur Stel het proefdraaien in op automatisch elke week of om de kan worden veranderd.
  • Seite 363 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type Ingedrukt HOUDEN: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY Ingedrukt HOUDEN: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full Ingedrukt HOUDEN: Exercise Freq: Exercise Freq:...
  • Seite 364: Menu's Rdc2--Controller

    3.7 Menu’s RDC2- -controller Als een instelling op de controllerdisplay knippert, is de modus voor bewerken actief. Druk op de knop OFF of AUTO om de modus voor bewerken te verlaten. Controller--menu’s geven informatie over het stroomsysteem weer, waaronder statusinformatie voor de motor, de generator en optionele RBUS--accessoires, proefdraai--instellingen en 3.8 Hoofdmenu gebeurtenisgeschiedenis.
  • Seite 365 Statusdisplays Overview ----> 1,2 u Druk op de knoppen met de pijl Engine ----> ----> omhoog en omlaag om van menu naar Metering Configuration * menu te gaan. Druk op de knop OFF of AUTO om de menu’s te verlaten. Generator---->...
  • Seite 366: Menu Overview

    3.9 Menu Overview 3.10 Menu Engine Metering Het menu Engine Metering (metingen motor) geeft de statusinformatie van de motor weer zoals weergegeven in Afbeelding 3-11. Dit menu geeft alleen statusinformatie weer. Overview ----> Acteive storingsmelding Er kunnen in dit menu geen instellingen worden gewijzigd. 1.2 h (indien aanwezig) Eng Speed:...
  • Seite 367: Menu Generator Metering

    De modus Spanning kalibreren is toegankelijk via het menu Generator Metering. Neem contact op met uw een door Kohler-erkende distributeur/dealer voor service. In het menu Reset Calibration (kalibratie resetten) kunt u, indien noodzakelijk, na kalibratie de spanningswaarde terugzetten oorspronkelijke waarde.
  • Seite 368: Menu Genset Information

    De geschatte datum voor het Kohler SiteTech--software. Neem contact op met een erkende volgende geplande onderhoud wordt ook weergegeven. De Kohler --distributeur/--dealer voor onderhoud.
  • Seite 369: Menu Genset System

    De spanning is in de fabriek ingesteld en hoeft in het veld in principe nooit aangepast te worden. Als de spanning wel Fuel Type aangepast moet worden, neemt u contact op met een Kohler --distributeur of --dealer voor onderhoud. Raadpleeg de Installatiehandleiding van de generatorset voor instructies betreffende het aanpassen van de spanning.
  • Seite 370 3.15 Menu ATS Status De spanning die in deze menu’s wordt getoond, kan worden gekalibreerd. Voer de veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze handleiding uit. Meet met een spanningsmeter de ATS--menu’s verschijnen als een transferschakelaar Model spanning van leiding-naar-leiding en volg de instructies in RXT wordt aangesloten op de generatorset.
  • Seite 371 3.16 Menu ATS Configuration Let op: Het menu Configuration ATS ----> Normal Freq: (ATS--configuratiemenu) verschijnt alleen als een Configuration 60 Hz transferschakelaar Model RXT is aangesloten. Gebruik het submenu ATS Configuration om de instellingen te controleren van de transferschakelaar Model RXT en de Normal Voltage: tijdvertragingen en wijzig de instellingen als dat nodig is.
  • Seite 372: Menu Date And Time

    Gebruik de netwerkmenu’s voor het bekijken en aanpassen van de communicatie--instellingen voor systemen met 12hr|24hr RBUS--apparaten op afstand zoals PIM of LCM en voor systemen die gebruik maken van het Kohler OnCuer Plus generatorbeheersysteem voor woningen. <---- Return RBUS is een type RS-485 communicatieprotocol.
  • Seite 373: Submenu Networking Status

    3.18.1 Submenu Networking Status Als DHCP is geactiveerd, worden geen IP--parameters getoond Als DHCP is gedeactiveerd (bijv. als een statisch IP--adres wordt gebruikt) worden de IP--parameters getoond. Het Submenu Networking Status (netwerkstatus) bevat instellingen voor OnCuer. Meestal hoeven deze instellingen Voor het activeren of deactiveren van DHCP en het wijzigen niet gewijzigd te worden.
  • Seite 374 (OnCue- -wachtwoord) sluit de voeding dan weer aan. Het menu Networking Configuration (netwerkconfiguratie) Submenu DHCP bevat instellingen die worden gebruikt voor communicatie met het Kohler OnCuer Plus generatorbeheersysteem voor Voor de meeste toepassingen is het Dynamic Host woningen. Configuration Protocol...
  • Seite 375: Submenu Networking Configuration (Oncue--Wachtwoord)

    Networking----> Networking----> Status Information Ingedrukt HOUDEN Netwerkoing Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Pijl omhoog voor JA, pijl omlaag voor NEE RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Druk op Selecteren om JA of NEE in te voeren zoals werd weergegeven.
  • Seite 376: Rbus--Informatie

    3.18.3 RBUS- -informatie D Transferschakelaar Model RXT D Programmeerbare--interfacemodule (PIM) Het menu RBUS Information (RBUS--informatie) bevat instellingen voor de modules op afstand die communiceren D Belastingregelmodule (LCM) of lastverlagingsset met de RDC2--controller met gebruik van het RBUS--protocol. Dit omvat de volgende optionele modules: Networking---->...
  • Seite 377: Submenu Remote Devices

    3.18.4 Submenu Remote Devices De serienummers voor de PIM, LCM en lastverlagingsset staan op de printplaten in de behuizing. Controleer de status van apparaten op afstand die communiceren via RBUS Apparaattypen kunnen zijn: D Model RXT, ATS D Programmeerbare--interfacemodule (PIM) D Belastingregelmodule (LCM) of lastverlagingsset Van Afbeelding 3-22: Remote ---->...
  • Seite 378: Menu Pim Status

    3.19 Menu PIM Status Voor het wijzigen van de instellingen voor invoer en uitvoer is een personal computer nodig met daarop de Kohler SiteTecht --software. Neem contact op met een erkende Het menu PIM Status (Status PIM) geeft de status weer van de distributeur/dealer voor onderhoud.
  • Seite 379 3.20 Menu Load Control De generatorstroom wordt weergegeven als een percentage van de maximale capaciteit van de generator. De belastingregelmodule voegt belastingen toe en neemt ze weg Het menu van de belastingregelmodule geeft de status weer op basis van de generatorstroom. van de invoer en uitvoer van de belastingregelmodule (LCM) en van de lastverlagingsset en maakt het testen van de De testfunctie controleert de relais op volgorde van prioriteit.
  • Seite 380: Menu Event Log

    3.21 Menu Event Log Date MO/DA/YEAR Het Event Log (gebeurtenisverslag) toont tot 1000 Event Log ----> time HR:MN controllerstoringen en --meldingen en begint met de meest gebeurtenisnummer, W/S/I, motoruren recente gebeurtenis. Gebeurtenissen zijn genummerd van 1--1000 en 1 is de meest recente. Elke gebeurtenis wordt haam gebeurtenis weergegeven met de datum en tijd van de gebeurtenis, het nummer van de gebeurtenis, een code die aangeeft of het ging...
  • Seite 381: Sectie 4 Werking Dc2- -Controller

    Sectie 4 Werking DC2- -controller 4.1 DC2- -generatorset/ transferschakelaarcontroller Generatorsets van het model RESAL zijn uitgerust met de DC2--generatorset/transferschakelaarcontroller. Generatorsets van het model RESA zijn uitgerust met de RDC2--generatorset/transferschakelaarcontroller. Zie Sectie 3 voor informatie over de werking van de RDC2--controller. regelt volgende onderdelen...
  • Seite 382: Toetsenbord Controller

    4.2.1 Toetsenbord controller 4.2.2 LED- -lampjes De knoppen RUN, OFF en AUTO regelen de generatorset LEDs boven de knoppen RUN, OFF en AUTO geven de zoals beschreven in Afbeelding 4-3. werkstand aan zoals wordt weergegeven in Afbeelding 4-4. Gebruik de knop EXERCISE om het proefdraaien (exercise) in te stellen op de DC2--controller.
  • Seite 383: Lcd--Display

    4.2.3 LCD- -display Actief alarm De controller is uitgerust met een digitale display met (indien aanwezig) twee-regels x 16 tekens, achtergrondverlichting en instelbaar contrast. Als de generatorset draait, worden de berichten die worden getoond in Afbeelding 4-5 weergegeven. Als het Genset State systeem in de stand AUTO staat, doorloopt de Lcd--display de Standby...
  • Seite 384: Proefdraaien

    4.5 Proefdraaien 4.5.3 Proefdraaien resetten Als u het proefdraaien wilt resetten naar een andere dag en/of De DC2--controller kan worden ingesteld op het elke week tijd, volgt u de procedure in Sectie 4.5.2 om de nieuwe automatisch laten draaien van de generatorset op dezelfde proefdraai--instellingen in te voeren.
  • Seite 385: Onderhoudstimer

    4.7 Onderhoudstimer 4.8 Wachtwoord OnCue De onderhoudstimer houdt de tijd bij tot de volgende Voor de eerste instellingen van OnCuer Plus moet u het aanbevolen onderhoudsbeurt overeenkomstig OnCue--wachtwoord resetten op de RDC2--controller en het onderhoudsschema voor de generatorset 14RESAL of vervolgens invoeren in de OnCue PLus--applicatie.
  • Seite 386 Aantekeningen Sectie 4 Werking DC2--controller TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 387: Sectie 5 Gepland Onderhoud

    Sectie 5 Gepland onderhoud WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motor en uitlaatsysteem zijn heet. Per ongeluk starten. Kan ernstig letsel of de dood Kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. veroorzaken. Werk pas aan de generatorset als Koppel de accukabels los voordat u deze afgekoeld is.
  • Seite 388: Onderhoudsschema, 14Resa/Resal Modellen

    5.1.1 Onderhoudsschema, 14RESA/RESAL modellen Procedure Visuele controle Controle Wijzigen Reinigen Testen Systeemonderdeel of procedure Zie Sectie Frequentie Brandstof Flexibele leidingen en aansluitingen Elk kwartaal Aanvoerniveau hoofdtank Wekelijks Brandstofleidingen Jaarlijks Smering Oliepeil 8 uur of voor gebruik Ventilatieslang carter Jaarlijks of 500 uur Olie vervangen Jaarlijks of 100 uur Filter vervangen...
  • Seite 389: Onderhoudsschema, 20Resa/Resal Modellen

    5.1.2 Onderhoudsschema, 20RESA/RESAL modellen Procedure Visuele controle Controle Wijzigen Reinigen Testen Systeemonderdeel of procedure Zie Sectie Frequentie Brandstof Flexibele leidingen en aansluitingen Elk kwartaal Aanvoerniveau hoofdtank Wekelijks Brandstofleidingen Jaarlijks Ventilatieleidingen brandstofregelaar, indien aanwezig Jaarlijks Smering Oliepeil 8 uur of voor gebruik Olie vervangen Jaarlijks of 150 uur...
  • Seite 390: Smeersysteem

    5.2 Smeersysteem 5.2.2 Oliecontrole De generatorset wordt verstuurd gevuld met olie. Voor u de Zie de onderhoudsschema’s in Sectie 5.1 voor de intervallen generatorset in bedrijf stelt, controleert u de olie in het carter. voor olie verversen en oliefilter vervangen. Zie de onderhoudsschema’s in Sectie 1.8 voor de locatie van Voor het controleren van het oliepeil schakelt u de olieaftappunt, oliecontrole, olie bijvullen en oliefilter.
  • Seite 391: Procedure Olie Verversen

    5.2.4 Procedure olie verversen 3. Vul met olie. Let op: Als de olie is afgetapt, blijft er wat olie achter in de Let op: Voer al het afv al (motorolie, brandstof, filter enz.) op motor. De hoeveelheid olie die moet worden een milieuvriendelijke manier af.
  • Seite 392: Resetten Van De Onderhoudstimer

    5.3 Bougies 5.2.5 Resetten van de onderhoudstimer 14/20RESA (RDC2) WAARSCHUWING 1. Ga van het menu Overview (overzichts) naar het menu Genset Runtime (bedrijfstijd van de generatorset). 2. Druk op de knop Selecteren en ga verder naar het scherm Next Maintenance (volgende onderhoud).
  • Seite 393: Onderhoud Luchtreiniger

    5.4.1 Luchtreiniger, 14RESA/RESAL 4. Plaats de bougie weer terug op de cilinderkop. Draai de bougie vast met een koppel van 24.4--29.8 Nm (18--22 ft. lb.) motor heeft vervangbare luchtreiniger hoge-dichtheid van papier. Zie Afbeelding 5-7. Model generatorset Elektrodenafstand 14RESA/RESAL 0,76 mm (0,030 in.) Afbeelding 5-4 Elektrodenafstand 1--514...
  • Seite 394: Luchtreiniger, 20Resa/Resal Modellen

    5.4.2 Luchtreiniger, 20RESA/RESAL Onderhoud luchtreiniger Modellen Voer de volgende procedure uit om het papieren filter geregeld te vervangen, met de intervallen die worden aangegeven in De motor heeft een vervangbare luchtreiniger met hoge het onderhoudsschema. Vervang het papieren filter vaker dichtheid van papier.
  • Seite 395: Koelsysteem

    7. Als vervanging noodzakelijk is, bestelt u alleen originele Als de generator is uitgerust met ventilatiebuizen bij de onderdelen van Kohler. brandstofregelaar zoals weergegeven in Afbeelding 5-9, controleer dan of deze buizen niet geblokkeerd zijn. Reinig de buizen als dat nodig is.
  • Seite 396: Accu

    5.8 Accu Kortsluitingen bij de accu. Een explosie kan ernstig letsel of de dood ten gevolge hebben. Kortsluitingen kunnen lichamelijk letsel en/of schade aan apparatuur veroorzaken. Koppel de accu los voor u de generatorset installeert of er WAARSCHUWING onderhoud aan pleegt. Verwijder al uw sieraden alvorens onderhoud apparatuur plegen.
  • Seite 397: Opslagprocedure

    5.9 Opslagprocedure 5.9.3 Cilindersmering 1. Verwijder de bougies. Voer de volgende opslagprocedure uit voordat u de generatorset gedurende drie maanden of langer buiten bedrijf 2. Giet een eetlepel motorolie in elke bougieopening. neemt. Volg indien mogelijk de aanbevelingen van de Plaats de bougies en aard de bougiekabels.
  • Seite 398 Aantekeningen Sectie 5 Gepland onderhoud TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 399: Sectie 6 Problemen Oplossen

    2. Stroomonderbreker hulpwikkeling als deze ingebouwde bescherming wordt geactiveerd. Druk op OFF om dit te resetten. Neem contact op met een erkende Afbeelding 6-1 onderhoudstoegang controller Kohler--distributeur/--dealer voor onderhoud. (afdekking verwijderd) 6.3.2 Lijnonderbreker De lijnonderbreker onderbreekt de uitvoer van de generator in het geval van een storing in de bedrading tussen de generator en de last.
  • Seite 400 1. Alternatieve locatie mini--onderbreker (toegang via gebied luchtinlaat) Afbeelding 6-3 locatie mini--onderbreker hulpwikkeling GM90304 1. USB--poort Afbeelding 6-2 Herziene controller USB--poort locatie Sectie 6 Problemen oplossen TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 401: Problemen Oplossen

    6.5 Problemen oplossen Afbeelding 6-4 bevat informatie over oplossen van problemen, diagnose en reparatie. Controleer of er sprake is van losse aansluitingen voordat u onderdelen gaat vervangen. Probleem Mogelijke oorzaak Correctie Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting schakelt uit na ongeveer De achtergrondverlichting gaat branden als er op een knop display controller is uit.
  • Seite 402 Aantekeningen Sectie 6 Problemen oplossen TP-6804-NL 1/15...
  • Seite 403: Appendix A Afkortingen

    California Air Resources Board noodstroomsysteem kelvin CAT5 categorie 5 (netwerkkabel) noodrelais kiloampere stroomonderbreker speciaal ontworpen kilobyte (2 bytes) opstartcyclus elektrostatische ontlading KBus communicatieprotocol Kohler kubieke centimeter est. geschat kilogram ampère koud opstarten E-Stop noodstop kg/cm kilogram per vierkante ccw. linksom etc. etcetera, enzovoort...
  • Seite 404 kOhm, k kilo-ohm NFPA National Fire Protection kamertemperatuurvulcanisatie Association kilopascal lezen/schrijven newton meter kilometer per uur Society of Automotive normaal open Engineers kilovolt no., nos. nummer, nummers scfm standaard kubieke voet per kilo--volt--ampère minuut National Pipe, Straight kVAR kilo--volt--ampère--reactief siliciumthyristor NPSC National Pipe, Straight-coupling kilowatt...
  • Seite 406 Telefoon (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 Voor de dichtstbijzijnde door KOHLER erkende installatie, service, en verkoopdealer in de VS en Canada: TP-6804-NL 1/15h bel 1-800-544-2444 of ga naar KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 407: Эксплуатация

    Эксплуатация Бытовые / коммерческие генераторные установки Модели: 14/20RESA 14/20RESAL Контроллеры: RDC2 TP- -6804- -RU 1/15h...
  • Seite 408: Идентификация Изделия

    Законопроект 65 штата Калифорния ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработавшие газы двигателя этого изделия содержат химические вещества, которые, насколько известно штату Калифорния, вызывают рак, врожденные дефекты и другие нарушения репродуктивной функции. Идентификация изделия Идентификация контроллера Идентификационные номера изделия определяют запасные части. Сразу после распаковки запишите Запишите...
  • Seite 409 Содержание Идентификация изделия ..............Правила...
  • Seite 410 Содержание (продолжение) Настройка тестера ........... 3.6.1 Настройка...
  • Seite 411 Содержание (продолжение) Выпускные трубки топливного регулятора ......Аккумулятор ............Процедура...
  • Seite 412 Примечания TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 413: Правила И Инструкции По Технике Безопасности

    Правила и инструкции по технике безопасности Аккумулятор ВАЖНЕЙШИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО К оборудованию на видных местах ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ прикреплены наклейки, которые Неправильная установка, предупреждают оператора или эксплуатация или обслуживание техника по обслуживанию о ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ электромеханического оборудования возможных опасностях и объясняют, — генераторных...
  • Seite 414 Обратная вспышка Электролитом аккумулятора Аккумуляторные газы. Взрыв служит разбавленная серная может вызвать тяжелую травму кислота. Кислота аккумулятора или смерть. Аккумуляторные газы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ может стать причиной тяжелой могут взорваться. Не курите и ни в травмы или смерти. Кислота коем случае не допускайте появления аккумулятора...
  • Seite 415: Система Выпуска Отработавших Газов

    Система выпуска Симптомы отравления угарным Топливная система. газом. Угарный газ может вызвать Взрывоопасные пары топлива отработавших газов сильную тошноту, потерю сознания могут стать причиной тяжелой или смерть. Угарный газ ядовит и травмы или смерти. Парообразное присутствует в выхлопных газах. топливо очень взрывоопасно. При ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 416 Опасный шум Заземление ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ электрооборудования. Опасное напряжение может причинить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тяжелую травму или смерть. В присутствии электричества всегда существует опасность электрического удара. Обязательно выполняйте Опасное Движущиеся требования всех применимых норм и части. напряжение. стандартов. Заземлите генераторную Могут стать причиной тяжелой установку, переключатель...
  • Seite 417 Горячие части Примечание Обратный ток в электрическую сеть. Опасный обратный ток может причинить тяжелую травму или ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ смерть. Чтобы не допустить Только канадские установки. Для соединения резервного и других обслуживания резервного источника источников питания, оборудуйте подключите выход генераторной установку резервного...
  • Seite 418 Примечания Правила и инструкции по технике безопасности TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 419: Введение

    генераторным установкам и принадлежностям, генераторных установок, оборудованных контроллером рассматриваемым в этом руководстве. Монтировать и Kohler RDC2 или DC2 генераторной установки и обслуживать генераторную установку должен только переключателя резерва. См. Рис. 1. Контроллеры RDC2 и подготовленный и квалифицированный персонал. управляют генераторной...
  • Seite 420: Паспортная Табличка

    Паспортная табличка Рабочий объем двигателя см. на сертификационной этикетке. Ниже приведена типичная паспортная табличка Система ограничения выбросов для двигателей CH740 генераторной установки. Скопируйте номера модели, (14RESA/RESAL) — EM (США EPA, шт. Калифорния и серии и спецификации в соответствующие места раздела Европа) информации...
  • Seite 421: Техническая Помощь

    и North China Regional Office, Beijing добросовестное обслуживание, обращайтесь к Тел.: (86) 10 6518 7950 ближайшему дистрибьютору или дилеру Kohler. (86) 10 6518 7951 (86) 10 6518 7952 D Воспользуйтесь разделом GeneratorsĊElectric Факс: (86) 10 6518 7955 справочника Yellow Pages (Желтые страницы).
  • Seite 422 Примечания Техническая помощь TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 423: Раздел 1 Описания И Вспомогательные Иллюстрации

    можете получить у дилера. 1.5 Переключатель резерва 1.2 Двигатель Контроллеры RDC2 и DC2 рассчитаны на управление автоматическим переключателем резерва (ATS) Kohler Kohlerr Генераторная установка работает от 4 тактного RXT. Не используйте RDC2 или DC2 для работы с 2 цилиндрового двигателя...
  • Seite 424 D Режимы тестирования d Еженедельное тестирование без нагрузки с полной диагностикой системы d Тестирование без нагрузки на полной скорости d Тестирование под нагрузкой на полной скорости (требуется ATS RXT) D Передний разъем мини-USB для подключения Kohlerr SiteTecht D Встроенный порт Ethernet для системы Kohlerr OnCuer Plus управления...
  • Seite 425 Особенности контроллера DC2 D Автоматический запуск с программируемым циклом проворачивания D 4-кнопочная клавиатура: кнопки OFF (Выкл.), AUTO D Режимы тестирования (Авто), RUN (Работа) и EXERCISE (Тестирование) D Светодиодные индикаторы для режимов OFF, AUTO и d Еженедельное тестирование без нагрузки с полной...
  • Seite 426: Принадлежности

    Дополнительные сведения см. информационный листок G6-120 и инструкции по установке LCM. 1.7.3 Система OnCue Plus управления генератором 1.7.6 Бетонные фундаментные плиты Система управления генератором Kohlerr OnCuer Plus Kohler предлагает дополнительно бетонные позволяет следить и управлять генераторной установкой фундаментные плиты, специально изготавливаемые для через персональный...
  • Seite 427: Вспомогательные Иллюстрации

    1.8 Вспомогательные иллюстрации ВИД СЗАДИ. ДЕТАЛЬ БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ ВОЗДУХОЗАБОРА СНЯТА, ADV-8424 ЧТОБЫ ПОКАЗАТЬ ДЕТАЛИ 1. Шарнирная внутренняя крышка 17. Расположение топливного блока или топливного инжектора 2. Шарнирная верхняя крышка (внутри фитина шланга) 3. Воздухозабор 18. Расположение выводов цифровой системы опережения 4.
  • Seite 428: Раздел 2 Эксплуатация Генераторной Установки

    Раздел 2 Эксплуатация генераторной установки 2.1 Список проверок перед 2.3 Эксплуатация генераторной пуском установки Чтобы обеспечить непрерывную удовлетворительную ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ работу установки, выполняйте в соответствии с указаниями следующие осмотры или проверки перед или во время каждого пуска и через интервалы, указанные в графике...
  • Seite 429: Местный Пуск И Останов

    2.3.4 Цикл проворачивания Симптомы отравления угарным газом. Угарный газ может вызвать сильную тошноту, потерю сознания или двигателя при пуске смерть. Угарный газ ядовит и присутствует в выхлопных газах. Угарный газ не имеет запаха, цвета и вкуса, не Контроллер пытается запустить генераторную установку вызывает...
  • Seite 430: Работа В Автоматическом Режиме С Другими Переключателями Резерва

    Контакты пуска двигателя на ATS размыкаются, подавая сигнал останова генераторной установки. 2.3.7 Работа в автоматическом режиме с другими переключателями резерва Если используется не RXT, а другой переключатель резерва (например, Kohler RDT или RSB), то контакты Раздел 2 Эксплуатация генераторной установки TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 431: Тестирование

    2.4 Тестирование генераторе как системе резервного питания. Диагностическое тестирование на полной скорости позволяет выявить потенциальные проблемы с Контроллер RDC2 или DC2 можно настроить на автоматический запуск генераторной установки в одно и выходной мощностью и предупредить оператора до возникновения аварии. то же время и один и тот же день недели. Тестирование генераторной...
  • Seite 432: Тестирование Без Нагрузки На Полной Скорости

    2.4.4 Тестирование под нагрузкой на соответствующее сообщение, и генераторная установка выключается. полной скорости (только с RXT) При тестировании под нагрузкой генераторная 2.4.3 Тестирование без нагрузки на установка запускается, разгоняется до полной скорости полной скорости и затем переносит электрическую нагрузку с основного источника...
  • Seite 433: Сбои

    2.5 Сбои 2.5.4 Сброс контроллера после отключения из-за сбоя При предупреждениях и остановах генераторной установки контроллер RDC2 или выводит Перед сбросом контроллера обязательно выясните и сообщения о сбоях. Некоторые сообщения о сбоях устраните причину сбоя. Прочтите сообщение о сбое на приведены...
  • Seite 434 Предупреждение Сообщение о (W) или сбое отключение (SD) Состояние Проверка AC Sens Loss W (1 с) Отсутствует выход переменного тока. В режиме Обратитесь за обслуживанием к Auto отсутствует выход генератора. официальному дистрибьютору или SD (3 с) * Обнаруживается через 10 с после прекращения дилеру.
  • Seite 435 Предупреждение (W) или Fault: отключение (SD) Состояние Проверка Frequency High SD * Регулируемая частота превышает 110% частоты Обратитесь за обслуживанием к настройки системы дольше 10 секунд. Функция официальному дистрибьютору или вводится в действие через 10 секунд после дилеру. запуска двигателя (задержка 10 с). Frequency Low SD * Регулируемая...
  • Seite 436 Примечания Раздел 2 Эксплуатация генераторной установки TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 437: Раздел 3 Работа Контроллера Rdc2

    Раздел 3 Работа контроллера RDC2 3.1 RDC2 — контроллер генераторной установки āи переключателя резерва Генераторные установки RESA оснащаются контроллером RDC2 генераторной установки и переключателя резерва. Генераторные установки RESAL оборудованы контроллером DC2. Сведения о работе контроллера DC2 см. раздел 4. RDC2 управляет следующими компонентами силовой системы: D Генераторная...
  • Seite 438: Клавиатура Контроллера

    3.2.1 Клавиатура контроллера 3.2.2 Светодиодные индикаторы Кнопки RUN, OFF и AUTO управляют генераторной Светодиоды над кнопками RUN, OFF и AUTO показывают установкой; см. Рис. 3-3. режим работы; см. Рис. 3-4. Используйте кнопку Выбрать и кнопки-стрелки «Вверх» и Светодиоды силовой системы показывают состояние «Вниз»...
  • Seite 439: Жк Дисплей

    3.2.3 ЖК дисплей Контрастность дисплея регулируется. Перейдите к меню Genset System (Система генераторной установки) и Контроллер оборудован 2-строчным (по 16 символов в спуститесь к экрану Contrast (Контраст). Нажмите кнопку строке) цифровым дисплеем с задней подсветкой и «Выбрать» и стрелками «Вверх» и «Вниз» отрегулируйте регулируемой...
  • Seite 440: Питание Контроллера

    3.3 Питание контроллера Примечание: При перемещении по меню контроллера будьте внимательны. В некоторых меню нажатием кнопки «Выбрать» можно Контроллер RDC2 получает питание от пускового аккумулятора генераторной установки и встроенного разблокировать редактирование настроек контроллера. Установка зарядного устройства. неправильных значений параметров Примечание: Чтобы отключить питание контроллера, может...
  • Seite 441 Изменение настроек контроллера RDC2 1. Нажмите кнопку «Выбрать», чтобы войти в главное 8. Когда появится правильная дата, нажмите кнопку меню. «Выбрать». Сохраненная дата останется на экране. Overview --> Нажмите: Дисплей: Date: 1.2 h Нажмите: Дисплей: 03Jan2012 2. Нажимайте кнопку-стрелку «Вниз», пока...
  • Seite 442: Настройка Тестера

    3.6 Настройка тестера 7. Нажмите кнопку «Выбрать». Настройка, которую можно изменить, будет мигать. Например, мигание HR показывает, что можно изменить час. Настройте тестер на автоматический запуск и 20-минутную работу генераторной установки раз в 8. Стрелками «Вверх» и «Вниз» измените настройку. неделю...
  • Seite 443 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type УДЕРЖИВАЙТЕ: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY УДЕРЖИВАЙТЕ: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full УДЕРЖИВАЙТЕ: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
  • Seite 444: Меню Контроллера Rdc2

    3.7 Меню контроллера RDC2 Если на дисплее контроллера мигает какой-либо параметр настройки, это значит, что разрешено редактирование. Чтобы выйти из режима Меню контроллера выводят сведения о силовой системе, в частности, информацию о двигателе, генераторе и редактирования, нажмите кнопку OFF или AUTO. дополнительных...
  • Seite 445 Дисплеи Overview --> состояния 1.2 h Для перемещения между меню Engine --> --> нажимайте кнопки-стрелки «Вверх» Metering Configuration * и «Вниз». Для выхода из меню нажмите OFF или AUTO. Generator--> Date --> Metering and Time Network --> Genset --> Information Information -->...
  • Seite 446: Меню Overview

    3.9 Меню Overview 3.10 Меню Engine Metering В этом меню (Рис. 3-11) выводится информация о состоянии двигателя. Выводятся только данные состояния. Никакие настройки в этом меню не Активный изменяются. Overview --> Предупреждение 1.2 h (если таковые) Eng Speed: Engine----> 3600 RPM Metering Genset Status Standby...
  • Seite 447: Меню Generator Metering

    смерть. Установку и обслуживание этого оборудования должен выполнять квалифицированный электротехнический персонал. В режим калибровки напряжения можно войти из меню Generator Metering. Обратитесь за обслуживанием к официальному дистрибьютору/дилеру Kohler. Меню Reset Calibration (Восстановить калибровку) дает возможность, если требуется, после калибровки установить прежнее значение напряжения. См. Рис. 3-12.
  • Seite 448: Меню Genset Information

    ввода в сменный контроллер номера модели и серийных выводит число часов работы генераторной установки, номеров генераторной установки требуется ПК с после которого ей потребуется техобслуживание. программой Kohler SiteTech. За обслуживанием Выводится также приближенная дата следующего обратитесь к официальному дистрибьютору или дилеру...
  • Seite 449: Меню Genset System

    Рис. 3-15. Генераторные установки настраиваются на заводе и в процессе эксплуатации не должны требовать изменения системных настроек. Genset ----> System Voltage: 240 V System Если требуется, корректировать эти настройки должен официальный дистрибьютор или дилер Kohler. Если генераторная установка подключается к другому напряжению или системные...
  • Seite 450: Меню Ats Status

    3.15 Меню ATS Status В меню Status (Состояние автоматического переключателя резерва) выводятся сведения о переключателе резерва RXT и источнике питания. Меню ATS присутствует, если к генераторной установке подсоединен переключатель резерва RXT. Если Напряжения, которые выводятся в этом меню, можно переключатель резерва отсутствует, или к пусковым калибровать.
  • Seite 451: Меню Ats Configuration

    3.16 Меню ATS Configuration Примечание: Меню ATS Configuration (Настройка ATS) ATS --> Normal Freq: появляется только при работе с Configuration переключателем резерва RXT. 60 Hz В этом меню можно проверить настройки и задержки переключателя резерва RXT и, если нужно, изменить их. Normal Voltage: Изменение...
  • Seite 452: Меню Date And Time

    В этом меню можно просматривать и корректировать настройки связи систем с удаленными устройствами Time Format: RBUS, например, PIM или LCM, или систем с программой Kohler OnCuer Plus управления генератором. 12hr|24hr RBUS — это фирменный протокол связи RS-485. Меню Networking Information (Сетевая информация) <-- Return...
  • Seite 453: Подменю Networking Status

    3.18.1 Подменю Networking Status Для разрешения или запрещения DHCP и изменения IP-настроек перейдите к меню Networking Configuration. Это подменю содержит настройки для OnCuer. Как См. раздел 3.18.2. правило, менять эти настройки не требуется. Если действует протокол DHCP, то параметры IP не выводятся.
  • Seite 454: Подменю Networking Configuration (Пароль Oncue)

    3.18.2 Подменю Networking пароль после установки системы OnCue Plus, соединение будет потеряно. Отсоедините от контроллера Configuration (пароль OnCue) аккумулятор, подождите минуту и снова подсоедините питание. Подменю Networking Configuration (Cетевая настройка) содержит настройки для связи с системой Kohlerr OnCuer Plus управления генератором. Подменю...
  • Seite 455 Networking--> Networking--> Status Information УДЕРЖИВАЙТЕ: Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Стрелка «Вверх» — YES (ДА), стрелка «Вниз» — NO (НЕТ). RBUS --> Reset OnCue Information Password? Yes Нажмите «Выбрать», чтобы ввести введенное YES или NO. Новый пароль выводится приблизительно...
  • Seite 456: Подменю Rbus Information

    3.18.3 Подменю RBUS Information D Переключатель резерва RXT D Модуль программируемого интерфейса (PIM) Это меню содержит настройки удаленных модулей, которые поддерживают связь с контроллером RDC2 D Модуль управления нагрузкой (LCM) или устройство посредством протокола RBUS. Предусматриваются сброса нагрузки следующие дополнительные модули: Networking-->...
  • Seite 457: Подменю Remote Devices

    3.18.4 Подменю Remote Devices Серийные номера модулей PIM и LCM напечатаны на их платах внутри корпусов. Проверка состояния удаленных устройств, поддерживающих связь через RBUS. Предусматриваются следующие устройства: D ATS RXT D Модуль программируемого интерфейса (PIM) D Модуль управления нагрузкой (LCM) или устройство сброса...
  • Seite 458: Меню Pim Status

    3.19 Меню PIM Status Для изменения этих настроек требуется ПК, на котором выполняется программаKohler SiteTecht. Обратитесь за обслуживанием к официальному дистрибьютору или Это меню позволяет просмотреть состояния входов и выходов, подключенных к PIM. Оно появляется, только дилеру. если PIM присутствует в системе и подключен.
  • Seite 459 3.20 Меню Load Control Ток генератора выводится в процентах от максимального значения. Модуль управления нагрузкой добавляет и снимает нагрузки в зависимости от тока генератора. Это меню позволяет просмотреть состояние входов и выходов модуля управления нагрузкой (LCM) или Функция тестирования служит для проверки реле в устройства...
  • Seite 460: Меню Event Log

    3.21 Меню Event Log Date MO/DA/YEAR Event Log (журнал событий) выводит на экран до 1000 Event Log--> time HR:MN сбоев и уведомлений контроллера, начиная с самого последнего события. События нумеруются от 1 до 1000, 1 event number, W/S/I, engine hours —...
  • Seite 461: Раздел 4 Работа Контроллера Dc2

    Раздел 4 Работа контроллера DC2 4.1 DC2 — контроллер генераторной установки и переключателя резерва Генераторные установки RESAL оборудованы DC2 — контроллером генераторной установки и переключателя резерва. Генераторные установки RESA оснащаются контроллером RDC2. Описание работе контроллера RDC2 см. раздел 3. DC2 управляет следующими компонентами силовой системы: D Генераторной...
  • Seite 462: Клавиатура Контроллера

    4.2.1 Клавиатура контроллера 4.2.2 Светодиодные индикаторы Кнопки RUN, OFF и AUTO управляют генераторной Светодиоды над кнопками RUN, OFF и AUTO показывают установкой; см. Рис. 4-3. режим работы; см. Рис. 4-4. Кнопка EXERCISE служит для настройки тестера в контроллере DC2. Инструкции по настройке тестера см. раздел...
  • Seite 463: Жк Дисплей

    4.2.3 ЖК дисплей Активное Контроллер оборудован 2-строчным (по 16 символов в предупреждение строке) цифровым дисплеем с задней подсветкой и (если оно поступило) регулируемой контрастностью. Когда система находится в режиме AUTO, выводятся сообщения, перечисленные Genset State на Рис. 4-5. В режиме AUTO дисплей последовательно Standby выводит...
  • Seite 464: Тестирование

    4.5 Тестирование 4.5.3 Перенастройка тестера Чтобы перенастроить тестер на другой день или изменить Контроллер DC2 можно настроить на автоматический режим тестирования, выполните описанную в разделе запуск генераторной установки в одно и то же время и 4.5.2 процедуру ввода новых настроек тестера. Вместо один...
  • Seite 465: Таймер Техобслуживания

    4.7 Таймер техобслуживания 4.8 Пароль OnCue Таймер техобслуживания отсчитывает время до При первоначальной настройке OnCuer Plus нужно следующего рекомендуемого техобслуживания в восстановить пароль OnCue на контроллере DC2 и затем соответствии с расписанием техобслуживания ввести его в приложение OnCue Plus. Чтобы генераторной...
  • Seite 466 Примечания Раздел 4 Работа контроллера DC2 TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 467: Раздел 5 Плановое Техобслуживание

    Раздел 5 Плановое техобслуживание ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Двигатель и система выпуска Случайный запуск. сильно нагреваются. Могут стать причиной тяжелой Могут стать причиной тяжелой травмы или смерти. травмы или смерти. Перед работой с генераторной Не работайте с генераторной установкой отсоедините провода установкой, пока она не остыла. аккумулятора.
  • Seite 468: Плановое Техобслуживание Моделей 14Resa/Resal

    5.1.1 Плановое техобслуживание моделей 14RESA/RESAL Процедура Визуальный См. контроль Проверка Замена Чистка Тест Компонент системы или процедура Частота раздел Топливо Гибкие линии и соединения Ежеквартально Уровень в главном баке Еженедельно Топливный трубопровод Ежегодно Смазка Уровень масла 8 ч или перед работой Шланг...
  • Seite 469: Плановое Техобслуживание Моделей 20Resa/Resal

    5.1.2 Плановое техобслуживание моделей 20RESA/RESAL Процедура Визуальный См. контроль Проверка Замена Чистка Тест Компонент системы или процедура раздел Частота Топливо Гибкие линии и соединения Ежеквартально Уровень в главном баке Еженедельно Топливопровод Ежегодно Выпускные трубки топливного регулятора, Ежегодно если установлены Смазка Уровень...
  • Seite 470: Система Смазки

    5.2 Система смазки Примечание: Отключение не защищает от повреждений, связанных с работой при низком уровне масла; это не отключение Интервалы замены масла и масляного фильтра см. таблицы планового техобслуживания, раздел 5.1. из-за низкого уровня. Регулярно проверяйте уровень масла и, если нужно, Расположение...
  • Seite 471: Процедура Замены Масла

    5.2.4 Процедура замены масла 3. Залейте масло. Примечание: После слива в двигателе остается Примечание: Ликвидируйте все отработавшие некоторое количество масла. Поэтому материалы (моторное масло, топливо, для заливки требуется несколько меньше фильтры и т.д.) экологически безвредным масла, чем показано на Рис. 5-2. При способом.
  • Seite 472: Восстановление Таймера Техобслуживания

    5.3 Свечи зажигания 5.2.5 Восстановление таймера техобслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 14/20RESA (RDC2): 1. Из меню Overview (Просмотр) перейдите в меню Genset Time (Моточасы генераторной установки). 2. Нажмите кнопку «Выбрать» и перейдите на экран Случайный запуск. Next Maintenance (Следующее техобслуживание). Могут стать причиной тяжелой...
  • Seite 473: Обслуживание Воздухоочистителя

    5.4.1 Воздухоочиститель, Модель генераторной 14RESA/RESAL установки Искровой зазор 14RESA/RESAL 0,76 мм (0,030 дюйм) Двигатель оборудован воздухоочистителем со сменным элементом из бумаги высокой плотности. См. Рис. 5-7. Рис. 5-4 Искровой зазор 1-514 Рис. 5-5 Проверка искрового зазора 586536 1-511 1. Ручка крышки Рис.
  • Seite 474: Воздухоочиститель, 20Resa/Resal

    5.4.2 Воздухоочиститель, Обслуживание воздухоочистителя 20RESA/RESAL Заменяйте бумажный элемент через интервалы, приведенные в таблицах планового обслуживания. Двигатель оборудован воздухоочистителем со сменным Заменяйте бумажный элемент чаще, если установка элементом из бумаги высокой плотности. См. Рис. 5-8. работает в сильно запыленной или загрязненной среде. 1.
  • Seite 475: Система Охлаждения

    Если генератор оборудован выпускными трубками ее двумя ручками. топливного регулятора, Рис. 5-9, проверьте, что они не 7. Если требуется сменный элемент, заказывайте засорены. Если нужно, прочистите трубки. оригинальные изделия Kohler. 5.5 Система охлаждения Вентилятор двигателя втягивает охлаждающий воздух через боковые...
  • Seite 476: Аккумулятор

    5.8 Аккумулятор Короткое замыкание аккумулятора. Взрыв может вызвать тяжелую травму или смерть. Короткое замыкание может причинить травму или повредить оборудование. Перед монтажом или обслуживанием ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ генераторной установки отсоедините аккумулятор. Перед обслуживанием оборудования снимите с себя все украшения. Пользуйтесь инструментами с изолированными ручками.
  • Seite 477: Процедура Постановки На Хранение

    5.9 Процедура постановки на 5.9.3 Смазка цилиндра хранение 1. Извлеките свечи зажигания. 2. Влейте в каждое отверстие для свечи зажигания Перед выводом генераторной установки из работы на три одну столовую ложку масла. Установите свечи месяца или на больший срок, выполните следующую зажигания...
  • Seite 478 Примечания Раздел 5 Плановое техобслуживание TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 479: Раздел 6 Поиск И Устранение Неисправностей

    или MainPwrOverL Shutdown. Для сброса нажмите OFF. Обратитесь за обслуживанием к официальному дистрибьютору Kohler или к дилеру. 6.3.2 Линейный автоматический выключатель 1. Порт USB (для обслуживания) Линейный автоматический выключатель отсоединяет 2. Автоматический выключатель обмоток генератора выход генератора при неисправности проводки между...
  • Seite 480 1. Другое расположение мини-выключателя (доступ через зону воздухозабора) Рис. 6-3 Расположение вспомогательного мини-выключателя обмоток GM90304 1. Порт USB Рис. 6-2 Расположение порта USB модернизированного контроллера Раздел 6 Поиск и устранение неисправностей TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 481: Поиск И Устранение Неисправностей

    6.5 Поиск и устранение неисправностей Рис. 6-4 содержит сведения о поиске, диагностике и ремонте генераторной установки. Перед заменой деталей проверьте, нет ли ослабленных соединений. Проблема Возможная причина Способ устранения Не горит Подсветка выключается, если в течение 1 минуты Подсветка включается при нажатии кнопки или запуске подсветка...
  • Seite 482 Раздел 6 Поиск и устранение неисправностей TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 483: Приложение A Сокращения

    Приложение A Сокращения Ниже приводится список сокращений, которые могут встретиться в этом документе. A, amp ампер, А латунь разъединитель ABDC после нижней мертвой точки BTDC до верхней мертвой точки цифровой регулятор напряжения переменный ток британская тепловая единица, БТЕ PROM, EEPROM аналого-цифровой...
  • Seite 484 замещающий (аварийный) Союз производителей источник питания килобайт (2 байтов) моторов и турбин rad. радиатор; радиус мегаватт, МВт KBus протокол связи Kohler оперативная память (ОЗУ) килограмм, кг милливатт, мВт RBUS узкоспециализированная kg/cm килограмм на квадратный микрофарада, мФ F система связи RS-485 сантиметр...
  • Seite 485 scfm кубические футы в минуту протокол управления Интерфейс пользователя при стандартных условиях передачей Сертификационная компания управляемый кремниевый задержка по времени США. выпрямитель верхняя мертвая точка унифицированная крупная s, sec. секунда, с резьба (ранее NC) TDEC задержка на охлаждение Международная система двигателя...
  • Seite 486 Примечания 80 Приложение TP-6804--RU 1/15...
  • Seite 488 Тел. (65) 6264-6422, Факс (65) 6264-6455 Чтобы найти ближайшего официального дилера KOHLER по монтажу, обслуживанию и сбыту в США и Канаде, позвоните по тел. 1-800-544-2444 или TP-6804- -RU 1/15h посетите сайт KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Все права сохраняются.
  • Seite 489 操作 住宅/商业发电机组 型号: 14/20RESA 14/20RESAL 控制器: RDC2 TP-6804‐ZH 1/15h...
  • Seite 490: 产品标识信息

    加利福尼亚条款 65 警告 本产品的发动机排气中含有加利福尼亚州已知会导 致癌症、先天缺陷或其他生殖损害的化学物质。 产品标识信息 产品标识号可确定维修部件。打开产品包装后,请立即 控制器标识 在下面的空白处记下产品标识号,以备将来随时使用。 记录发电机组操作手册、规格表或销售发票上的控制器 安装套件后,请记录下现场安装的套件号。 说明。 发电机组标识号 控制器说明 记录发电机组铭牌上的产品标识号。 发动机标识 型号标记 规格号 记录发电机组铭牌上的产品标识信息。 序列号 制造商 配件号 配件说明 型号标记 序列号...
  • Seite 491 目录 ................产品标识信息...
  • Seite 492 目录(续) ............设置测试程序...
  • Seite 493 目录(续) ........... . . 燃料调节器排气管...
  • Seite 494 备注 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 495: 安全预防措施和说明

    安全预防措施和说明 意外起动 重要安全说明若未正确安装、操作或维 警告 护机电设备,包括发电机组、转换开 关、开关设备以及配件,则会导致人身 警告 伤害并威胁到生命安全。为防止出现意 外,请留意可能的危险并安全行事。阅 读并遵守所有安全预防措施和说明。保 存这些说明。 爆炸。 本手册包含多种类型的安全预防措施 可以导致严重伤害甚至死亡。蓄电池 充电器中的继电器会导致电弧或火 和说明:危险、警告、小心和注意。 意外起动。 花。 可以导致严重伤害甚至死亡。 请将蓄电池放在通风良好的地方。让 危险 请在操作发电机组之前断开蓄电池缆 蓄电池充电器远离爆炸性气体。 线。在断开蓄电池连接时,请首先取 下负极 将会导致严重人身 “危险”表明存在 蓄电池电解液为稀硫酸。蓄电池酸液 导线。在重新连接蓄电池 伤害、死亡 财产损失的危险 或 。 会导致严重伤害甚至死亡。蓄电池酸 时,请重新连接负极 (-) 导线。 液会导致失明和皮肤灼伤。在维修蓄 电池时,请始终配戴防水护目镜、橡 关闭发电机组。意外起动会导致严重 警告...
  • Seite 496 排气系统 燃料系统 蓄电池短路。爆炸会导致严重伤害甚 至死亡。短路会导致人身伤害和/或设 备损坏。在安装或维护发电机组之前, 警告 请首先断开蓄电池。请在维修设备之 警告 前取下所有首饰。使用带绝缘手柄的 工具。在断开蓄电池连接时,请首先 取下负极 (-) 导线。在重新连接蓄电 池时,请重新连接负极 (-) 导线。切 勿将蓄电池缆线的负极 (-) 与起动机 电磁线圈的正极 (+) 接线柱连接。请 一氧化碳。 勿通过短路两个接线柱的方法来测试 爆炸性燃料蒸汽。 可以导致严重的恶心、眩晕甚至 蓄电池状况。 可以导致严重伤害甚至死亡。 死亡。 搬运、储存和使用燃料时应非常 排气系统必须保持密封并应接受例行 小心。 检查。 发动机回火/爆燃 发电机组运行。一氧化碳会导致严重 燃料系统。爆炸性燃料蒸汽会导致严 警告 的恶心、眩晕甚至死亡。一氧化碳是 重伤害甚至死亡。汽化燃料极易爆 一种无色无味无刺激性的气体,即使 炸。搬运和储存燃料时应非常小心。...
  • Seite 497 危险电压/活动部件 高温部件 电气设备接地。危险电压会导致严重 伤害甚至死亡。只要有电就有可能导 致触电。请确保您遵守所有的现行规 危险 警告 范和标准。让发电机组、转换开关以 及相关设备和电路保持电气接地。在 维修设备之前,请首先关闭所有电源 的主电路断路器。如果站在水中或潮 湿地面上,切勿触碰电导线或装置, 因为此类情况会增大电击危险。 发动机和排气系统发烫。 危险电压 在发电机组上焊接。会导致严重的电 可以导致严重伤害甚至死亡。 将导致严重伤害甚至死亡。 气设备损坏。在发电机组上进行焊接 请勿在发电机组冷却前进行操作。 本设备必须由合格的电气人员进行安 之前,请执行以下步骤:(1) 从负极 装和维修。 (-) 导线开始取下蓄电池缆线。(2) 断开所有发动机电子控制模块 (ECM) 维修排气系统。高温部件会导致严重 接头。(3) 断开所有发电机组控制器 伤害甚至死亡。请勿触碰高温发动机 警告 和稳压器电路板接头。(4) 断开发动 部件。发动机和排气系统组件在运行 机蓄电池充电交流发电机连接。(5) 过程中会变得非常烫。 在焊接位置附近连接焊接接地线。 维修发动机加热器。高温部件会导致 连接蓄电池和蓄电池充电器。危险电...
  • Seite 498 备注 安全预防措施和说明 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 499 简介 本手册提供有关配备了 Kohler RDC2 或 DC2 发电机组/ 相关文献列表 切换开关控制器的住宅/商业 14/20RESA 和 14/20RESAL 图 2 列出了本手册所涵盖发电机组及其相关配件的相 型发电机组的操作和维护说明。请参阅图 1。RDC2 和 关文献。只能由训练有素的合格人员安装或维修发电机 DC2 控制器可以控制发电机组和可选的 RXT 型切换开关。 组。 请让授权批发商/经销商或维修技术员安装发电机组。 有关安装说明,请参见 TP-6803,安装手册。 发电机组文献 部件号 安装手册,发电机组 TP-6803 本出版物中的信息代表印制时可用的数据。Kohler Co. 保留更改本出版物以及所述产品而不另行通知的权利, 维修手册, 并且不承担任何义务或责任。 型发电机组 14/20RESA/RESAL TP-6805 切换开关文献...
  • Seite 500 铭牌 排放合规期 C 类 B 类 A 类 以下图例显示了典型的发电机组铭牌。将铭牌上的型 250 小时 500 小时 1000 小时 号、序列号和规格号复制到本手册封面内页产品信息部 适度 中等 持久 分的空白处。有关铭牌的位置,请参阅章节 1.8 中的维 CARB 125 小时 250 小时 500 小时 修视图。 图 3 排放合规期 有关发动机排气量,请参见认证标签。 CH740 发动机 (14RESA/RESAL) 的废气排放控制系统为 EM(美国 EPA、加利福尼亚州和欧洲)。 CH1000 发动机...
  • Seite 501 North China Regional Office, Beijing 电话: (86) 10 6518 7950 请查阅黄页中的“发电机 电气”标题。 (86) 10 6518 7951 (86) 10 6518 7952 访问 Kohler Power Systems 网站 KOHLERPower.com。 传真: (86) 10 6518 7955 华 东 区 办事处, 上海 查看 Kohler 产品上的标签和贴纸,或者查看产品随 电话: (86) 21 6288 0500 附的相关文献或文档。...
  • Seite 502 备注 服务帮助 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 503: 章节 1 说明和维修视图

    发电机组配备了专门设计的复合外壳,即使是在严酷的 海边环境也不会锈蚀,并且在寒冷天气条件下具有优异 的耐冲击性能。外壳采用铰链式锁闭顶板,能够在需要 时轻松接近发电机组控制器,为了防止未经授权打开发 电机组,平时可以将其安全锁闭。 要打开顶板,请插入外壳随附的工具并逆时针旋转 1/4 圈。然后抬起顶板即可。顶板将保持打开,直到您准备 好将其关闭。 RDC2 (RESA) DC2 (RESAL) 请确保关闭并锁闭外壳,同时将工具放在安全的地方。 图 1-2 修改后的(红板)控制器 1.5 切换开关 RDC2 和 DC2 控制器设计用于配合和控制 Kohler RXT 型 自动切换开关 (ATS)。请勿将 Kohler RRT 型切换开关与 RDC2 或 DC2 控制器配合使用。 TP-6804‐ZH 1/15 章节 1 说明和维修视图...
  • Seite 504 RDC2 控制器功能 用于 Kohlerr SiteTecht 连接的正面维修口 mini USB 接口 六按钮键盘 用于 Kohlerr OnCuer Plus 发电机管理系统的集成以 OFF(关闭)、AUTO(自动)和 RUN(运行)按钮 太网接口 用于访问系统配置和调整菜单的选择和箭头按钮 内置蓄电池充电器 OFF(关闭)、AUTO(自动)和 RUN(运行)模式的 LED 指示灯 用于 RDT 或 RSB 型切换开关可选连接的远程双线起 动/停止功能 公用电源和发电机组电源可用性以及 ATS 位置(需 要使用 RXT 型切换开关)的 LED 指示灯 诊断消息 LCD 显示屏 显示发动机、发电机、RXT 型切换开关、可编程接...
  • Seite 505 DC2 控制器功能 数字稳压:±0.5% RMS 无负荷到满负荷 四按钮键盘:OFF(关闭)、AUTO(自动)、RUN 以编程盘车周期自动起动 (运行)和 EXERCISE(测试)按钮 测试模式 OFF(关闭)、AUTO(自动)和 RUN(运行)模式的 LED 指示灯 带全面系统诊断功能的每周空载测试 空载全速测试 LCD 显示屏: 负载全速测试(需要使用 RXT 型 ATS) 两行 x 每行 16 个字符 用于 SiteTecht 连接的正面维修口 mini 对比度可调节的背光显示屏,具有优异的可视性 接口 系统状态滚动显示 用于 Kohlerr OnCuer Plus 的集成以太网接口 发电机组状态 内置...
  • Seite 506: 化油器加热器

    燃料调节器加热器(仅限 20RESA 和 负荷,并根据它们的优先级增加或切断负荷。有关更多 RESAL) 信息,请参阅规格表 G6-120 和 LCM 安装说明。 推荐使用可选的燃料调节器加热器,以便改善 20RESA/ 20RESAL 在室外温度低于 -18_C (0_F) 时的冷起动。加 1.7.6 混凝土装配垫板 热器要求使用 AC 连续电源。 Kohler 提供专为 14RESA/RESAL 和 20RESA/RESAL 型发 有关更多信息,请参阅发电机组安装手册。 电机组设计的可选的混凝土装配垫板。有三英寸厚的垫 板和四英寸厚的垫板可供选择。对于易受风暴侵袭的地 区,建议使用四英寸厚的垫板。 1.7.3 OnCue Plus 发电机管理系统 Kohlerr OnCuer Plus 发电机管理系统能够通过在家中 1.7.7 紧急停车套件...
  • Seite 507: 维修视图

    1.8 维修视图 背面细节 进气口侧面板已卸下以显示细节 ADVè8424 1. 铰链式内罩 16. 现场连接接线板(面板后面) 2. 铰链式顶板 17. 燃料块或燃料喷嘴位置(在软管附件里) 3. 进气口 18. 数字提前点火装置 (DSAI) 导线,一般位置 4. 锁 19. 燃料电磁阀 5. 锁闭工具,发电机组随附 20. 燃料调节器装配 6. 排气口 21. 用于可选的化油器加热器(未显示)的 AC 插座 7. 机油检查(量油尺) 22. 发动机起动蓄电池位置(蓄电池单独购买) 8. 注油口 23. 排油软管 9.
  • Seite 508 备注 章节 1 说明和维修视图 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 509: 章节 2 发电机组运行

    章节 2 发电机组运行 2.1 起动前检查单 2.3 发电机组运行 为确保连续满意的运行,请在安排的每次启动之前以及 警告 在维修安排中指定的间隔时间执行以下检查或检验。 此外,某些检查需要在装置起动后才能确定。 空气滤清器。检查是否安装了清洁的空气滤清器滤芯, 以防止未经过滤的空气进入发动机。 活动部件。 危险电压。 空气进口。检查空气进口是否保持清洁并且未堵塞。 可以导致严重伤害甚至死亡。 只有当所有防护装置和电气防护外壳 蓄电池。检查蓄电池的连接是否紧固。有关蓄电池的维 均已安装到位时才能运行发电机组。 修和维护,请查阅蓄电池制造商的说明。 排气系统。检查是否存在排气泄漏和堵塞。检查消音器 警告 的状况。 检查排气系统组件是否有破裂、泄漏和锈蚀。检查 排气系统连接是否紧固。 检查是否有锈蚀或破损的金属部件并根据需要进行 一氧化碳。 更换。 可以导致严重的恶心、眩晕甚至 死亡。 检查排气口是否未被堵塞。 排气系统必须保持密封并应接受例行 机油位。在起动发电机组之前以及在章节 5,计划维 检查。 护中指定的间隔时间检查机油位。保持机油位处于或接 近量油尺的上线,但不能超过上线。 发电机组运行。一氧化碳会导致严重的恶心、眩晕甚至死亡。 一氧化碳是一种无色无味无刺激性的气体,即使短时间吸入 操作区。检查是否存在会阻塞冷却空气流的障碍物。...
  • Seite 510: 就地起动和停止

    2.3.4 发动机起动盘车周期 3. 发电机组将在发动机冷却周期结束后停止运行。 控制器会尝试起动发电机组三次(三个盘车周期,15 秒盘车和 15 秒关闭)。如果三次尝试后发电机组没有 2.3.7 使用其他切换开关自动运行 起动,系统会由于盘车失败故障而关闭。请参阅章节 2.5。 如果使用的非 RXT 型切换开关(例如 Kohler RDT 或 RSB 型),ATS 上的发动机起动触点必须连接至发电机 盘车周期过程中会显示盘车 1、2 和 3。在盘车周期过 组上的发动机起动导线 3 和 4。 程中按 OFF(关闭)按钮将停止盘车。在盘车周期过程 中无需按其他按钮进行确认。 控制器必须处于 AUTO(自动)模式下才能对 ATS 或远 程开关的远程起动/停止信号进行响应。按 AUTO (自动) 2.3.5 发动机冷却...
  • Seite 511: 设置测试程序

    2.4 测试 3 分钟 RDC2 或 DC2 控制器可以设置为在每周相同的日期和时间 自动运行发电机组。需要每周或每两周对发电机组进行 测试,以便让发动机和和交流发电机保持良好的工作状 态。 1 分钟 1 分钟 有三种测试模式可供选择:空载周期、空载全速和负载 全速。有关测试模式的信息,请参阅章节 2.4.2 至 10 分钟 5 分钟 2.4.4。只有连接了 RXT 型切换开关才能在 RDC2 控制器 上设置负载测试。 发动机测试 全速诊断 冷却 备注: 如果是非 RXT 型的切换开关,可以设置两个测试 (一个空载测试在发电机组控制器上设置,而另 图 2-1 空载测试周期 一个测试则在...
  • Seite 512: 空载全速测试

    2.4.3 空载全速测试 对于使用非 Kohlerr RXT 型切换开关的负载测试,请在 切换开关控制器上对测试进行编程。有关说明,请参见 空载全速测试会让发电机组全速运行 20 分钟而不切换 切换开关操作手册。 负荷。 2.4.5 测试周期过程中的电源故障 要设置空载全速测试,请按照图 3-8 中的程序执行操 作并选择 Exercise Mode: Unloaded Full(测试模式: 如果在空载测试过程中公用电源中断,则 ATS 会切换到 空载全速)。 应急电源,测试结束并且控制保持在 AUTO(自动) 模式下。 2.4.4 负载全速测试(仅限有 RXT 如果在负载测试过程中公用电源中断,则测试结束。 的情况) ATS 将保持在应急位置,而控制将进入 AUTO(自动) 模式。 负载测试将起动发电机组并逐渐加速到全速状态,然后 将电力负荷从公用电源切换到发电机组。20 分钟后, 发电机组继续运行并为公用电源中断过程中的负荷供电。...
  • Seite 513: Ats 通信错误

    2.5 故障 2.5.4 在故障跳闸后复位控制器 在复位控制器之前,请总是确定并纠正故障跳闸的 RDC2 或 DC2 控制器会显示发电机组警告和跳闸的故障 原因。查看控制器上显示的故障消息,并在继续之前参 消息。图 2-3 中显示了部分故障消息。 见图 2-3 以确定并纠正故障状态。如有必要,请联系 授权批发商/经销商报修。 2.5.1 警告 RDC2 控制器 控制器会显示故障消息,但发电机组不会在出现警告时 关闭。控制器会在警告状况得以纠正后自动复位。 按 OFF(关闭)按钮可以复位控制器,或者按照下面 的程序执行操作。请参阅图 2-2。 2.5.2 跳闸 1. 在显示故障消息时,请按选择按钮转至 Overview 在故障跳闸状况下,发电机组会自动关闭,而控制器将 (概览)菜单。 显示故障消息。OFF(关闭)LED 指示灯闪烁。在某些 2. 再次按选择按钮。此时将显示处于活动状态的故 情况下,在发动机关闭之前会运行发动机冷却周期。 障消息。 请参阅图...
  • Seite 514 警告 (W) 或跳闸 (SD) 故障消息 条件 检查 AC Sens Loss W(1 秒) AC 传感中断。在自动模式下,发电机输出 AC 传 请联系授权批发商/经销商报修。 感中断。在盘车断开 10 秒后开始检测。 SD(3 秒)* 警告:1 秒 (如果盘车断开后未检测到输出)。 跳闸:3 秒后(如果存在电压但随后中断)。 Accy PwrOver 配件功率过载。配件控制器功率输出出现过电流 请联系授权批发商/经销商报修。 Warning 故障(短路)。 ATS ComError ATS 通信错误。如果 ATS 接口连接中断,则会显 检查切换开关接口板和发电机组之间 示警告。请参阅...
  • Seite 515 警告 (W) 或跳闸 (SD) 故障 条件 检查 Frequency High SD * 调定频率高于系统频率设定点的 110% 已超过 请联系授权批发商/经销商报修。 10 秒。在发动机起动 10 秒后功能恢复有效 (10 秒抑制)。 Frequency Low SD * 调定频率低于系统频率设置 90% 已超过 10 秒, 降低负荷并重新起动发电机组。 或者低于系统频率设置 1 Hz 已超过 60 秒。 请联系授权批发商/经销商报修。 在发动机起动 10 秒后功能恢复有效 (10 秒抑制)。...
  • Seite 516 备注 章节 2 发电机组运行 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 517: 章节 3 Rdc2 控制器操作

    章节 3 RDC2 控制器操作 3.1 RDC2 发电机组/切换开关控制器 RESA 型发电机组配备了 RDC2 发电机组/切换开关控制 器。 RESAL 型发电机组配备了 DC2 控制器。有关 DC2 控制器 操作的信息,请参阅章节 4。 RDC2 控制以下电源系统组件: 14RESA 或 20RESA 型发电机组 RXT 型自动切换开关 (ATS) 负荷控制模块 (LCM)或负荷切断套件 可编程接口模块 (PIM) GM77569 1. 用户界面;请参阅 图 3-2 RDC2 控制器的功能包括: 图...
  • Seite 518: 控制器键盘

    3.2.1 控制器键盘 3.2.2 LED 指示灯 RUN(运行)、OFF(关闭)和 AUTO(自动)按钮控制 RUN(运行)、OFF(关闭)和 AUTO(自动)按钮上方 发电机组的方式如图 3-3 所示。 的 LED 指示灯指明操作的模式,如图 3-4 所示。 使用选择、上和下箭头按钮可以浏览菜单并根据需要更 电源系统 LED 指示灯指明公用电源和发电机组的状态, 改设置。有关操作说明,请参阅章节 2.3。 同时指明哪个电源正在为建筑物供电(根据 RXT 切换开 关的位置)。请参阅图 3-2 和图 3-4。 备注: 这些电源系统 LED 指示灯只会在连接了 RXT 型切 换开关时起作用。如果使用的 RDT 或 RSB 型切换 开关,则它们不会起作用。...
  • Seite 519: Lcd 显示屏

    3.2.3 LCD 显示屏 显示屏的对比度可以调整。浏览至 Genset System(发 电机组系统)菜单并向下移至 Contrast(对比度)屏 控制器配备了对比度可调节的两行 x 16 个字符背光数 幕。按选择按钮,然后使用上和下箭头按钮来调整对比 字显示屏。当发电机正在运行时,控制器会自动滚动显 度。请参阅章节 3.5,更改设置;以及章节 3.14,发电 示图 3-5 中所示的内容。当系统处于 AUTO(自动)状 机组系统菜单。 态时,将出现图 3-6 中所示的屏幕。 如果在约 1 分钟内没有操作,显示屏背光将熄灭。如果 如果出现故障或警告状况,控制器将显示相应的消息。 按下按钮或发电机组开始起动,则背光将亮起。 有关故障的更多信息,请参阅章节 2.5。 控制器菜单会显示电源系统信息,包括发动机、发电机 的状态信息以及可选的 RBUS 配件、测试设置和事件历 活动警报 史记录。某些菜单允许对控制器设置进行更改。有关菜 单图表,请参阅章节 3.7 至 3.21。 Genset Status Standby 活动警报...
  • Seite 520: 控制器电源

    3.3 控制器电源 以下程序介绍了更改设置的方法。有关使用日期和时间 设置的示例,请参阅图 3-7。 RDC2 控制器由发电机组发动机起动蓄电池以及内置蓄 备注: 浏览控制器菜单时要小心。在某些菜单中,按选 电池充电器供电。 择按钮会启用控制器设置的编辑功能。更改为错 备注: 要断开控制器电源,请断开发电机组的公用电源 误的设置值会对发电机组的运行产生负面影响甚 并 断开蓄电池。 至让装置无法运行。 如果断开并重新连接控制器电源,系统将提示您设置时 设置更改程序 间,语言、日期和测试程序。第一个设置将闪烁。按上 和下箭头按钮可以更改设置。按选择按钮可以保存设置 1. 按选择按钮以进入主菜单。 并移至下一项。重复操作,直到所有设置均已保存并且 2. 按下箭头按钮直到显示所需的菜单。本示例中以 控制器返回到主菜单。有关更改 RDC2 上的设置的详细 Genset System(发电机组系统)菜单为例。请参 说明,请参阅章节 3.5。有关设置测试程序或更改测试 阅图 3-9。 设置的详细说明,请参阅章节 3.6。 3. 按选择按钮以进入发电机组系统显示。请参阅 3.4 蓄电池充电 图...
  • Seite 521 在 RDC2 控制器上更改设置 1. 按选择按钮以进入主菜单。 8. 如果显示了正确的日期,请按选择按钮。保存的 日期将显示。 Overview ----> 按: 显示: Date: 1.2 h 按: 显示: 03Jan2012 2. 按下箭头按钮直到显示所需的菜单。 请参阅图 3-9。 本示例以日期和时间为例。 9. 按下箭头以转到下一个菜单。 Date ----> Time: 按: 显示: and Time 按: 显示: 01:49pm 10. 重复步骤 5 和 6,使用箭头键和选择按钮来设置 3.
  • Seite 522: 设置测试程序

    3.6 设置测试程序 7. 按选择按钮。设置将闪烁,以表明其可以更改。 例如,HR 闪烁表明可以更改小时设置。 将测试程序设置为让发电机组每周或每两周自动运行 8. 按上或下箭头按钮可以更改设置。 20 分钟。 9. 按选择按钮可以保存设置并移至下一项。例如, 3.6.1 在控制器通电时设置测试程序 保存 HR 设置并移至 MN。 当蓄电池电源连接至控制器时,系统将提示您设置日期 10. 重复步骤 5 至 9 以更改一行中的下一项,直到显 和时间,语言,然后再设置测试程序。 示所需的设置。 第一个设置将闪烁。按上和下箭头按钮可以更改设置。 11. 在选择所有设置后按选择按钮可以保存。设置将 按选择按钮可以保存设置并移至下一项。有关更改 停止闪烁。 RDC2 上的设置的详细说明,请参阅章节 3.5。 12. 如果发电机组与 Kohlerr RXT 型切换开关连接,则 如果在发电机组维护或维修过程中断开并重新连接蓄电...
  • Seite 523 Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type 按住: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY 按住: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full 按住: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
  • Seite 524: Rdc2 控制器菜单

    3.7 RDC2 控制器菜单 如果控制器显示屏上的设置正在闪烁,则表明已启用编 辑模式。按 OFF(关闭)或 AUTO(自动)按钮可以退出 控制器菜单会显示电源系统信息,包括发动机、发电机 编辑模式。 的状态信息以及可选的 RBUS 配件、测试设置和事件历 史记录。某些菜单允许对控制器设置进行更改。操作员 3.8 主菜单 无法更改状态信息,包括发动机运行时间。 按一次选择按钮可以调出主菜单。此时将显示 以下章节中的图表显示了如何浏览菜单。这些图表显示 Overview(概览)。请参阅图 3-9。按下箭头以转到下 了样例设置。根据您的应用,设置可能会不一样。 一个菜单,即 Engine Metering(发动机计量)。使用 上和下箭头按钮可以朝上或朝下浏览图 3-9 所示的菜 备注: 浏览控制器菜单时要小心。在某些菜单中,按选 单。 择按钮会启用控制器设置的编辑功能。更改为错 误的设置值会对发电机组的运行产生负面影响甚 如果没有按任何按钮,控制器将在 5 分钟后退出主菜 至让装置无法运行。 单。要立即退出主菜单,请按控制器的 OFF(关闭)或 AUTO(自动)按钮。 状态显示 Overview -->...
  • Seite 525: Overview 菜单

    3.9 Overview 菜单 3.10 Engine Metering 菜单 Engine Metering (发动机计量)菜单显示如图 3-11 所 示的发动机状态信息。该菜单只会显示状态信息。无法 通过该菜单进行任何设置更改。 Overview ----> 活动警报 1.2 h (如果有) Eng Speed: Engine ----> 3600 RPM Metering Genset Status Standby Oil Pressure: Switch: OK Voltage: 240V Freq: 60.0Hz Oil Temp: 72.0 F Engine: Oil Pressure: OK...
  • Seite 526: Generator Metering 菜单

    3.11 Generator Metering 菜单 电压校准 Generator Metering(发电机计量)菜单显示发电机电压 危险 和频率。请参阅图 3-12。 危险电压 将导致严重伤害甚至死亡。 本设备必须由合格的电气人员进行安 装和维修。 通过 Generator Metering(发电机计量)菜单可以进入 电压校准模式。请联系 Kohlerr 授权批发商/经销商报 修。 如有必要,您可以在校准后通过 Reset Calibration (复位校准)菜单将电压读数设置为原值。请参阅 图 3-12。 Generator ----> Metering 单相 三相 Volts L1--L2: 备注: 实际设置可能会不一样。 Volts: 240 V 240 V Volts L2--L3: Frequency: 240 V...
  • Seite 527: Genset Information 菜单

    3.12 Genset Information 菜单 3.13 Genset Run Time 菜单 将显示发电机组型号和序列号。不允许对该菜单进行任 将显示 图 3-14 中所示的数据。不允许对该菜单进行任 何更改。 何更改。 型号和序列号为出厂设定,除非更换了控制器,否则不 Eng Runtime(发电机运行时间)显示发电机组已经运 需要在现场进行更改。需要通过运行 Kohler SiteTech 行的总小时数。运行时间无法复位。 软件的个人计算机在更换的控制器上输入发电机组型号 Next Maintenance(下次维护)菜单显示发电机组需要 和序列号。请联系 Kohler 授权批发商/经销商报修。 维护之前还要运行的小时数。还将显示下次计划维护的 估计日期。维护提醒间隔时间取决于发动机制造商推荐 的机油更换周期。有关维护说明,请参见章节 5,计划 维护。 Genset ----> Genset M/N: Information 20RESA 在更换机油并执行其他推荐的维护后,请转至...
  • Seite 528: Genset System 菜单

    60 Hz 改系统设置的说明。 备注: 浏览控制器菜单时要小心。在某些菜单中,按选 VR Voltage Adj: 择按钮会启用控制器设置的编辑功能。更改为错 240.0V 误的设置值会对发电机组的运行产生负面影响甚 至让装置无法运行。 System Phase: Single 稳压器 (VR) 电压调整 发电机组电压为出厂设定,通常都不需要在现场进行调 System Battery: 整。如果需要调整电压,请联系 Kohler 授权批发商或 12 V 经销商报修。有关调整电压的说明,请参见发电机组安 装手册。 Fuel Type 燃料类型 燃料类型,LP或天然气,被示出。不要改变燃料类型在 Next Exercise 此菜单,除非发电机的燃油系统已转换由授权经销商或 06:30p 15Dec2011 代理商。 设置测试程序 Exercise Mode: 使用...
  • Seite 529: Ats 状态菜单

    3.15 ATS 状态菜单 ATS Status(ATS 状态)菜单显示 RXT 型切换开关和电 源信息。 如果发电机组连接了 RXT 型切换开关,则会出现 ATS 菜 这些菜单中显示的电压可以校准。请按照本手册开头介 单。如果没有连接切换开关,或者发动机启动连接上连 绍的安全预防措施来执行操作。使用电压计来测量两线 接了其他型号的 ATS,则 ATS Status(ATS 状态)屏幕 间的电压,并按照图 3-16 中的说明校准电压读数。 中将显示 Remote ATS(远程 ATS)。 备注: 如果发电机组没有连接 RXT 型切换开 ----> 关,则会显示 Remote ATS(远程 ATS) Status 而不会显示本页面中的其他屏幕。 ATS Position: Normal Normal Status:...
  • Seite 530: Ats 配置菜单

    3.16 ATS Configuration 菜单 备注: 只有在连接了 RXT 型切换开关时才会出现 ATS ATS----> Normal Freq: Configuration(ATS 配置)菜单。 Configuration 60 Hz 使用 ATS Configuration(ATS 配置)子菜单可以检查 RXT 型切换开关系统设置以及延时,并可以根据需要更 改设置。 Normal Voltage: 240 V 更改 ATS 配置设置 要启用编辑功能,请按选择按钮。值将闪烁,以表明其 Emerg. Freq: 可以更改。按上和下箭头按钮可以更改值。按选择按钮 60 Hz 可以保存显示的值。 使用上和下箭头按钮可以移至下一个要更改的值。重复 调整过程,直到所有的值均已正确。 Emerg.
  • Seite 531: Date And Time 菜单

    02Dec2011 小时),请使用 Date and Time(日期和时间)菜单。请参阅 图 3-18。 Time: 12:34pm 3.18 Networking Information 菜单 使用网络菜单可以查看并调整配备了远程 RBUS 设备 Time Format: (例如 PIM 或 LCM)的系统或使用 Kohler OnCuer Plus 12hr|24hr 发电机管理系统的系统的通信设置。 RBUS 是一种专有 RS-485 通信协议。 <---- Return Networking Information(网络信息)菜单包含关于网 络和 RBUS 通信设置的子菜单。 tp6804 要更改日期和时间,请按选择按钮...
  • Seite 532: Networking Status 子菜单

    3.18.1 Networking Status 子菜单 要启用或禁用 DHCP 并更改 设置,请转至 Networking Configuration(网络配置)菜单。请参阅 Networking Status(网络状态)子菜单包含 OnCuer 章节 3.18.2。 的设置。通常都不需要对这些设置进行更改。 如果 DHCP 已启用,则不会显示 IP 参数。如果 DHCP 已禁用(即使用了静态 地址),则会显示 参数。 Networking----> Networking----> OnCue Status: Information Connected Status DHCP: Enabled IP Address: 123.456.789.123 Subnet Mask: 123.456.789.123 Gateway: 123.456.789.123 DNS 1:...
  • Seite 533: Networking Configuration 子菜单(Oncue 密码

    3.18.2 Networking Configuration 子菜单 每次执行密码复位程序时都会生成新密码。如果在安装 OnCue Plus 系统后复位了密码,则连接将断开。断开与 (OnCue 密码) 控制器的蓄电池电源连接,等一会儿,然后重新连接电 Networking Configuration(网络配置)菜单包含用于 源。 与 Kohler OnCuer Plus 发电机管理系统通信的设置。 DHCP 子菜单 在大多数应用中,动态主机配置协议(DHCP)均已启用 密码 并且无法通过控制器键盘更改 IP 设置。 如果 DHCP 备注: 将控制器显示屏上显示的 OnCue 密码用于 已启用,则不会显示 IP 参数。 OnCue 或 OnCue Plus 应用程序。...
  • Seite 534 Networking----> Networking----> Status Information 按住 Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? NO Password 上箭头表示 YES(是), 下箭头表示 NO(否)。 RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes 按选择按钮可以输入显示的 YES(是)或 NO(否)。 新密码将显示约 10 秒。 S/N: 1234567 New PW: 12345 按住 DHCP: DHCP: Enabled Disabled 按上箭头以启用,...
  • Seite 535: Rbus 信息

    3.18.3 RBUS 信息 RXT 型切换开关 RBUS Information(RBUS 信息)菜单包含使用 RBUS 可编程接口模块 (PIM) 协议与 RDC2 控制器通信的远程模块的设置。它包含以 负荷控制模块 (LCM)或负荷切断套件 下可选模块: Networking----> Networking----> Information Status Networking----> Configuration RBUS ----> Modules Connected: Information <---- Return Remote ----> Devices 请参阅图 3-23。 Net Cycle Time: 123ms Module Timeouts: 1234 Module Errors: 1234...
  • Seite 536: Remote Devices 子菜单

    3.18.4 Remote Devices 子菜单 或负荷切断套件 PIM、LCM 和负荷切断套件的序列号印 在外壳内部的电路板上。 检查通过 RBUS 进行通信的远程设备的状态。设备类型 包含: RXT 型 ATS 可编程接口模块 (PIM) 负荷控制模块 (LCM) 从图 3-22: Remote ----> Devices <---- Return S/N: XXXXXXXXX S/N: XXXXXXXXX <<*设备类型*>> <<*设备类型*>> Module Status: Connected Comm. Errors: 12345 Comm. Timeouts: 12345 Module ID: ID Firmware Ver.:...
  • Seite 537: Pim Status 菜单

    3.19 PIM Status 菜单 更改输入和输出设置需要使用运行 Kohler SiteTecht 软件的个人计算机。请联系授权批发商/经销商报修。 PIM Status (PIM 状态菜)单显示与可编程接口模块 (PIM) Kohlerr OnCuer Plus 管理系统可用于打开或关闭输出。 连接的输入和输出的状态。只有连接了 PIM 才会出现 有关说明,请参阅 OnCue Plus 软件操作手册。 该菜单。这只是一个显示状态的菜单。输入和输出设置 无法通过 RDC2 控制器的用户界面进行更改。 PIM 1 ----> Input 1 Status: In/Active Input 2 <---- Return In/Active...
  • Seite 538: 负荷控制模块 (Lcm) 菜单

    3.20 Load Control 菜单 发电机电流将以发电机最大容量的百分比形式显示。负 荷控制模块会根据发电机电流来增加或切断负荷。 Load Control(负荷控制)菜单显示负荷控制模块 测试功能会按照继电器的优先级循环切换继电器。有关 (LCM) 或负荷切断套件的输入和输出的状态,并允许对 运行的详细信息,请参见 套件随附的 负荷控制输出继电器进行测试。 TT-1574。有关负荷切断套件, 请参阅 TT-1609。 负荷控制菜单仅在连接了带有界面/负荷管理板的负荷 控制模块(LCM)、负荷切断套件或者RXT型切换开关后才 会出现。 Load ----> Generator Control Current: 123 % Load ----> Test Outputs Control 1 Push Select (闪烁) <---- Return Input 1: In/Active Input 2: In/Active...
  • Seite 539: Event Log 菜单

    3.21 Event Log 菜单 Date 月/日/年 Event Log (事件日志)最多显示 1000 个控制器故障和通 Event Log --> time 小时:分钟 知,从最近的事件开始显示。事件按照 1-1000 编号, 事件编号,W/S/I,发动机小时数 其中 1 表示最近发生的事件。每个事件都会显示其日期 事件名称 和时间、事件编号、指明事件是警告 (W)、跳闸 (S) 还 是信息通知 (I) 的代码、事件发生时的发动机小时数以 按上和下箭头按钮以滚动查看事件 及事件说明。 通知 (I) 的时间和日期不会存储在控制器中。 Date 月/日/年 time 小时:分钟 查看事件历史记录的程序...
  • Seite 540 备注 章节 3 RDC2 控制器操作 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 541: 章节 4 Dc2 控制器操作

    章节 4 DC2 控制器操作 4.1 DC2 发电机组/切换开关控制器 RESAL 型发电机组配备了 DC2 发电机组/切换开关控制 器。 RESA 型发电机组配备了 RDC2 发电机组/切换开关控制 器。有关 RDC2 控制器操作的信息,请参阅章节 3。 DC2 控制以下电源系统组件: 14RESAL 或 20RESAL 型发电机组 RXT 型自动切换开关 (ATS) 负荷控制模块 (LCM)或负荷切断套件 可编程接口模块 (PIM) GM77569 1. 用户界面 DC2 控制器的功能包括: 图 4-1 DC2 控件和指示灯...
  • Seite 542: 控制器键盘

    4.2.1 控制器键盘 4.2.2 LED 指示灯 RUN(运行)、OFF(关闭)和 AUTO(自动)按钮控制 RUN(运行)、OFF(关闭)和 AUTO(自动)按钮上方 发电机组的方式如图 4-3 所示。 的 LED 指示灯指明操作的模式,如图 4-4 所示。 使用 EXERCISE(测试)按钮可以设置 DC2 控制器上的 测试程序。有关设置测试程序的说明,请参阅章节 4.5。 备注: 更改 DC2 控制器上的设置需要在个人计算机(笔 记本电脑)上安装 Kohlerr SiteTecht 软件。 按钮 按钮功能 RUN(运行) 按下可起动发电机组。将忽略发动机起动延时。 如果按 RUN(运行)按钮,将简单显示软件版本和发动机型号。 OFF(关闭) 让发电机组停止运行。将忽略冷却延时。 在发动机盘车周期过程中,按 OFF(关闭)将停止盘车周期。 按下可清除故障并复位控制器。...
  • Seite 543: Lcd 显示屏

    4.2.3 LCD 显示屏 活动警报 控制器配备了对比度可调节的两行 x 16 个字符背光数 (如果有) 字显示屏。当发电机组正在运行时,将出现图 4-5 中 显示的消息。当系统处于 AUTO(自动)状态时,LCD 显 示屏会滚动显示图 4-6 所示的状态消息。 Genset State Standby 如果出现故障或警告状况,控制器将显示相应的消息。 有关故障和警告消息的更多信息,请参阅章节 2.5。 Battery 12.1V 如果在约 1 分钟内没有操作,显示屏背光将熄灭。如果 Runtime: 24.5 h 按下按钮或发电机组开始起动,则背光将亮起。 Next Exercise: 活动警报 (如果有) 5d 6h 42m Running Next Maint: ATS: Normal *...
  • Seite 544: 测试模式

    4.5 测试 4.6 事件日志 DC2 控制器可以设置为在每周相同的日期和时间自动运 事件日志最多显示 10 个控制器故障和通知,从最近的 行发电机组。需要每周对发电机组进行测试,以便让发 事件开始显示。事件按照 1-10 编号,其中 1 表示最近 动机和和交流发电机保持良好的工作状态。 发生的事件。每个事件都会显示其日期和时间、事件编 号、指明事件是警告 (W)、跳闸 (S) 还是信息通知 安装了 Kohlerr SiteTecht 软件的笔记本电脑可用于 将测试频率更改为每两周。使用 USB 电缆将控制器连接 的字母、事件发生时的发动机小时数以及事件说明。请 至计算机;有关说明,请参阅 TP-6701,SiteTech 参阅图 4-7。 操作手册。 按住 OFF 4.5.1 测试模式 (关闭) 任何屏幕 事件编号,W/S/I,发动机小时数...
  • Seite 545: 维护计时器

    4.7 维护计时器 4.8 OnCue 密码 维护计时器会根据 14RESAL 或 20RESAL 发电机组的维 首次设置 OnCuer Plus 时,系统将要求您在 DC2 控制器 护计划记录时间,直到进行下次推荐的维护。在更换 上复位 OnCue 密码,然后在 OnCue Plus 应用程序中输 机油和执行章节 5 中推荐的其他维护任务后复位维护 入密码。要复位密码,请按照以下说明执行操作。 计时器。 备注: 将控制器显示屏上显示的 OnCue 密码用于 要复位维护计时器,请执行以下操作: OnCue 或 OnCue Plus 应用程序。 1. 同时按住 OFF(关闭)和 AUTO(自动)按钮,直 1.
  • Seite 546 备注 章节 4 DC2 控制器操作 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 547: 章节 5 计划维护

    章节 5 计划维护 警告 警告 发动机和排气系统发烫。 意外起动。 可以导致严重伤害甚至死亡。 可以导致严重伤害甚至死亡。 请勿在发电机组冷却前进行操作。 请在操作发电机组之前断开蓄电池缆 线。在断开蓄电池连接时,请首先取 维修排气系统。高温部件会导致严重伤害甚至死亡。请勿触 下负极 碰高温发动机部件。发动机和排气系统组件在运行过程中会 导线。在重新连接蓄电池 变得非常烫。 时,请重新连接负极 (-) 导线。 关闭发电机组。意外起动会导致严重伤害甚至死亡。在操作 5.1 计划维护 发电机组或其连接的设备之前,请首先按照以下方法关闭发 电机组:(1) 按下发电机组的关闭/复位按钮以关闭发电机组。 请参见控制器上显示的以下维修计划和运行时数来安排 (2) 断开与蓄电池充电器(如果配备)的电源连接。(3) 从 例行维护。间隔时间以运行小时数和/或时间间隔(即 负极 (-) 导线开始取下蓄电池缆线。在重新连接蓄电池时, 每周、每月、每季度等)显示。请让授权批发商/经销 请重新连接负极 (-) 导线。采取这些预防措施能够防止通过 商在维修计划中指定的时间间隔维修发电机组,以延长 遥控起动/停止开关来起动发电机组。 发电机组的寿命。在极端天气、长运行时数或者灰尘或...
  • Seite 548: 维修计划,14Resa/Resal

    5.1.1 维修计划,14RESA/RESAL 程序 目测检查 检查 更换 清洁 测试 系统组件或程序 参阅的章节 频率 燃料 软管和连接 每季度 主油箱燃料液面 每周 燃料管路 每年 润滑油 机油位 8 小时或 使用前 曲轴箱通气软管 每年或 500 小时 更换机油 每年或 100 小时 更换滤清器 每年或 200 小时 冷却 风道,散热孔 每年 排气管路 泄漏 每周...
  • Seite 549: 维修计划,20Resa/Resal

    5.1.2 维修计划,20RESA/RESAL 程序 目测检查 检查 更换 清洁 测试 系统组件或程序 参阅的章节 频率 燃料 软管和连接 每季度 主油箱燃料液面 每周 燃料管路 每年 燃料调节器排气管,如果配备 每年 润滑油 机油位 8 小时或每次使用前 更换机油 每年或 150 小时 更换滤清器 每年或 150 小时 曲轴箱通气软管 每年或 500 小时 机油冷却器 每年或 150 小时 冷却...
  • Seite 550: 润滑系统

    5.2 润滑系统 5.2.2 机油检查 发电机组自带了机油。在运行发电机组之前,请检查曲 有关机油更换和机油滤清器更换间隔时间,请参阅章节 轴箱中的机油。 5.1 中的维修计划。有关放油、机油检查、注油和机油 滤清器位置,请参阅章节 1.8 中的维修视图。 要检查机油位,请关闭发电机组并等待几分钟。拔出量 油尺并将其末端擦拭干净,然后重新插入并拔出。请参 警告 阅图 5-1。请让机油位保持在量油尺上的添加标记和满 标记之间。当机油位偏低时,请添加 5W-30 或 10W-30 合成机油。 请在每次使用前检查机油位。对于长时间运行,请每 8 小时检查一次机油位。请勿在发电机组正在运行时检查 意外起动。 机油位。 可以导致严重伤害甚至死亡。 请在操作发电机组之前断开蓄电池缆 线。在断开蓄电池连接时,请首先取 下负极 导线。在重新连接蓄电池 时,请重新连接负极 (-) 导线。 关闭发电机组。意外起动会导致严重伤害甚至死亡。在操作 发电机组或其连接的设备之前,请首先按照以下方法关闭发 电机组:(1) 按下发电机组的关闭/复位按钮以关闭发电机组。 (2) 断开与蓄电池充电器(如果配备)的电源连接。(3) 从 负极...
  • Seite 551: 机油更换程序

    5.2.4 机油更换程序 3. 灌注机油。 备注: 应以环境安全的方式处置所有废料(机油、燃 备注: 在排放机油时,发动机内仍会残留部分机油。发 料、滤清器等)。 动机内需要重新灌注的机油量将少于图 5-2 所示的容量。在灌注过程中,请使用图 5-1 请在机油未冷却时进行排放。 所示的量油尺检查机油位。请勿让机油位超过量 油尺上的满标记。 1. 排放机油。 发电机组型号 机油容量,L(夸脱) a. 按发电机组控制器上的 OFF(关闭)按钮。 1.9 (2.0) 14RESA/RESAL b. 断开发电机组连接的公用电源。 2.7 (2.9) 20RESA/RESAL c. 断开发电机组发动机的起动蓄电池,请首先断 图 5-2 机油容量(未使用的新发动机) 开负极 (-) 导线。 a. 有关推荐的机油类型,请参阅章节 5.2.3。通 d.
  • Seite 552: 复位维护计时器

    5.3 火花塞 5.2.5 复位维护计时器 14/20RESA (RDC2): 警告 1. 从 Overview(概览)菜单向下转至 Genset Run Time(发电机组运行时间)菜单。 2. 按选择按钮,然后向下转至 Next Maintenance (下次维护)屏幕。 意外起动。 可以导致严重伤害甚至死亡。 3. 按选择按钮。 请在操作发电机组之前断开蓄电池缆 4. 按上箭头按钮以便显示 Reset Maint Timer? 线。在断开蓄电池连接时,请首先取 Yes(复位维护计时器?是)。 下负极 导线。在重新连接蓄电池 5. 按选择按钮。大约两分钟后,将显示新的维护间 时,请重新连接负极 (-) 导线。 隔时间和日期。 关闭发电机组。意外起动会导致严重伤害甚至死亡。在操作 发电机组或其连接的设备之前,请首先按照以下方法关闭发...
  • Seite 553: 空气滤清器维护

    5.4 空气滤清器维护 发电机组型号 火花塞间隙 0.76 mm (0.030 in.) 14RESA/RESAL 警告 图 5-4 火花塞间隙 火灾。 可以导致严重伤害甚至死亡。 请勿在燃料或燃料系统附近吸烟,或 者让其附近出现明火或火花。 1--514 维修空气滤清器。突然出现回火会导致严重伤害甚至死亡。 请勿在空气滤 清器被卸下时运行发电机组。 图 5-5 检查火花塞间隙 5.4.1 空气滤清器,14RESA/RESAL 发动机采用可更换的高密度纸质空气滤清器滤芯。请参 阅图 5-7。 1--511 图 5-6 调整火花塞间隙 586536 1. 盖旋钮 2. 空气滤清器盖 3. 滤芯盖螺母 4.
  • Seite 554: 空气滤清器,20Resa/Resal

    空气滤清器维护 5.4.2 空气滤清器, 20RESA/RESAL 请按照维修计划中指定的时间间隔采用以下程序更换纸 发动机配备了可更换的高密度纸质空气滤清器滤芯。请 芯。在灰尘很多或非常脏的环境下,更换纸芯的频率将 参阅图 5-8。 更为频繁。 1. 按发电机组控制器上的 OFF(关闭)按钮。 2. 断开发电机组连接的公用电源。 3. 断开发电机组发动机的起动蓄电池,请首先断开 负极 (-) 导线。 4. 松开盖固定钮并卸下盖子。 5. 卸下滤芯盖螺母、滤芯盖以及纸芯。 备注: 请勿冲洗纸芯或用压缩空气进行清洁,否 则会损坏滤芯。 6. 如果滤芯变脏、变形或损坏,请进行更换。 7. 检查空气滤清器底壳。确保底壳紧固并且没有变 tp6515 形或损坏。同时请检查滤芯盖是否损坏和合适。 1. 旋钮(数量 2) 3. 纸芯 请更换所有损坏的空气滤清器组件。清除空气滤 2. 盖子 4.
  • Seite 555: 冷却系统

    气口至少相距 1.2 m (4 ft.)。 备注: 如果在卸下滤芯时有浮尘或碎屑落在空气滤清器 定期检查排气系统组件是否有破裂、泄漏和锈蚀。 底壳上,请将它们小心清除并将底壳擦拭干净。 请注意不要让浮尘或碎屑进入进气喉。 检查是否有锈蚀或破损的金属部件并根据需要进行 更换。 5. 将纸芯重新安装到空气滤清器底壳上。确保将滤 芯平放并正确就位。 检查排气口是否清洁。 6. 安装空气滤清器盖并用两个固定纽固定好。 5.7 燃料调节器排气管 7. 如果有必要更换滤芯,请订购 Kohler 原装部件。 如果发电机配备了图 5-9 所示的燃料调节器排气管, 请确保排气管未被堵塞。根据需要清洁排气管。 5.5 冷却系统 发动机风扇通过两侧和蓄电池附近的开口吸入冷却空气。 交流发电机风扇通过外壳侧壁上的开口吸入冷却空气。 冷却空气会与发动机废气混合并通过排气口排出。有关 进气口和排气位置,请参阅章节 1.8 中的维修视图。为 防止由于过热导致发电机组损坏,请让壳体冷却进气口 和出气口随时保持清洁和畅通。 备注: 请勿堵塞发电机组冷却空气进口或者在上面安装 其他设备。否则可能出现过热和严重的发电机损...
  • Seite 556: 蓄电池

    5.8 蓄电池 蓄电池短路。爆炸会导致严重伤害甚至死亡。短路会导致人 身伤害和/或设备损坏。在安装或维护发电机组之前,请首先 断开蓄电池。请在维修设备之前取下所有首饰。使用带绝缘 手柄的工具。在断开蓄电池连接时,请首先取下负极 (-) 导 警告 线。在重新连接蓄电池时,请重新连接负极 (-) 导线。切勿 将蓄电池缆线的负极 (-) 与起动机电磁线圈的正极 (+) 接线 柱连接。请勿通过短路两个接线柱的方法来测试蓄电池状况。 有关蓄电池常规信息和维护,请参见本章节。另请参阅 蓄电池制造商的说明以了解蓄电池的维护。 蓄电池内含硫酸。 所有型号的发电机组均使用带有 12 伏发动机电气系统 可以导致严重伤害甚至死亡。 的负极接地。有关发动机电气系统的电压,请参见发电 请配戴护目镜并穿上防护衣。蓄电池 机组的铭牌。如果要进行更换,请参见发电机规格表以 酸液可能会导致失明和皮肤灼伤。 了解蓄电池的容量推荐。线路图提供了蓄电池的连接信 息。有关典型的蓄电池连接,请参阅图 5-10。 蓄电池电解液为稀硫酸。蓄电池酸液会导致严重伤害甚至死 亡。蓄电池酸液会导致失明和皮肤灼伤。在维修蓄电池时, 请始终配戴防水护目镜、橡胶手套和靴子。请勿打开密封的 蓄电池或破坏蓄电池壳体。如果蓄电池酸液飞溅到眼中或皮 肤上,请立即用大量清水对受影响部位冲洗 15 分钟。如果 酸液溅入眼睛,请立即就医。切勿在蓄电池正在使用时为蓄 电池添加酸液,否则可能导致蓄电池酸液飞溅的危险。...
  • Seite 557: 存放程序

    5.9 存放程序 5.9.3 气缸润滑 1. 卸下火花塞。 如果在三个月或更长时间内不打算使用发电机组,请执 行以下存放程序。按照发动机制造商的存放推荐(如果 2. 在每个火花塞孔中倒入一汤匙机油。安装火花塞 有)执行操作。 接地 请勿将导线连接至火花塞。 并将火花塞导线 。 备注: 只要可能,请让发电机组每月运行一次。 3. 让发动机旋转两三圈以润滑气缸。 5.9.1 润滑系统 5.9.4 外部准备工作 1. 运行发电机组直到它达到运行温度,或者运行约 1. 清洁发电机组的外表面。 15 分钟。 2. 用不吸水的胶带密封发动机上的所有开口。 2. 停止发电机组。 3. 遮盖住用于电气接触的所有区域。 3. 在发动机还有余温时,请从发动机曲轴箱中排出 发动机润滑油。 4. 在未上漆的金属表面涂抹一层油,以防止锈蚀。 4.
  • Seite 558 备注 章节 5 计划维护 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 559: 章节 6 故障排除

    确定并纠正故障状况的原因。然后在故障跳闸后复位控 制器。请参阅章节 2.5.4。 有关软件操作说明,请参阅TP‐6701:SiteTecht 软件操作手册。 6.3 电路保护 如果发电机组断路器重复跳开,请联系授权批发商/经 销商报修。 6.3.1 控制器内部电路保护 控制器配备了内部电路保护。如果激活了该内部保护, 则会显示故障消息 Accy PwrOver Warning(配件电源 过载警告)或 MainPwrOverL Shutdown(主电源过载关 闭)。按 OFF(关闭)可以复位。请联系 Kohler 授权 1. USB 端口(维护用) 批发商/经销商报修。 2. 交流发电机线圈断路器 图 6-1 控制器的维修口(盖子已移除) 6.3.2 主电路断路器 主电路断路器会在发电机与负荷之间的线路出现故障时 中断发电机输出。如果断路器跳开,请减小负载并将断 路器切换回 ON(打开)位置。 GM90304 1. USB 端口...
  • Seite 560: 故障排除

    1. 交流发电机小型断路器的位置(进气口区域) 图 6-3 辅助线圈小型断路器的位置 章节 6 故障排除 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 561 6.5 故障排除 图 6-4 包含发电机组故障排除、诊断和维修信息。请在更换部件之前检查连接是否松动。 问题 可能的原因 纠正措施 控制器显示屏背 如果大约 1 分钟内没有任何操作,则背光 如果按下按钮或发电机组开始起动,则背光将亮起。 光熄灭。 将熄灭。 控制器显示屏 蓄电池电压低或没电。 检查连接。 关闭。 检查发电机组蓄电池。请参阅图 6-4。 蓄电池弱电或没电。 充电或更换蓄电池。 发电机组没有 盘车。 蓄电池连接颠倒或连接不良。 检查连接。 故障跳闸。 检查控制器显示屏上的故障消息。请参阅章节 2.5。纠正 错误状况并复位控制器。 发电机组处于 OFF(关闭)模式。 按 RUN(运行)按钮以起动发动机或者按 AUTO(自动) 以允许远程起动。 空气滤清器堵塞。 清洁和/或更换空气滤清器。 发电机组盘车但 没有起动、起动...
  • Seite 562 备注 章节 6 故障排除 TP-6804‐ZH 1/15...
  • Seite 563: 附录 A 缩略语

    附录 A 缩略语 下表包含本出版物中可能会出现的缩略语。 A, amp 安培 coml 商业 接地故障断路器 ABDC 下止点后 Coml/Rec 商业/娱乐 GND, 接地 交流电 conn. 连接 gov. 调速器 模数转换 cont. 续 加仑/小时 CPVC 氯化聚氯乙烯 高级数控; 加仑/分钟 模数转换器 crit. 临界 等级,总数 adj. 调整 加拿大标准协会 设备接地 广告尺寸图 变流器 gr. wt. 总重量...
  • Seite 564 线路断路器 不需要,正常继电器 SI/EO 侧进/端出 液晶显示器 纳秒 sil. 消音器 发光二极管 盘车失败 SMTP 简单邮件传送协议 升/小时 外径 序列号 升/分钟 原始设备制造商 SNMP 简单网络管理协议 低油压 超频 SPDT 单刀双掷 液化石油 opt. 选项,可选 SPST 单刀单掷 液化石油气 过大,超速 spec 规格 左侧 OSHA 美国职业安全和健康署 specs 规格 声能级,加权 过电压 平方 低水位...
  • Seite 566 电话 920--457--4441, 传真 920--459--1646 Kohler Power Systems 亚太总部 7 Jurong Pier Road Singapore 619159 电话 (65) 6264--6422, 传真 (65) 6264--6455 美国和加拿大距离最近的 KOHLER 安装、维修和销售授权经销商: 致电 1- -800- -544- -2444 或访问 TP- -6804‐ZH 1/15h KOHLERPower.com E 2011、2012、2013, 2014, 2015 年 Kohler Co. 版权所有。保留所有权利。...
  • Seite 568 TP-6804-CMP 1/15h...

Diese Anleitung auch für:

14/20resal

Inhaltsverzeichnis