OWNER’S MANUAL Please read and keep these instructions carefully before using it. WARNING READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. Use only under competent supervision.
Important: For setup or in case of maintenance 1. Turn the filtration system off, then turn off or block the water valve. Warning: Please check whether the seal rings have been fixed on the connection to the water hose. Important: Perform the air purge operation for the filtration system after the first setup and after any maintenance. For more details, refer to the filtration system instruction manual.
NOTICE D’UTILISATION Veuillez lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser et les conserver. ATTENTION LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La source de lumière de ce luminaire n’est pas remplaçable ; quand la source de lumière atteint la fin de sa vie il faut remplacer le luminaire. Ne l’utilisez que sous une surveillance appropriée.
Important : pour l’installation ou en cas d’entretien 1. Éteignez le système de filtration, puis coupez ou bloquez la vanne d’eau. Attention : veuillez vérifier que les bagues d’étanchéité sont bien fixées sur le raccord du tuyau d’eau. Important : effectuez l’opération de purge de l'air pour le système de filtration après la première installation et après chaque entretien.
BENUTZERHANDBUCH Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. WARNUNG LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Die Lichtquelle der Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle beendet ist, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Wichtig: Beim Einrichten oder im Falle von Wartungsarbeiten 1. Schalten Sie das Filtersystem aus, dann schalten oder sperren Sie das Wasserventil ab. Warnung: Stellen Sie sicher, dass sich die Dichtungsringe am Anschluss zum Wasserschlauch befinden. Wichtig: Entlüften Sie das Filtersystem nach der ersten Einrichtung und nach jeder Wartungsmaßnahme. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem Handbuch des Filtersystems.
MANUALE D'USO Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. AVVERTENZE SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI La sorgente luminosa di questo dispositivo di illuminazione non è sostituibile; una volta che questa avrà...
Importante: in fase di installazione o quando si effettua la manutenzione 1. Disattivare il sistema di filtraggio, quindi chiudere o bloccare la valvola dell'acqua. Avvertenza: Si prega di verificare che gli anelli di tenuta siano stati fissati sulla giuntura del tubo dell'acqua. Importante: eseguire l'operazione di spurgo dell'aria per il sistema di filtraggio dopo la prima installazione e dopo qualsiasi operazione di manutenzione.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze instructies goed door voor gebruik en bewaar ze zorgvuldig. WAARSCHUWING LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OP BEWAAR DEZE INSTRUCTIES De lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet de volledige armatuur worden vervangen. Alleen gebruiken onder bevoegd toezicht.
Belangrijk: Voor de installatie of bij onderhoud 1. Schakel het filtratiesysteem uit en schakel het apparaat dan uit of blokkeer het waterventiel. Waarschuwing: Controleer of de afdichtringen zijn bevestigd op de verbinding met de waterslang. Belangrijk: Ontlucht het filtratiesysteem na de eerste installatie of na onderhoud. Raadpleeg voor meer details de instructiehandleiding van het filtratiesysteem.
MANUAL DEL PROPIETARIO Lea y guarde estas instrucciones cuidadosamente antes del uso. ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando termine su vida útil, deberá sustituirse toda la luminaria. Utilizar solo bajo una supervisión competente.
Importante: para la instalación o en caso de mantenimiento 1. Apague el sistema de filtración, después apague o bloquee la válvula de agua. Advertencia: compruebe si el anillo de sellado se ha fijado en la conexión con la manguera. Importante: realice la operación de purga de aire para el sistema de filtración después de la primera instalación y tras cualquier mantenimiento.
BRUGERVEJLEDNING Læs og overhold denne vejledning omhyggeligt, før du bruger produktet ADVARSEL LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER GEM DENNE VEJLEDNING Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er udløbet, skal hele armaturet udskiftes. Må kun bruges under kompetent opsyn. Forholdsregler med batterier •...
Vigtigt: Til opsætning eller i tilfælde af vedligeholdelse 1. Sluk for filtreringssystemet, og sluk eller bloker derefter vandhanen. Advarsel: Kontroller, om pakringene er sat på tilkoblingen til vandslangen. Vigtigt: Udluft filtreringssystemet efter første opsætning og hver gang efter vedligeholdelse. Se flere oplysninger i brugsanvisningen til filtreringssystemet.
MANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia estas instruções antes de qualquer utilização e guarde-as cuidadosamente. AVISO LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES A fonte de luz desta luminária não é substituível; quando a fonte de luz atingir o seu fim de vida útil, deve substituir a luminária completa.
Importante: para instalação ou em caso de manutenção 1. Desligue o sistema de filtragem e, em seguida, feche ou bloqueie a válvula de água. Aviso: certifique-se que os anéis de vedação foram fixados na ligação com a mangueira de água. Importante: efetue a operação de purga de ar do sistema de filtragem após a primeira instalação e após qualquer intervenção de manutenção.
Seite 19
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΛΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΤΑΝ Η ΠΗΓΗ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ ΚΟΝΤΕΥΕΙ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ, ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ. ΝΑ...
Seite 20
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 1. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ, ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ Ή ΜΠΛΟΚΑΡΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ ΟΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΚΑΛΑ ΣΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΝΕΡΟΥ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Внимательно изучите эти инструкции перед использованием и сохраните их. ВНИМАНИЕ! ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Источник света этого изделия не подлежит замене; при выходе его из строя следует заменить все изделие. Используйте только под компетентным присмотром. Правила...
Важно! Для установки или для обслуживания 1. Выключите систему фильтрации и перекройте водяной клапан. Предупреждение! Проверьте правильность установки уплотнительных колец на соединении с водяным шлангом. Важно! Выполняйте продувку воздухом системы фильтрации после первой установки и после любого обслуживания. Подробные сведения см. в руководстве пользователя системы фильтрации. 2.
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Před použitím produktu si tento návod pečlivě prostudujte a následně jej uschovejte. VAROVÁNÍ PROSTUDUJTE SI A DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY TYTO POKYNY SI ULOŽTE Světelný zdroj nainstalovaný v tomto svítidle nelze vyměnit. Když světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, je třeba vyměnit celé svítidlo. Používejte pouze pod zodpovědným dohledem.
Důležité: Při nastavování nebo údržbě 1. Vypněte filtrační systém, uzavřete ventil na přívodu vody. Varování: Zkontrolujte, zda jsou na připojení vodní hadice použity těsnicí kroužky. Důležité: Po prvním nastavení a po jakémkoli úkony údržby je třeba provést operaci odvzdušnění filtračního systému. Další...
BRUKERHÅNDBOK Les og oppbevar disse instruksjonene før bruk. ADVARSEL LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Lyskilden til denne armaturen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når enden av sin funksjonstid må hele armaturen skiftes ut. Brukes kun under kompetent tilsyn. Forsiktighetsregler for batterier •...
Viktig: For oppsett eller ved vedlikehold 1. Slå av filtrasjonssystemet, deretter slå av eller blokker vannventilen. Advarsel: Sjekk om tetningsringene er fastgjort på forbindelsen til vannslangen. Viktig: Utfør lufttømming for filtrasjonssystemet etter første oppsett og etter hvert vedlikeholdsarbeid. Se filtrasjonssystemets bruksanvisning for ytterligere detaljer. 2.
ÄGARMANUAL Läs och spara dessa instruktioner innan du använder produkten. VARNING LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER SPARA DESSA INSTRUKTIONER Ljuskällan till denna armatur kan inte bytas ut. När ljuskällan når sin livslängd måste hela armaturen bytas ut. Använd den endast under uppsikt av behörig person. Försiktighetsåtgärder för batterier •...
Viktigt: För uppställning eller vid underhåll 1. Stäng av filtersystemet, stäng sedan av eller blockera vattenventilen. Varning: Kontrollera om tätningsringarna är fixerade på anslutningen till vattenslangen. Viktigt: Utför luftrengöring av filtreringssystemet efter den första installationen och efter underhåll. Mer information finns i bruksanvisningen för filtreringssystemet.
Seite 29
OMISTAJAN KÄSIKIRJA Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja pidä nämä ohjeet tallessa. VAROITUS LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa. Kun valonlähde on saapunut käyttöikänsä päähän, koko valaisin on vaihdettava uuteen. Käytä...
Seite 30
Tärkeää: Asennettaessa tai huollettaessa 1. Kytke suodatusjärjestelmä pois päältä ja kytke vesiventtiili pois päältä tai lukitse se. Varoitus: Tarkista, onko tiivisterenkaat kiinnitetty vesiletkun liitäntään. Tärkeää: Suorita suodatusjärjestelmän ilmanpoisto ensimmäisen käynnistyksen ja jokaisen huollon jälkeen. Katso lisätietoa suodatusjärjestelmän ohjekirjasta. 2. Valaistustoiminto: Vesiputous on varustettu led-valoilla. - Paina virtapainiketta.
NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím si pozorne prečítajte a uschovajte tieto pokyny. VAROVANIE PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH ODLOŽTE SI TIETO POKYNY Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. Používajte iba pod kompetentným dozorom.
Dôležité: Na nastavenie alebo v prípade údržby 1. Vypnite filtračný systém a potom vypnite alebo zablokujte vodný ventil. Výstraha: Skontrolujte, či sú na prípojke k vodnej hadici upevnené tesniace krúžky. Dôležité: Pre filtračný systém, po prvom nastavení a po každej údržbe vykonajte operáciu preplachovania vzduchom. Viac informácií...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zachować tę instrukcję. OSTRZEŻENIE PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I POSTĘPUJ ZGODNIE Z NIMI ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Źródło światła tej oprawy nie jest wymienne; gdy źródło światła osiąga kres żywotności cała oprawa powinna zostać wymieniona. Używaj tylko pod właściwym nadzorem.
Ważne: Przy konfiguracji lub w przypadku konserwacji 1. Wyłącz system filtracji, a następnie wyłącz lub zablokuj zawór wody. Ostrzeżenie: Sprawdź, czy pierścienie uszczelniające zostały zamocowane na połączeniu z wężem wodnym. Ważne: Wykonaj operację odpowietrzania systemu filtracyjnego po pierwszej konfiguracji i po jakiejkolwiek konserwacji. Więcej informacji można znaleźć...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használat előtt figyelmesen olvassa el és őrizze meg jelen utasításokat. FIGYELMEZTETÉS MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A világítótestben található fényforrás nem cserélhető; amikor a fényforrás élettartama végéhez ér, a teljes világítótest cserére szorul.
Fontos: Beállításhoz vagy karbantartás esetén 1. Kapcsolja ki a szűrőrendszert, majd kapcsolja ki vagy reteszelje el a vízszelepet. Figyelmeztetés: Bizonyosodjon meg arról, hogy a tömítőgyűrűket felszerelte-e a víztömlő csatlakozójára. Fontos: A levegőztetési eljárást a szűrőrendszeren végezze el az első beszerelés után, illetve minden egyes karbantartást követően.
Seite 37
ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA Pirms lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un ievērojiet šos norādījumus. BRĪDINĀJUMS! IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismas avota darbmūžs ir beidzies, ir jānomaina viss gaismeklis. Izmantojiet tikai kompetentu personu uzraudzībā. Piesardzības pasākumi, lietojot akumulatoru •...
Seite 38
Svarīgi! Uzstādīšanai vai apkopes gadījumā 1. Izslēdziet filtrēšanas sistēmu, pēc tam izslēdziet vai bloķējiet ūdens vārstu. Brīdinājums! Pārbaudiet, vai gredzenblīves ir nofiksētas uz ūdens šļūtenes savienojuma. Svarīgi! Pēc pirmās uzstādīšanas un jebkuras apkopes veiciet filtrēšanas sistēmas izpūšanu ar gaisu. Plašāku informāciju skatiet filtrēšanas sistēmas lietošanas rokasgrāmatā.
NAUDOTOJO VADOVAS Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jų neišmeskite. ĮSPĖJIMAS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; kai baigiasi šviesos šaltinio eksploatacijos laikotarpis, reikia keisti visą šviestuvą. Naudoti tik prižiūrint kompetentingam asmeniui. Atsargumo priemonės naudojant baterijas •...
Svarbu. Atliekant sąranką arba techninę priežiūrą 1. Išjunkite filtravimo sistemą, tada išjunkite arba užblokuokite vandens vožtuvą. Įspėjimas. Patikrinkite, ar prie vandens žarnos jungties pritvirtinti sandarinimo žiedai. Svarbu. Pirmą kartą atlikę sąranką ir kiekvieną kartą atlikę priežiūros darbus, iš filtravimo sistemos išleiskite orą. Norėdami sužinoti daugiau, žr.
NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo natančno preberite in upoštevajte ta navodila. OPOZORILO: PREBERITE IN SLEDITE VSEM NAVODILOM SHRANITE TA NAVODILA Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv; Ko se svetlobni vir izteče, se celotna svetilka zamenja. Uporabljajte samo pod pristojnim nadzorom. Previdnostna opozorila za baterije •...
Pomembno: Za nastavitev ali v primeru vzdrževanja 1. Izklopite filtracijski sistem, nato pa izklopite ali blokirajte ventil za vodo . Opozorilo: Preverite, ali so tesnilni obroči pritrjeni na priključku na cev za vodo. Pomembno: Po prvi namestitvi in po kakršnem koli vzdrževanju izvedite postopek odzračevanja filtracijskega sistema. Za več...
KULLANIM KILAVUZU Lütfen kullanmadan önce bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. UYARI TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE YERİNE GETİRİN BU TALİMATLARI SAKLAYIN Bu lambanın ışık kaynağı sökülüp değiştirilemez; ışık kaynağı kullanım ömrünün sonuna geldiğinde, lambanın tamamı yenisi ile değiştirilmelidir. Yalnızca uzman denetimi altında kullanın. Pil Hakkında Uyarılar •...
Seite 44
Önemli: Kurulumda ya da bakım durumunda 1. Filtreleme sistemini kapatın, sonra su valfini kapatın ya da engelleyin Uyarı: Lütfen sızdırmazlık halkalarının su hortumuna olan bağlantıya takılıp takılmadığını kontrol edin. Önemli: İlk kurulum ve her türlü bakımdan sonra filtreleme sistemi için hava alma işlemi yapın. Daha fazla ayrıntı için, filtreleme sistemi kullanım kılavuzuna bakınız.
MANUALUL UTILIZATORULUI Vă rugăm să citiți și să păstrați aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a le utiliza. AVERTISMENT CITIȚI ȘI RESPECTAȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI Sursa de lumină a acestui iluminator nu se poate înlocui; atunci când sursa de lumină ajunge la sfârșitul său de viață, întregul iluminator trebuie înlocuit.
Seite 46
Important: Pentru configurare sau în caz de întreținere 1. Opriți sistemul de filtrare, apoi opriți sau blocați supapa de apă. Avertisment: Verificați dacă garniturile de etanșeizare au fost fixate pe conexiunea cu furtunul de apă. Important: Efectuați operațiunea de purjare a aerului pentru sistemul de filtrare după prima configurare și după orice întreținere.
Seite 47
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Моля, преди употреба прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Източникът на светлина на това осветително тяло не подлежи на смяна; когато източникът на светлина достигне края на своя живот, цялото осветително тяло трябва да бъде заменено. Да...
Важно: При настройка или в случай на поддръжка 1. Изключете системата за филтриране, след това изключете или блокирайте клапана за вода. Предупреждение: Моля, проверете дали уплътняващите пръстени са фиксирани в свръзката на маркуча за вода. Важно: Извършете операцията по обезвъздушаване на системата за филтриране след първата настройка и след...
UPUTE ZA UPORABU Prije upotrebe, pažljivo pročitajte i pridržavajte se ovih uputa. UPOZORENJE: PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE UPUTE SPREMITE TE UPUTE Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor svjetlosti dođe do kraja života, zamijenit će se cijela svjetiljka. Koristite samo pod nadležnim nadzorom. Mjere opreza za baterije •...
Seite 50
Važno: za postavljanje ili u slučaju održavanja 1. Isključite sustav filtracije, a zatim isključite ili blokirajte ventil za vodu. Upozorenje: Provjerite jesu li brtveni prstenovi učvršćeni na spoju na crijevo za vodu. Važno: Izvršite operaciju prozračivanja zraka za filtracijski sustav nakon prvog postavljanja i nakon bilo kakvog održavanja.
Seite 51
KASUTUSJUHEND Lugege need juhised enne kasutamist hoolikalt läbi. HOIATUS LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID HOIDKE NEED JUHISED ALLES Valgusti valgusallikas pole asendatav, kui valgusallika tööiga on lõppenud, tuleb kogu valgusti asendada. Kasutamiseks ainult piisava järelevalve korral. Ohutusmeetmed patarei kasutamisel •...
Seite 52
Oluline. Ülesseadmisel või hooldamisel 1. Lülitage filtersüsteem välja, seejärel sulgege või blokeerige veekraan. Hoiatus. Kontrollige, kas veevooliku liitmikule on ühendatud rõngastihendid. Oluline. Pärast ülesseadmist ja pärast iga hooldust laske õhk filtersüsteemist välja. Lisateavet vaadake filtersüsteemi kasutusjuhendist. 2. Valgustuse töötamine. Kosele on paigaldatud LED-valgustid. - Vajutage toitenuppu, LED-tuli lülitub sisse ja hakkab vahelduvalt põlema 7 värvina.
UPUTE ZA UPOTREBU Pre upotrebe pažljivo pročitajte i pridržavajte se ovih uputstava. UPOZORENJE: PROČITAJTE I SLEDITE SVE UPUTE SPREMITE TE UPUTE Izvor svetlosti ove lampe nije zamenljiv; kada izvor svetlosti dostigne kraj svog veka, cela lampa će biti zamenjena. Koristite samo pod nadležnim nadzorom. Mere predostrožnosti za baterije •...
Važno: Za instalaciju ili održavanje 1. Isključite sistem filtracije, zatim isključite ili blokirajte ventil za vodu. Upozorenje: Proverite da li su zaptivni prstenovi pričvršćeni na spoju sa crevom za vodu. Važno: Nakon prve instalacije i nakon održavanja, izvršite operaciju prozračivanja sistema za filtriranje. Pogledajte uputstvo za upotrebu sistema filtracije za više detalja.
Seite 56
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...