Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
C - 2000192
(Optional)
C - 2000192
C
FORM NO: 5903743
REV: D
EN 360: 2002
4
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 0321
Satra Technology Centre
Wyndham Way
Davy Ave, Knowlhill
Telford Way
Kettering, Northants
5
NN16 8SD, UK
A
B
B
E
A
D
BSI (0086)
Kitemark Court
SELF RETRACTING LIFELINES
Milton Keynes
MK5 8PP, UK
6
INSTRUCTION MANUAL
7
1
1
D
E
F
E
F
2
F
Model Numbers: (See Figure 1)
3100418
3100419
3100420
3100421
3100445
3100422
3100446
G
2
3
1
C
D
E
F
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
© 3M 2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PROTECTA Rebel 3100418

  • Seite 1 Telford Way Milton Keynes Kettering, Northants MK5 8PP, UK Model Numbers: (See Figure 1) NN16 8SD, UK INSTRUCTION MANUAL 3100418 3100419 3100420 3100421 C - 2000192 (Optional) 3100445 3100422 3100446 C - 2000192 FORM NO: 5903743 © 3M 2016 REV: D...
  • Seite 2 10 ft 10 ft 8 ft (3.0 m) (3.0 m) (2.4 m)
  • Seite 6 This product is part of a personal fall arrest, work positioning, or rescue system. The user must follow the manufacturer’s instructions for each component of the system. These instructions must be provided to the user of this equipment. The user must read and understand these instructions before using this equipment.
  • Seite 7 RESCUE PLAN: When using this equipment, the employer must have a rescue plan and the means at hand to implement it and communicate that plan to users, authorized persons, and rescuers. INSPECTION FREQUENCY: SRLs shall be inspected by the authorized person or rescuer before each use.
  • Seite 8 2.11 HAZARDS: Use of this equipment in areas where surrounding hazards exist may require additional precautions to reduce the possibility of injury to the user or damage to the equipment. Hazards may include, but are not limited to: high heat, caustic chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, sharp edges, or overhead materials that may fall and contact the user or fall arrest system.
  • Seite 9 3.0 INSTALLATION PLANNING: Plan your fall protection system before starting your work. Account for all factors that may affect your safety before, during, and after a fall. Consider all requirements and limitations defi ned in Section 2. IMPORTANT: In most applications, the Rebel SRL can be connected to the anchorage or the harness Dorsal location.
  • Seite 10 4.0 USE WARNING: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult Capital Safety when using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this manual. Some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment. Use caution when using this equipment around moving machinery, electrical hazards, chemical hazards, sharp edges, or overhead materials that may fall onto the lifeline.
  • Seite 11 5.0 INSPECTION INSPECTION FREQUENCY: The Rebel SRL must be inspected at the intervals defi ned in “Section 2.5 - Inspection Frequency”. Inspection procedures are described in the “Inspection Checklist” (Table 2). UNSAFE OR DEFECTIVE CONDITIONS: If inspection reveals an unsafe or defective condition, If inspection reveals an unsafe condition, remove the SRL from service, mark “UNUSABLE”, and dispose of in the recommended manner (see “Section 5.4 - Disposal”).
  • Seite 12 LABELING: Figure 10 illustrates Rebel SRL labeling. All labels must be present and fully legible. Visually inspect unit. Read instructions. Inspect locking action of SRL. One user maximum. Correct way of connecting SRL to harness. May be connected to an anchorage point above or level with the dorsal D-Ring. 310 lbs (140 kg) maximum. Temperature usage range -40°C + 60°C.
  • Seite 13 INSPECTION AND MAINTENANCE LOG SERIAL NUMBER: MODEL NUMBER: DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE: INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE NOTED PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
  • Seite 14 ADVARSEL: Dette produkt er en del af et personligt faldsikrings-, arbejdspositionerings- eller redningssystem. Brugeren skal følge producentens anvisninger for hver systemkomponent. Disse anvisninger skal udleveres til brugeren af udstyret. Brugeren skal læse og forstå disse anvisninger, før udstyret bruges. Producentens anvisninger for korrekt brug og vedligeholdelse af dette udstyr skal følges.
  • Seite 15 REDNINGSPLAN: Når dette udstyr anvendes, skal arbejdsgiveren have en redningsplan samt midlerne til at implementere den til rådighed og kommunikere denne plan til brugere, autoriserede personer og reddere. INSPEKTIONSHYPPIGHED: SRL’er skal inspiceres af den autoriserede person eller redder før hver anvendelse. Derudover skal inspektionerne gennemføres af en kvalifi ceret person anden end brugeren, og en af producenten autoriseret inspektionsenhed.
  • Seite 16 2.11 FARER: Når dette udstyr anvendes i farlige områder, kan det være nødvendigt at træffe yderligere forholdsregler for at reducere risikoen for, at brugeren kommer til skade, eller at udstyret beskadiges. Faremomenter kan omfatte, men er ikke begrænset til: Høj varme, ætsende kemikalier, korrosive miljøer, højspændingsledninger, eksplosive eller giftige gasser, kørende maskineri, skarpe kanter eller overliggende materialer, som kan falde ned og ramme brugeren eller faldsikringssystemet.
  • Seite 17 3.0 INSTALLATION PLANLÆGNING: Planlæg dit faldsikringssystem, inden du starter arbejdet. Tag højde for alle faktorer, der kan påvirke din sikkerhed inden, under og efter et fald. Overvej alle krav og begrænsninger angivet i Afsnit 2. VIGTIGT: I de fl este brugssituationer kan Rebel SRL tilsluttes til forankringen eller til selen på ryggen. Begge retninger er tilladte.
  • Seite 18 ADVARSEL: Kontakt din læge, hvis du har grund til at tro, at du fysisk ikke vil kunne klare stødet fra faldsikringen. Alder og fysisk form påvirker i høj grad en arbejders evne til at kunne modstå fald. Gravide kvinder og mindreårige må ikke anvende selvoprullende livliner. FØR HVER BRUG: Inspicer dette faldsikringsudstyr omhyggeligt hver gang, inden det anvendes for at sikre, at det er i god arbejdsmæssig stand.
  • Seite 19 5.0 INSPEKTION INSPEKTIONSHYPPIGHED: Rebel SRL skal inspiceres med de intervaller, som er angivet i “afsnit 2.5 - Inspektionshyppighed”. Inspektionsprocedurer er beskrevet i “Inspektionstjeklisten” (Tabel 2). USIKRE ELLER DEFEKTE TILSTANDE: Hvis inspektionen afslører usikre eller defekte tilstande, skal SRL’en tages ud af brug, mærkes “IKKE EGNET TIL BRUG” og bortskaffes på korrekt vis (se “Afsnit 5.4 – Bortskaffelse”).
  • Seite 20 ETIKETTERING: Figur 10 viser mærkningen på Rebel SRL-etikettering. Alle mærkater skal være stede til og læselige. Foretag visuel kontrol af enhed. Læs anvisningerne. Efterse, at SRL’en låser korrekt. Maks. én bruger. Korrekt tilslutning af SRL til faldsele. Kan forbindes til et forankringspunkt over eller i niveau med D-ringen på ryggen. 310 lbs (140 kg) maksimum. Temperaturmæssigt anvendelsesområde -40 °C + 60 °C.
  • Seite 21 INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE NOTER SERIENUMMER: MODELNUMMER: DATO KØBT: DATO FOR FØRSTE BRUG: DATO INSPICERET INSPEKTIONSPUNKTER AFHJÆLPNING VEDLIGEHOLDELSE NOTERET UDFØRT Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af:...
  • Seite 22 WARNHINWEIS: Dieses Produkt ist Teil eines persönlichen Absturzsicherungs-, Arbeitspositionierungs- oder Rettungssystems. Der Benutzer muss die Anweisungen des Herstellers für jede Komponente des Systems befolgen. Diese Anweisungen müssen dem Benutzer dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Der Benutzer muss diese Anweisungen, bevor er diese Ausrüstung verwendet, lesen und beachten. Die Anweisungen des Herstellers zum ordnungsgemäßen Gebrauch und zur richtigen Wartung dieser Ausrüstung müssen eingehalten werden.
  • Seite 23 RETTUNGSPLAN: Wenn Sie diese Ausrüstung verwenden, muss der Arbeitgeber einen Rettungsplan besitzen und die Mittel zu dessen Durchführung müssen zur Verfügung stehen. Außerdem muss der Plan den Benutzern, den berechtigten Personen und den Rettungskräften bekannt sein. INSPEKTIONSHÄUFIGKEIT: HSG müssen von einer autorisierten Fachkraft oder Rettungskraft ) vor jedem Einsatz inspiziert werden.
  • Seite 24 2.11 GEFAHREN: Die Verwendung dieser Ausrüstung in Bereichen mit Umweltgefahren kann zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erfordern, um die Verletzungsgefahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden. Zu den Gefahren zählen unter anderem: große Hitze, ätzende Chemikalien, korrosive Umgebungen, Hochspannungsleitungen, explosive oder giftige Gase, bewegliche Maschinen, scharfe Kanten oder Material, das herunterfallen und den Anwender oder das Absturzsicherungssystem treffen kann.
  • Seite 25 3.0 ANBRINGUNG PLANUNG: Planen Sie den Einsatz des Absturzsicherungssystems, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Berücksichtigen Sie alle Faktoren, die Ihre Sicherheit vor, während und nach einem Absturz beeinträchtigen könnten. Beachten Sie alle in Abschnitt 2 beschriebenen Anforderungen und Einschränkungen. WICHTIG: In den meisten Anwendungsbereichen kann das Rebel HSG mit einer Verankerung oder am Rückenteil des Auffanggurts befestigt werden.
  • Seite 26 4.0 EINSATZ WARNHINWEIS: Sie dürfen diese Ausrüstung nicht verändern oder vorsätzlich unsachgemäß gebrauchen. Konsultieren Sie Capital Safety, wenn Sie diese Ausrüstung in Kombination mit anderen Teilen oder Untersystemen verwenden als denen, die in diesem Handbuch beschrieben sind. Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten können die Funktion dieser Ausrüstung beeinträchtigen.
  • Seite 27 HORIZONTALE SYSTEME: Bei Anwendungen, in denen ein Rebel HSG zusammen mit einem horizontalen System (d. h. horizontales Rettungsseil, Läufer für horizontale I-Träger) eingesetzt wird, müssen das HSG und die horizontalen Systemkomponenten kompatibel sein. Horizontale Absturzsicherungssysteme müssen unter der Aufsicht eines qualifi...
  • Seite 28 BESCHRIFTUNG: Abbildung 10 zeigt die Beschriftung des Rebel HSGs. Alle Aufkleber müssen vorhanden und vollständig lesbar sein. Sichtkontrolleinheit. Anleitung lesen. Blockierfunktion des HSG kontrollieren. Maximal ein Benutzer. Richtiger Anschluss des HSGs am Auffanggurt. Sicherung an einem Verankerungspunkt auf oder über der Höhe der hinteren Auffangöse. 310 lbs (140 kg) maximal. Temperaturbereich für die Benutzung -40 °C bis +60 °C.
  • Seite 29 INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPROTOKOLL SERIENNUMMER: MODELLNUMMER: KAUFDATUM: DATUM DES ERSTEN EINSATZES: PRÜFDATUM BEI INSPEKTION ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE BEMERKTE MÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
  • Seite 30 ADVERTENCIA: Este producto es parte de un sistema personal de detención de caídas, de posicionamiento para el trabajo o de rescate. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para el uso de cada componente del sistema. Estas instrucciones deben entregarse al usuario de este equipo.
  • Seite 31 PLAN DE RESCATE: Al utilizar este equipo, el empleador debe tener un plan de rescate y los medios a mano para implementarlo, así como comunicar el plan a los usuarios, personas autorizadas y rescatadores. FRECUENCIA DE INSPECCIÓN: Los SRL deben inspeccionarse por la persona autorizada o por el rescatador antes de cada uso.
  • Seite 32 2.11 PELIGROS: El uso de este equipo en zonas con peligros ambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo. Entre esos peligros se encuentran el calor excesivo, sustancias cáusticas, ambientes corrosivos, líneas de alta tensión, gases explosivos o tóxicos, maquinaria móvil y bordes afi lados, o bien materiales que puedan caer y golpear al usuario o al sistema de detención de caídas.
  • Seite 33 3.0 INSTALACIÓN PLANIFICACIÓN: Planifi que su sistema de protección contra caídas antes de comenzar su trabajo. Tenga en cuenta todos los factores que podrían afectar a su seguridad antes, durante y después de una caída. Considere todos los requisitos y limitaciones defi nidos en la Sección 2. IMPORTANTE: En la mayoría de los trabajos, los Rebel SRL se pueden conectar al anclaje o la ubicación dorsal del arnés.
  • Seite 34 4.0 USO ADVERTENCIA: No modifi que este equipo ni lo use intencionalmente de forma inadecuada. Consulte a Capital Safety si piensa utilizar este equipo con componentes o subsistemas diferentes a los descritos en este manual. Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden perjudicar el funcionamiento del equipo. Tenga cuidado cuando utilice este equipo cerca de maquinaria en movimiento, zonas de riesgos eléctricos o químicos, bordes afi...
  • Seite 35 SISTEMAS HORIZONTALES: Cuando utilice un Rebel SRL junto con un sistema horizontal (por ejemplo: cabos anticaídas horizontales, vigas en doble T horizontales) los componentes del sistema horizontal y del SRL deben ser compatibles. Los sistemas horizontales se deben diseñar e instalar bajo la supervisión de un ingeniero cualifi cado. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo del sistema horizontal para obtener más detalles.
  • Seite 36 ETIQUETADO: La Figura 10 muestra el etiquetado del SRL Rebel. Todas las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles. Inspeccione visualmente la unidad. Lea las instrucciones. Inspeccione el mecanismo de bloqueo del SRL. Un usuario como máximo. Forma correcta de conectar el SRL al arnés. Puede conectarse a un punto de anclaje al mismo nivel que la anilla D dorsal o por encima.
  • Seite 37 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO NÚMERO DE SERIE: NÚMERO DE MODELO: FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
  • Seite 38 AVERTISSEMENT : Ce produit fait partie d’un système antichute individuel, d’un dispositif de positionnement ou d’un équipement de sauvetage. L’utilisateur doit suivre les instructions du fabricant pour chaque composant du dispositif. Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet équipement. L’utilisateur doit lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser cet équipement.
  • Seite 39 AVERTISSEMENT : le point d’ancrage doit être situé à la même hauteur ou au-dessus de l’arête à partir de laquelle une chute est possible. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dysfonctionnements de l’équipement, des blessures graves, voire mortelles. PLAN DE SAUVETAGE : pour utiliser cet équipement, l’employeur doit disposer d’un plan de sauvetage et de moyens disponibles pour le mettre en place, et le communiquer aux utilisateurs, personnes agréées et sauveteurs.
  • Seite 40 livres (140 kg). X = distance entre le niveau de travail et l’obstruction la plus proche. S’assurer qu’il existe suffi samment d’espace sur le chemin de chute pour éviter de heurter un objet pendant une chute. N’amarrez pas à un niveau inférieur au D d’accrochage dorsal. Si l’ouvrier travaille à un endroit qui n’est pas directement situé...
  • Seite 41 3.0 INSTALLATION PRÉPARATION : préparez le dispositif antichute avant de commencer à travailler. Prenez en compte tous les facteurs qui pourraient affecter la sécurité avant, pendant et après une chute. Prenez en considération toutes les caractéristiques et limites défi nies dans la section 2. IMPORTANT : dans la plupart des applications, la Rebel SRL peut être raccordée à...
  • Seite 42 4.0 UTILISATION AVERTISSEMENT : ne pas modifi er ni intentionnellement utiliser l’équipement pour un usage auquel il n’est pas destiné. Consulter Capital Safety en cas d’utilisation de ce matériel avec des composants ou sous-systèmes autres que ceux décrits dans ce manuel. Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement.
  • Seite 43 monte, descend ou se déplace latéralement. La patte de la ligne de vie d’un dispositif Antichute à rappel automatique étant attachée à un point d’ancrage, l’ouvrier peut se rendre à un nouvel endroit, raccorder la patte de la ligne de vie inutilisée du deuxième dispositif Antichute à rappel automatique à un autre point d’ancrage, puis se détacher du point d’ancrage initial.
  • Seite 44 MATÉRIAUX : les spécifi cations de matériaux de la Rebel SRL sont les suivantes : Carter : Nylon, résistant aux UV Ressort moteur : Acier inoxydable Touret : Nylon, type 6/6 Tourillon : Acier zingué Attaches : Vis en acier zingué ; rivets en acier Ligne de vie : Matériau polyester inoxydable...
  • Seite 45 Tableau 2 : Liste de contrôle d’inspection Composant : Inspection : Réussite Échec Antichute à rappel Vérifi ez que les fi xations ne sont pas desserrées et que les pièces ne sont ni automatique endommagées ni tordues. (Figure 11) Inspectez le carter (A) pour détecter les déformations, craquelures ou autres détériorations.
  • Seite 46 JOURNAL D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN NUMÉRO DE SÉRIE : NUMÉRO DE MODÈLE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ NOTÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
  • Seite 47 AVVERTENZA: questo prodotto fa parte di un sistema anticaduta, un posizionamento operativo o un sistema di salvataggio. Per ogni componente del sistema, l’utente deve attenersi alle istruzioni del produttore. Fornire le presenti istruzioni all’utente dell’attrezzatura. L’utente è tenuto a leggerle e comprenderle prima dell’uso dell’attrezzatura. Per il corretto uso e la corretta manutenzione dell’attrezzatura, attenersi alle istruzioni del produttore.
  • Seite 48 PIANO DI SALVATAGGIO: Durante l’utilizzo del presente dispositivo, l’utente deve disporre di un piano di salvataggio, nonché dei mezzi per implementarlo. Deve inoltre comunicare tale piano a utenti, persone autorizzate e soccorritori. FREQUENZA DI ISPEZIONE: prima di ogni uso, i dispositivi SRL devono essere controllati dal personale autorizzato da un soccorritore .
  • Seite 49 2.11 PERICOLI: L’utilizzo di questa attrezzatura in aree soggette a pericoli dell’ambiente circostante può richiedere precauzioni aggiuntive per ridurre la possibilità di lesioni per l’utente o danni all’attrezzatura. Tra i rischi possono esservi i seguenti (pur non essendo limitati a questi): calore elevato, sostanze chimiche caustiche, ambienti corrosivi, linee ad alta tensione, gas tossici o esplosivi, macchinari in movimento o bordi taglienti, nonché...
  • Seite 50 3.0 INSTALLAZIONE PIANIFICAZIONE: Pianifi care il sistema di protezione anticaduta prima di iniziare i lavori. Considerare tutti i fattori che possono infl uire sulla propria sicurezza prima, durante e dopo una caduta. Prendere in considerazione tutti i requisiti e le limitazioni defi...
  • Seite 51 4.0 USO AVVERTENZA: non alterare o utilizzare intenzionalmente in modo inappropriato l’attrezzatura. Consultare Capital Safety in caso di utilizzo dell’attrezzatura insieme ad altri componenti o sottosistemi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Alcune combinazioni di sottosistemi e componenti potrebbero compromettere il funzionamento dell’attrezzatura. Prestare attenzione durante l’utilizzo dell’attrezzatura in presenza di macchinari in movimento, rischi di carattere elettrico, sostanze chimiche pericolose, bordi taglienti o materiali sospesi che potrebbero cadere sulla fune dispositivo.
  • Seite 52 SISTEMI ORIZZONTALI: nelle applicazioni in cui il Rebel SRL viene usato insieme a un sistema orizzontale (ad esempio sistemi anticaduta orizzontali, travi a I e carrelli orizzontali), i componenti del dispositivo SRL e del sistema orizzontale devono essere compatibili. I sistemi orizzontali devono essere progettati e installati sotto la supervisione di un tecnico qualifi...
  • Seite 53 ETICHETTATURA: La fi gura 10 illustra l’etichettatura del dispositivo SRL Rebel. Tutte le etichette devono essere presenti e completamente leggibili. Ispezionare visivamente l’unità. Leggere le istruzioni. Ispezionare l’azione di bloccaggio del dispositivo SRL. Massimo un utente. Sistema corretto per la connessione del dispositivo SRL all’imbracatura. Può...
  • Seite 54 REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE NUMERO DI SERIE: NUMERO MODELLO: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
  • Seite 55 WAARSCHUWING: Dit product maakt deel uit van een persoonlijk valbeveiligings-, werkpositionerings- of reddingssysteem. De gebruiker dient de instructies van de fabrikant voor elk systeemonderdeel te volgen. Deze instructies dienen aan de gebruiker van deze apparatuur verstrekt te worden. De gebruiker dient deze instructies door te lezen en te begrijpen voordat hij deze apparatuur gebruikt. Voor correct gebruik en onderhoud van deze apparatuur dienen de instructies van de fabrikant gevolgd te worden.
  • Seite 56 REDDINGSPLAN: Wanneer deze apparatuur wordt gebruikt, dient de werkgever te beschikken over een reddingsplan. Ook moet de werkgever de middelen binnen bereik hebben om het reddingsplan te implementeren en te communiceren met gebruikers, bevoegde personen en reddingswerkers. INSPECTIEFREQUENTIE: SRL’s moeten worden geïnspecteerd door bevoegde persoon of reddingswerker vóór elk gebruik.
  • Seite 57 2.11 RISICO’S: Als deze uitrusting in zones met omgevingsgevaar wordt gebruikt, kan het zijn dat extra maatregelen nodig zijn om de kans op letsel of schade aan de uitrusting te verkleinen. De gevaren kunnen bestaan uit, maar zijn niet beperkt tot: hitte, bijtende chemicaliën, corrosieve omgevingen, hoogspanningsleidingen, explosieve of giftige gassen, bewegende machines, scherpe randen en materiaal bovenhoofds dat kan vallen en de gebruiker of het valstopsysteem kan raken.
  • Seite 58 3.0 INSTALLATIE PLANNING: Maak een plan voor uw valbeveiligingssysteem voordat u begint met uw werkzaamheden. Let op alle zaken die uw veiligheid kunnen beïnvloeden vóór, gedurende en na een val. Overweeg alle eisen en beperkingen die in Deel 2 zijn gedefi nieerd. BELANGRIJK: In de meeste toepassingen kan het Rebel SRL aan de verankering of aan een plek op de rugzijde van het harnas worden gekoppeld.
  • Seite 59 4.0 GEBRUIK WAARSCHUWING: Breng geen veranderingen aan in deze uitrusting en gebruik de uitrusting niet opzettelijk verkeerd. Raadpleeg Capital Safety wanneer u deze uitrusting gebruikt in combinatie met andere componenten of subsystemen dan in deze handleiding worden beschreven. Sommige combinaties van subsystemen en componenten kunnen de werking van deze uitrusting verstoren.
  • Seite 60 HORIZONTALE SYSTEMEN: In toepassingen waar het Rebel SRL wordt gebruikt in verbinding met een horizontaal systeem (d.w.z. horizontale valstoplijn, horizontale I-balktrolley), moeten de SRL en de horizontale- systeemcomponenten compatibel zijn. Horizontale systemen moeten ontworpen en geïnstalleerd zijn onder supervisie van een gekwalifi ceerde constructeur. Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de horizontale systemen voor meer details.
  • Seite 61 LABELING: Afbeelding 10 toont de labels van het Rebel-valstopapparaat. Alle labels dienen aanwezig en volledig leesbaar te zijn. Inspecteer de unit visueel. Lees de instructies. Inspecteer het blokkeren van de SRL. Maximaal één gebruiker. De juiste manier om de SRL aan het harnas te bevestigen. Kan worden verbonden aan een ankerpunt boven of op gelijke hoogte met de dorsale D-ring.
  • Seite 62 LOGBOEK VOOR INSPECTIE EN ONDERHOUD SERIENUMMER: MODELNUMMER: AANKOOPDATUM: DATUM VAN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDATUM GENOTEERDE CORRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD INSPECTIE-ITEMS ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
  • Seite 63 ADVARSEL: Dette produktet er en del av et personlig fallsikrings-, arbeidsposisjonerings- eller redningssystem. Brukeren må følge produsentens instruksjoner for hver av systemets komponenter. Disse instruksjonene må gis til brukeren av utstyret. Brukeren må lese og forstå disse instruksjonene før utstyret tas i bruk. Produsentens instruksjoner for korrekt bruk og vedlikehold av dette utstyret må...
  • Seite 64 REDNINGSPLAN: Når dette utstyret brukes, må arbeidsgiver ha en redningsplan og redningsutstyr tilgjengelig, og dette må kommuniseres til brukere, autoriserte personer og redningsmannskaper. INSPEKSJONSINTERVALLER: SRL-er skal inspiseres av brukeren (autorisert person eller redningsperson ) før hver bruk. I tillegg skal det utføre inspeksjoner av kompetent personell (ikke brukeren), og av en inspeksjonsenhet som er godkjent av fabrikken.
  • Seite 65 2.11 FARER: Hvis utstyret brukes i farlige områder, kan det være nødvendig med ekstra forholdsregler for å redusere faren for personskader eller skader på utstyret. Farer kan inkludere, men er ikke begrenset til: sterk varme, kaustiske kjemikalier, etsende omgivelser, høyspentlinjer, eksplosive eller giftige gasser, maskineri i bevegelse, skarpe kanter eller materialer i høyden som kan falle ned på...
  • Seite 66 3.0 INSTALLASJON PLANLEGGING: Planlegg fallsikringssystemet ditt før du begynner å arbeide. Vurder faktorer som kan påvirke sikkerheten din før, under og etter et fall. Ta hensyn til alle krav og begrensninger som defi neres i Del 2. VIKTIG: I de fl este brukstilfeller, kan Rebel SRL kobles til forankringen eller selen på ryggen. Alle retninger er tillatt.
  • Seite 67 4.0 BRUK ADVARSEL: Utstyret må ikke endres eller misbrukes. Kontakt Capital Safety dersom dette utstyret blir brukt sammen med andre komponenter eller delsystemer enn de som beskrives i denne veiledningen. Noen delsystemer og delekombinasjoner kan hindre bruken av dette utstyret. Vær forsiktig når utstyret brukes rundt bevegelige maskiner, elektriske farer, kjemiske farer, skarpe kanter eller overhengende materialer som kan falle på...
  • Seite 68 HORISONTALE SYSTEMER: I brukstilfeller der Rebel SRL brukes i forbindelse med et horisontalt system (dvs. horisontal livline, horisontal I-bjelkeløpekatt), må SRL-en og de horisontale systemkomponentene være kompatible. Horisontale systemer må utformes og installeres under overvåking av en kvalifi sert ingeniør. Se veiledningen til det horisontale systemets utstyrsprodusenter for nærmere opplysninger. 5.0 INSPEKSJON INSPEKSJONSINTERVALLER: Rebel SRL må...
  • Seite 69 MERKING: Figur 10 viser merking på Rebel SRL. Alle merkene må være til stede og fullt lesbare. Inspiser enheten visuelt. Les instruksjonene. Inspiser SRL-ens låsemekanisme. Maksimalt én bruker. Korrekt måte å koble SRL-en til selen på. Kan kobles til et forankringspunkt over, under eller på nivå med den bakre D-ringen. Maks 140 kg (310 lbs). Brukstemperatur fra -40 °C til +60 °C.
  • Seite 70 INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD LISTE SERIENUMMER: MODELLNUMMER: KJØPEDATO: DATO FOR FØRSTE GANGS BRUK: DATO FOR INSPEKSJON POSTER LØSNING VEDLIKEHOLD UTFØRT INSPEKSJONEN OPPGITT Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av:...
  • Seite 71 AVISO: Este produto faz parte de um sistema de paragem de queda individual, de posicionamento no trabalho ou de salvamento. O utilizador deve seguir as instruções do fabricante para cada componente do sistema. Estas instruções têm de ser fornecidas ao utilizador deste equipamento.
  • Seite 72 PLANO DE SALVAMENTO: Quando utilizar este equipamento, a entidade patronal tem de ter um plano de salvamento e os meios disponíveis para o implementar, devendo comunicar esse plano aos utilizadores, pessoas autorizadas e equipas de salvamento. FREQUÊNCIA DE INSPEÇÕES: As SRL devem ser inspecionadas pela pessoa autorizada ou elemento de socorro antes de cada utilização.
  • Seite 73 2.11 PERIGOS: A utilização deste equipamento em áreas onde existem riscos envolventes pode exigir precauções adicionais para reduzir a possibilidade de ferimentos ao utilizador ou danos no equipamento. Os riscos podem incluir, mas de forma não limitativa: elevadas temperaturas, produtos químicos cáusticos, ambientes corrosivos, linhas de alta tensão, gases explosivos ou tóxicos, equipamentos móveis, arestas aguçadas ou materiais localizados acima da cabeça que podem cair e embater no utilizador ou no sistema de paragem de queda.
  • Seite 74 3.0 INSTALAÇÃO PLANEAMENTO: Planeie o seu sistema de proteção antiqueda antes de iniciar o trabalho. Tenha em consideração todos os fatores que possam afetar a sua segurança antes, durante e após uma queda. Tenha em consideração todos os requisitos e limitações defi nidos na Secção 2. IMPORTANTE: Na maioria das aplicações, a Rebel SRL pode ser ligada ao local de ancoragem ou ao local dorsal do arnês.
  • Seite 75 AVISO: Consulte o seu médico se tiver motivos para duvidar da sua aptidão física para absorver em segurança o choque de uma paragem de queda. A idade e a aptidão física afetam seriamente a capacidade de um trabalhador para suportar quedas. Grávidas e menores de idade não deverão utilizar as cordas de segurança autorretráteis. ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO: Antes de cada utilização deste equipamento de proteção antiqueda, inspecione-o cuidadosamente para se certifi...
  • Seite 76 5.0 INSPEÇÃO FREQUÊNCIA DE INSPEÇÃO: A Rebel SRL tem de ser inspecionada em intervalos defi nidos na “Secção 2.5 - Frequência de inspeção”. Os procedimentos de inspeção estão descritos na “Lista de verifi cação de inspeção” (Tabela 2). CONDIÇÕES PERIGOSAS OU DEFEITUOSAS: Se a inspeção revelar condições perigosas ou defeituosas, retire a SRL de serviço, marque-a como “INUTILIZÁVEL”...
  • Seite 77 ROTULAGEM: A Figura 10 ilustra a rotulagem da Rebel SRL. Todas as etiquetas devem estar presentes e completamente legíveis. Inspecionar visualmente a unidade. Ler as instruções. Inspecionar a ação de travagem da SRL. Máximo de um utilizador. Forma correta de ligar a SRL ao arnês. Pode ser ligada a um ponto de ancoragem a um nível acima ou nivelado com a argola em D dorsal.
  • Seite 78 REGISTO DE INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO NÚMERO DE SÉRIE: NÚMERO DO MODELO: DATA DE COMPRA: DATA DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: DATA DA INSPECÇÃO ELEMENTOS ACÇÃO CORRECTIVA MANUTENÇÃO INSPECCIONADOS REALIZADA Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por:...
  • Seite 79 VARNING! Denna produkt ingår i ett personligt fallstopps-, positionerings- eller räddningssystem. Användaren måste följa tillverkarens anvisningar för varje komponent i systemet. Dessa anvisningar måste överlämnas till den som ska använda denna utrustning. Användaren måste läsa och förstå dessa anvisningar innan utrustningen används. Tillverkarens anvisningar måste följas för korrekt användning och underhåll av denna utrustning.
  • Seite 80 RÄDDNINGSPLAN: När denna utrustning används ska arbetsgivaren ha en räddningsplan och resurser för att implementera den, samt delge planen för användare, auktoriserade personer och räddningspersonal. INSPEKTIONSFREKVENS: SRL-enheterna ska inspekteras av behörig person eller räddningspersonal före varje användningstillfälle. Dessutom ska inspektioner utföras av en kompetent person annan än användaren och av ett av fabriken godkänt inspektionsorgan.
  • Seite 81 2.11 RISKER: Användning av denna utrustning i riskfyllda områden kan kräva ytterligare försiktighetsåtgärder, för att minska risken för att användaren eller utrustningen skadas. Faror kan inkludera, men är inte begränsade till: hög värme, frätande kemikalier, korrosiva miljöer, kraftledningar för högspänning, explosiva eller giftiga gaser, rörliga maskiner, vassa kanter eller material på...
  • Seite 82 3.0 INSTALLATION PLANERING: Planera ditt fallskyddssystem innan arbetet påbörjas. Ta med alla faktorer som kan påverka din säkerhet före, under och efter ett fall i beräkningen. Ta hänsyn till alla krav och begränsningar som är angivna i avsnitt 2. VIKTIGT! VID DE FLESTA TILLÄMPNINGARNA KAN REBEL SRL ANSLUTAS TILL FÖRANKRINGEN ELLER SELENS BAKRE D-RING.
  • Seite 83 4.0 ANVÄNDNING VARNING! Ändra eller missbruka inte denna utrustning avsiktligt. Rådfråga Capital Safety när du vill använda denna utrustning i kombination med andra komponenter eller undersystem än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Vissa kombinationer av undersystem och komponenter kan störa utrustningens funktionsduglighet. Var försiktig när denna utrustning används i samband med rörliga maskiner, elektriska risker, kemiska risker, vassa kanter eller högt placerade material som kan falla på...
  • Seite 84 HORISONTELLA SYSTEM: I applikationer där RebelSRL används tillsammans med ett horisontellt system (dvs. horisontell livlina, rullvagn för horisontella I-bjälkar), så måste SRL-enheten och komponenterna i det horisontella systemet vara kompatibla. Vågräta system måste utformas och installeras under övervakning av en kvalifi cerad ingenjör. Se instruktionerna från tillverkaren av den vågräta utrustningen för detaljer. 5.0 INSPEKTION INSPEKTIONSINTERVALL: RebelSRL ska besiktigas vid de intervall som är angivna i ”Avsnitt 2.5 - Inspektionsintervall”.
  • Seite 85 ETIKETTER: Figur 10 visar etiketterna på Rebel SRL. Alla etiketter måste sitta på plats och vara fullt läsliga. Se över enheten visuellt. Läs alla instruktioner. Inspektera SRL-enhetens låsningsfunktion. Endast en användare. Korrekt anslutning av SRL till sele. Kan anslutas till en förankringspunkt över eller i nivå med den bakre D-ringen. Max 140 kg. Temperaturintervall vid användning –40 °C till +60 °C.
  • Seite 86 SKÖTSEL LOG SERIENUMMER: MODELLNUMMER: DATUM KÖPT: ANVÄNDES FÖRST DATUM: KONTROLL DATE KOINSPECTION RÄTTELSER UNDERHÅLL SOM PUNKTER NOTERAT UTFÖRS Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av: Godkänd av:...
  • Seite 87 OMEZENÁ CELOŽIVOTNÍ ZÁRUKA Garantie limitée à vie Záruka pro koncového uživatele: Společnost CAPITAL SAFETY zaručuje původnímu koncovému Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur fi nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions uživateli („Koncový...
  • Seite 88 LIMITED LIFETIME WARRANTY Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor.