Herunterladen Diese Seite drucken

Inbetriebnahme Utilisation Du Pistolet Soufflant À Air Comprimé - Parkside PDSS B2 Originalbetriebsanleitung

Werbung

Mise en service / Maintenance et nettoyage / Garantie de ROWI ...
Utilisation des accessoires :
Pressez le levier de la prise de valve
boîtez dans la prise de valve
ou le raccord
13
9
fig. B), par exemple sur les vélos de course; (Valve
Dunlop (voir fig. C), valve vélo classique).
Legende der verwendeten Piktogramme
Einleitung
........................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 6
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
fig. A
Sicherheit
........................................................................................................................................Seite 7
CONSEIL : Pour les valves de vélo montrées, est
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................Seite 7
utilisé l'adaptateur de valve
Vor der Inbetriebnahme
Technische Daten
Gerät aufstellen ..................................................................................................................................Seite 8
Utilisation du pistolet soufflant
à air comprimé
Eingangsspannung:
Inbetriebnahme
Netzfrequenz:
Heizstufen und Ventilator ein- / ausschalten .....................................................................................Seite 8
1. Vissez l'embout rallonge
Temperatur einstellen..........................................................................................................................Seite 9
lant à air comprimé
Leistungsaufnahme
Gerät ausschalten ..............................................................................................................................Seite 9
2. Pressez la poignée
6
Heizstufe 1:
Überhitzungsschutz ............................................................................................................................Seite 9
en air.
Heizstufe 2:
3. Relâchez la poignée
Ventilatorbetrieb:
Fehlerbehebung
tion en air.
Schutzart:
4. Le travail terminé, débranchez l'appareil du com-
Thermostat:
Wartung, Reinigung und Lagerung
presseur.
Feuchtigkeit (keine
AVIS : Détachez tout d'abord du compresseur le
Kondensation):
Service
...............................................................................................................................................Seite 10
tuyau flexible et ne retirez qu'ensuite de l'appareil
Abmessungen
le tuyau flexible d'alimentation. Ceci vous permet
inkl. Standfüße:
Garantie
...........................................................................................................................................Seite 11
d'éviter que le tuyau flexible ne tourbillonne
de manière incontrôlée.
Gewicht:
Entsorgung
.....................................................................................................................................Seite 11
Original-EG-Konformitäts erklärung / Hersteller
Maintenance et nettoyage
Sicherheit
AVERTISSEMENT !
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
RISQUE DE BLESSURES ! Détachez obliga-
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
toirement l'appareil de l'alimentation en air com-
schwere Verletzungen und / oder Sachschäden
primé avant de le nettoyer et/ou entretien.
verursachen.
L'appareil ne nécessite pas de maintenance.
N'utilisez pas d'objets coupants pour netto-
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
yer l'appareil. Veiller à ce qu'aucuns liquides
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lebensgefahr durch
et em-
5
l'accessoire
10
5
(Valve Sclaverand (voir
fig. B
fig. C
.
13
....................................................................................................Seite 8
7
220–240 V∼
........................................................................................................................Seite 8
50 Hz
sur le pistolet souff-
8
.
7
, pour lancer l'alimentation
1500 W
3000 W
pour arrêter l'alimenta-
6
30 W
........................................................................................................................Seite 10
IPX4
0 bis +40 °C
5 bis 75 %
ca. 32,5 x 40 x 33 cm
(B x H x T)
ca. 6,7 kg
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil. Risque
d'endommagement de l'appareil dans le cas
à
contraire.
Nettoyez régulièrement l'appareil, de préféren-
ce immédiatement après le travail.
Nettoyez le corps de l'appareil avec un
chifon sec.
.........................................................Seite 6
G arantie de ROWI
Electronics GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous bénéficiez d'une garantie de 3 ans sur cet
appareil à compter de la date d'achat. En cas de
défaut du produit, vous disposez de droits légaux à
l'encontre du vendeur du produit. Ces droits légaux
ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-
après.
Elektronetzes. Achten Sie darauf, dass die Daten
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
Conditions de garantie
auftreten.
Le délai de garantie débute à la date d'achat. Veuil-
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschluss-
lez conserver soigneusement la facture originale.
leitung unbeschädigt ist und nicht über heiße
Ce document est requis comme preuve d'achat. Si
Flächen und / oder scharfe Kanten verlegt wird.
un défaut de matériau ou de fabrication apparaît
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung
sous un délai de trois ans à compter de la date
nicht geknickt oder eingeklemmt ist.
d'achat de ce produit, nous réparerons ou rempla-
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
cerons – selon notre choix – pour vous le produit.
Fachleuten durchgeführt werden, die vom
Cette prestation de garantie implique de présenter
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße
sous ce délai de trois ans l'appareil défectueux et la
.........................................................................Seite 10
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
preuve d'achat (facture) ainsi qu'une brève descrip-
den Benutzer entstehen.
tion écrite du défaut et du moment de son appari-
tion. Si le défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
Un nouveau délai de garantie ne débute pas avec
und anderen brennbaren Materialien verwenden.
la réparation ou le remplacement du produit.
Vermeiden Sie Berührungskontakt von brenn-
baren Materialien (z.B. Textilien) mit dem Gerät.
Durée de garantie et réclamation légale
.........................................Seite 12
de défauts
La durée de garantie n'est pas prolongée avec la
prestation. Cela vaut également pour les pièces
werden.
remplacées et réparées. Les dommages et défaut
éventuellement déjà présents à l'achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage. Les
Allgemeine Sicherheitshinweise
réparations nécessaires après l'écoulement de la
durée de garantie sont payantes.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung / Sicherheit
BRANDGE-
FAHR! Deshalb das Gerät nie in der
Nähe oder unterhalb von Gardinen
Um eine Über-
hitzung des Heizgeräts zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt
DE/AT/CH
FR/BE
25
5

Werbung

loading