Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M DBI-SALA Nano-Lok Handbuch Seite 299

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
2.1
ПЛАН ЗАХИСТУ ВІД ПАДІННЯ І РЯТУВАЛЬНИХ РОБІТ:Роботодавець повинен мати на місці робіт план захисту від
падіння і рятувальних робіт. План повинен містити керівні принципи та вимоги до програми захисту від падіння під
керівництвом роботодавця, включаючи політику, обов'язки та навчання; процедури захисту від падіння; усунення та
контроль небезпек падіння; процедури порятунку; розслідування інцидентів; та оцінку ефективності програми.
2.2 ПЕРІОДИЧНІСТЬ ПЕРЕВІРОК: Перед кожним використанням пристрої зупинення падіння втягувального типу
перевіряються уповноваженою особою
компетентною особою
тощо) можуть вимагати частіших перевірок компетентними особами. Компетентна особа повинна використовувати
графік перевірки (таблиця № 2) для визначення відповідних інтервалів між перевірками. Процедура перевірки описана
в «Журналі перевірок і обслуговування» (таблиця № 2). Результати перевірки компетентною особою заносять у «Журнал
перевірок і обслуговування» чи відстежують за допомогою системи радіочастотної ідентифікації (RFID) (див. розділ 5).
2.3
НОРМАЛЬНИЙ РЕЖИМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ: Нормальний режим експлуатації дозволяє страхувальному стропу
витягуватися та втягуватися без коливань або провисання, коли працівник рухається з нормальною швидкістю. У разі
падіння активується гальмівна система з визначенням швидкості падіння та зупиняє падіння й поглинає більшу частину
створеної енергії. Під час нормальної експлуатації слід уникати раптових або швидких рухів, оскільки це може призвести
до блокування пристрою зупинення падіння втягувального типу. При падіннях, які відбуваються поблизу кінця
натягування страхувального стропу, вбудовується система резервного страхувального стропу або поглинач енергії для
зменшення сили гальмування.
2.4
ПІДТРИМКА ТІЛА: З пристроєм зупинення падіння втягувального типу слід використовувати повну страхувальну
систему. Точка під'єднання обв'язки повинна бути вище центру тяжіння користувача. Не дозволяється використовувати
запобіжний пояс разом із пристроєм зупинення падіння втягувального типу. Використання запобіжного поясу може
призвести у випадку падіння до ненавмисного вивільнення або фізичної травми від неправильної підтримки тіла.
2.5
СУМІСНІСТЬ КОМПОНЕНТІВ: якщо не вказано інше, обладнання 3M призначене для використання лише з
компонентами та підсистемами, схваленими 3М. Заміна на несертифіковані компоненти чи підсистеми може поставити
під загрозу сумісність обладнання та вплинути на безпеку й надійність всієї системи.
2.6
СУМІСНІСТЬ ФІКСАТОРІВ: Фіксатори сумісні зі з'єднувальними елементами, якщо призначені для спільного
використання таким чином, щоб їх розміри та форми не призвели до випадкового відкриття фіксаторних механізмів
незалежно від їх орієнтації. Якщо у вас виникли запитання щодо сумісності, зв'яжіться з 3М. Фіксатори (гаки, карабіни,
D-подібні кільця) повинні витримувати не менше 22,2 кН (2267,9 кг). Фіксатори мають бути сумісними з кріпленням
або іншими компонентами системи. Не використовуйте несумісне обладнання. Несумісні фіксатори можуть випадково
роз'єднатися (див. мал. 5). Фіксатори мають бути сумісними за розміром, формою та міцністю. Необхідні гаки та карабіни
з автоматичним блокуванням. Якщо з'єднувальний елемент, до якого кріпиться гак чи карабін, є меншим чи має інакшу
форму, може виникнути ситуація, де з'єднувальний елемент передає зусилля на блокування гака чи карабіна (A). Це
зусилля може призвести до відкриття фіксатора (B), що вивільнить гак або карабін із точки з'єднання (C).
2.7
З'ЄДНАННЯ: Використовуйте із цим обладнанням лише гаки та карабіни з автоматичним блокуванням. Переконайтесь,
що всі з'єднання сумісні за розміром, формою та міцністю. Не використовуйте несумісне обладнання. Переконайтесь, що
всі фіксатори повністю закриті та заблоковані. Фіксатори 3М (гаки та карабіни) призначені для використання лише згідно
з інструкціями користувача до кожного виробу. Див. приклад неправильного з'єднання на мал. 6.
Гаки та карабіни не можна кріпити наступними способами:
A.
До D-подібного кільця, до якого під'єднаний інший фіксатор.
B.
Способом, що призведе до навантаження на блокування. Гаки з великим зівом необхідно закріплювати на
D-подібних кільцях стандартного розміру або подібних об'єктах, що зумовить перенесення навантаження на
блокування, якщо гак або D-подібне кільце перекрутиться або повернеться, якщо тільки блокування гака не
розраховане на 16 кН (1632,93 кг).
C.
Фальшивим зчепленням, коли розмір чи форма зістикованих фіксаторів не сумісні і без візуального підтвердження
схожі на повне зчеплення фіксаторів.
D.
Один до одного.
E.
Безпосередньо до тканинного/канатного стропа чи затяжки (окрім випадків, коли інструкції виробника на строп і
фіксатор спеціально дозволяють таке з'єднання).
F.
До будь-якого об'єкту, який має таку форму або розмір, що гак чи карабін не закривається й не блокується, або
може виникнути випадіння.
G.
Способом, що не дає фіксатору прийняти нормальне положення під навантаженням.
Тип використання
Приклади застосування
Непостійне світло
Рятувальні заходи та замкнений
простір, обслуговування заводу
Від помірних до
Транспортування, будівництво
важких
житла, комунальні послуги,
склад
Від важких до
Промислове будівництво,
тривалих
нафтогазовидобування, гірнича
промисловість
1 Уповноважена особа: особа, призначена роботодавцем для виконання обов'язків у місці, де особа може зазнати небезпеки падіння.
2 Рятувальник: особа чи особи, окрім об'єкта порятунку, які надають екстрену допомогу з використанням рятувальної системи.
3 Компетентна особа: Призначена роботодавцем особа, яка несе відповідальність за безпосередній нагляд, впровадження та контроль за програмою захисту
від падіння, що здійснюється під керівництвом роботодавця, яка, спираючись на свою підготовку і знання, здатна виявити, оцінити та вирішити наявну та
потенційну небезпеку падіння, і яка уповноважена роботодавцем до вжиття негайних коригувальних дій щодо такої небезпеки.
або рятувальником
1
(не працівником). Екстремальні умови праці (агресивне середовище, довготривале використання
3
Таблиця № 2. Графік перевірок
(див. таблицю № 3). Крім того, перевірки проводяться
2
Умови використання
Хороші умови зберігання, використання в
приміщенні або нечасте використання на
відкритому повітрі, температура приміщення, чисте
середовище
Правильні умови зберігання, використання у
приміщеннях і тривале використання на відкритому
повітрі, всі температури, чисте або забруднене
середовище
Жорсткі умови зберігання, тривале або
безперервне використання на відкритому повітрі,
всі температури, забруднене середовище
299
Періодичність
перевірок
Компетентна особа
Щороку
Щороку або раз на
півроку
Щоквартально або раз
на півроку

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis