Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Backofen wird Ihnen das Kochen viel Freude
machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung.
Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte, das
passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte, natürlich
alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine Störung
auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie Informatio
nen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß beim Kochen.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Bosch Info Team:
DE % 0180/5304050
AT % 0660/5995
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,12 EUR/min
1 55
56 109
110 164
165 220
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch hlk 4565

  • Seite 1 Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell zurecht. Und nun viel Spaß beim Kochen. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Bosch Info Team: DE % 0180/5304050 0,12 EUR/min AT % 0660/5995 Gebrauchsanweisung ....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Aufstellen und Anschließen ....Worauf Sie achten müssen ....Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Fleisch, Geflügel, Fisch ..... . Geschirr ........Hinweise zum Braten .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie Wichtige Sicherheitshinweise bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Sie enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden). q Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck dose angeschlossen werden.
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen q Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe Sicherheitshinweise stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei un sachgemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. q Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von Lebensmitteln.
  • Seite 7 q Wenn Sie Rauch im Backofen beobachten, dürfen Sie die Backofentür nicht öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. q Die Backofentür muss gut schließen. q Ist die Backofentür beschädigt, benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es von einem Kunden dienst Techniker repariert wurde. Es könnte Mikrowellen Energie austreten.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Spei Mikrowelle sen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreide kissen entzünden.
  • Seite 9 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebens mittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder an deren brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hartgekochten Eier.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Klartext Anzeige Die Klartext Anzeige ist in 12 Sprachen möglich. sie zeigt die gewählte Heizart und Temperatur oder Stufe an sie zeigt die Gerichte der Programmautomatik Aufheizkontrolle sie gibt Ihnen Hinweise zum Einstellen Taste Uhr Taste Memory Funktionswähler Taste ok zum Einstellen von Heizart, zum Wechseln der Zeile...
  • Seite 11 Drehknopf zum Einstellen von Uhrzeit, Dauer und Gewicht für die Programmautomatik. Sie können eine Dauer von max. 5 Stunden einstellen. Anzeige für die Mikrowellenleistungen Taste Taste Tasten für die Start Stop Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 900 Watt...
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Der Funktionswähler und der Drehknopf sind in jeder Versenkbare Stellung versenkbar. Schalter Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Die Schalter können nach rechts oder links gedreht werden. Für den Backofen stehen Ihnen verschiedene Heizar Die Heizarten ten zur Verfügung.
  • Seite 13: Unterhitze

    Heißluft Bei Heißluft wird die Wärme von Halogenlampe, Quarzgrill und Unterhitze erzeugt und von einem Gebläse umgewälzt. Heißluft eignet sich besonders für den kombinierten Betrieb mit Mikrowelle. Grillen Die Heizart Grillen ist die Kombination aus Oberhitze, Halogenlampe und Quarzgrill. Sie können drei ver schiedene Stufen wählen.
  • Seite 14 Niedriger Rost für den Mikrowellenbetrieb sowie zum Backen und Braten. Stellen Sie den Rost auf den Drehtelller. Hoher Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast. Sie können ihn auch als Stellfläche z.B. für flache Auflaufformen verwenden. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Hinweis q Zur Temperaturregelung schalten sich Halogenlampe und Quarzgrill immer...
  • Seite 15: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Ihr neues Gerät erhalten Sie mit einigen Grundein stellungen, die Sie selbst ändern können. Grundeinstellung Ändern in Sprache für die Klartext Anzeige ist deutsch. Sie können 12 verschiedene Sprachen wählen. Nach Ablauf der Dauer ist ein Signal zu hören. Sie können die Dauer des Signals verändern.
  • Seite 16: Signaldauer Ändern

    Wenn der Backofen ausschaltet, hören Sie ein Signal. Signaldauer ändern Die Länge des Signales können Sie ändern. Signaldauer lang = 30 Töne Signaldauer kurz = 3 Töne Taste Memory 6 Sekunden lang drücken, bis Mit der Taste ok in die zweite Zeile wechseln. in der Klartext Anzeige in der ersten Zeile die Sprache und in der zweiten Zeile Signaldauer: lang erscheint.
  • Seite 17: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Den Funktionswähler nach Mit dem Drehknopf Taste Start drücken. rechts bis Intensivstufe drehen. 10 Minuten einstellen. Nach 10 Minuten schaltet der Backofen selbst aus. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche.
  • Seite 18: Uhrzeit Einstellen

    Nachdem das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten in der Uhranzeige drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Taste Uhr j drücken. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen. Stellen Sie ein, wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. Ändern der Uhrzeit z.
  • Seite 19: Einblenden Der Uhrzeit

    Einblenden der Uhrzeit Wollen Sie die Uhrzeit wieder einblenden, gehen Sie wie folgt vor: Taste Uhr j drücken. Mit der Taste ok in die erste Zeile Taste Uhr j drücken. wechseln. Die Uhrzeit erscheint in der Anzeige.
  • Seite 20: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit einer anderen Heizart einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 21: Die Mikrowellenleistungen

    Geschirrtest: Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellen geeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät. Prüfen Sie zwi schendurch die Temperatur. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
  • Seite 22: Mehrere Mikrowellen Leistungen Nacheinander Einstellen

    Mehrere Mikrowellen Gehen Sie vor wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. leistungen nacheinander Stellen Sie dann die 2. Mikrowellenleistung und zeit einstellen ein. Sie können bis zu 3 Mikrowellenleistungen und zeiten nacheinander einstellen. Drücken Sie am Ende die Taste Start. Die Gesamtdauer erscheint in der Anzeige und läuft rückwärts ab.
  • Seite 23: Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Tabellen keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 24: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Beim Wenden die Fleischteile ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. voneinander trennen.
  • Seite 25: Speisen Erhitzen

    q Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spe zialfolie. q Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. q Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Seite 26 q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffeelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetem peratur erreicht, ohne dass die typischen Dampf blasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütte rung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 27: Speisen Garen

    Speisen garen q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. q Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewen det werden. q Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weit gehend erhalten.
  • Seite 28: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorberei Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach tete Speisenmenge keine folgender Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein Die Speise ist zu trocken geworden.
  • Seite 29: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen Den Backofen stellen Sie ein, indem Sie mit dem Funktionswähler eine Heizart und eine Temperatur oder Stufe wählen. Mit dem Drehknopf geben Sie zusätzlich eine Dauer für Ihr Gericht ein. Der Backofen schaltet nach dieser Zeit automatisch ab. Zu jeder Heizart erscheint in der zweiten Zeile der Klartext Anzeige eine Temperatur oder Stufe als Vorschlagswert.
  • Seite 30: So Stellen Sie Den Backofen Ein

    So stellen Sie den Backofen ein Funktionswähler nach rechts Mit der Taste ok in die zweite Mit dem Funktionswähler die drehen, bis die gewünschte Zeile wechseln. gewünschte Temperatur einstellen. Heizart erscheint. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Taste Start drücken Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
  • Seite 31: Zusätzliche Beleuchtung

    Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Backofentür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. Reicht die Backofenbeleuchtung nicht aus, können Zusätzliche Beleuchtung Sie die Halogenlampe für drei Sekunden zuschalten. Drücken Sie dazu die Taste Start.
  • Seite 32: Backofen Und Mikrowelle Kombiniert Einstellen

    Backofen und Mikrowelle kombiniert einstellen Dabei ist eine Heizart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Folgende Heizarten können mit Mikrowelle bis 600 W kombiniert werden. Ober und Unterhitze Heißluft Unterhitze Grill So stellen Sie ein Taste Mikrowellenleistung Mit dem Drehknopf die Mit dem Funktionswähler die drücken.
  • Seite 33 Mit dem Funktionswähler die Taste Start drücken. Mit der Taste ok in die Temperatur oder Grillstufe zweite Zeile wechseln. verändern. Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige erscheint "Ende". Die Anzeige erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 34: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Fleisch, Geflügel, Fisch Sie können jedes hitzebeständige, mikrowellen Geschirr geeignete Geschirr verwenden. Bratformen aus Metall können Sie nur zum Braten ohne Mikrowellen benutzen. Heißes Glasgeschirr sollten Sie auf einem trockenen Küchentuch abstellen. Ist die Unterlage nass oder kalt, kann das Glas springen. Das Geschirr kann sehr heiß...
  • Seite 35 Die Zeitangaben gelten für das Einschieben in den Tabelle kalten Backofen. Temperatur und Bratdauer sind von Beschaffenheit und Menge abhängig. Deshalb sind in den Tabellen Bereiche angegeben. Beginnen Sie mit dem niedrigeren Wert und stellen Sie, wenn erforderlich, beim nächsten Mal höher ein. Zusätzliche Informationen finden Sie unter "Tipps zum Braten und Grillen", im Anschluss an die Tabellen.
  • Seite 36: Hinweise Zum Grillen

    q Stellen Sie zum Grillen den hohen Rost auf den Hinweise zum Drehteller. Grillen q Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Steaks sollten mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
  • Seite 37: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Menge Gewicht Grillstufe Dauer in Minuten Fischkotelett* 2 3 Stück à ca. 150 g Grill Stufe 3 1. Seite: ca. 10 Grill Stufe 3 2. Seite: ca. 8 12 Fisch, ganz* 2 3 Stück à ca. 150 g Grill Stufe 2 1.
  • Seite 38: Kuchen Und Gebäck

    Kuchen und Gebäck Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Backformen Metall. Wenn Sie die Mikrowelle zuschalten, benutzen Sie am besten Backformen aus Glas, Keramik oder Kunst stoff. Diese müssen bis 250 ºC hitzebeständig sein. Wenn Sie solche Backformen verwenden, bräunen die Kuchen weniger.
  • Seite 39 Temperatur °C Kuchen Geschirr Heizart Dauer in Minuten Rührkuchen, einfach Napf /Kranz / Ober / 160 180 50 60 Rührkuchen, fein (z. B. Sandkuchen)** Kastenform Unterhitze 140 160 60 70 Tortenboden mit Rand aus Mürbeteig Springform Ober / 170 190 25 35 Unterhitze Tortenboden aus Rührteig...
  • Seite 40: Tipps Zum Backen

    Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den eigenen Rezept backen. Backtabellen. So stellen Sie fest, ob der Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der angege Rührkuchen benen Backzeit mit einem Holzstäbchen an der durchgebacken ist.
  • Seite 41: Aufläufe, Gratins, Toast

    Sie haben mit Ihrem eige Die Garraumtemperatur wird vom Hersteller mit einem nen Thermometer die Prüfrost nach festgelegter Zeit im Mittelpunkt des Gar Garraumtemperatur nach raums gemessen. Jedes Geschirr und Zubehörteil hat gemessen und dabei eine Einfluss auf den gemessenen Wert, sodass Sie bei Abweichung festgestellt.
  • Seite 42: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach So stellen Sie ein Lebensmittel auftauen und viele Speisen schnell und problemlos zubereiten. Funktionswähler auf das ge Mit der Taste ok in die zweite Wenn gewünscht mit dem wünschte Programm stellen. Zeile wechseln. Funktionswähler die zweite Zeile verändern.
  • Seite 43: Hinweise Zur Programmautomatik

    Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige erscheint "Ende". Die Anzeige erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Backofentür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken.
  • Seite 44 Geflügel Garen Sie das Hähnchen in einem hohen, offenen Geschirr. Garen Sie das Geflügel zunächst mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie das Geflügel nach C der Garzeit (Wendesignal). Geflügel können Sie nach dem Garen sofort servieren. Fleisch Verwenden Sie ein hohes offenes Geschirr. Der Braten sollte den Boden des Geschirrs zu ca.
  • Seite 45: Programmtabelle

    Programmtabelle Programm Gewichtsbereich Hinweise erste Zeile in kg zweite Zeile Pizza, gefroren mit dünnem Boden 0,30 0,50 Ohne Geschirr direkt auf dem Drehteller. mit dickem Boden 0,40 0,60 Kartoffelprodukte, gefr. Pommes frites 0,20 0,75 Ohne Geschirr direkt auf dem Drehteller. (gefr.
  • Seite 46: Memory

    Programm Gewichtsbereich Hinweise erste Zeile zweite Zeile in kg Gemüse frisch 0,20 1,00 Geschlosses Geschirr auf dem niedrigen Rost Nach der Hälfte der Zeit umrühren Rost. Nach der Hälfte der Zeit umrühren. gefroren 0,20 1,00 Zum Schluß 5 Minuten ruhen lassen. Auftauen Brot 0,20 1,00...
  • Seite 47: Memory Speichern

    Wählen Sie einen der sechs Speicherplätze und Memory speichern stellen Sie ein. Beispiel Speicherplatz 3 360 W, 7 Min., Grill Stufe 1. Taste Memo drücken. Die 1 Taste Memo noch zweimal Taste 360 W drücken. erscheint für Speicherplatz 1. drücken. Die 3 erscheint für Speicherplatz 3.
  • Seite 48 Mit dem Funktionswähler Stufe 1 einstellen. Taste Memory drücken, die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellungen sind gespeichert. Memory können Sie auch speichern und gleich danach Starten. Drücken Sie bei Punkt 8 nicht Memory sondern die Taste Start. q Möchten Sie einen Speicherplatz neu belegen, Hinweise drücken Sie die Taste Stop und stellen Sie neu ein.
  • Seite 49: Memory Starten

    Die gespeicherten Einstellungen für Ihre Gerichte Memory starten können Sie ganz einfach abrufen. Stellen Sie das Gericht in den Backofen. Taste Memo drücken. Taste Memo noch 2x drücken, Taste Start drücken. Die 1 erscheint für bis der gewünschte Speicherplatz Speicherplatz 1. erscheint.
  • Seite 50: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen. Ist Gerät außen es stärker verschmutzt, geben Sie einige Tropfen Ge schirrspülmittel in das Reinigungswasser. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Lappen nach. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel, sonst entstehen matte Stellen.
  • Seite 51: Zubehör

    Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser.
  • Seite 52: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert...
  • Seite 53: Umweltschutz

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Der Drehteller gibt ein Verschmutzung oder Vertiefung im Backofenboden reinigen. kratzendes oder schleifendes Fremdkörper im Bereich Geräusch von sich. des Drehtellerantriebs Reparaturen dürfen Sie nur von geschulten Kun dendienst Technikern durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erheb liche Gefahren entstehen.
  • Seite 54: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 55: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellen Kombinations geräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch 180 W, 7 Pyrexform Ø 22 cm + 90 W, 10 12 Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt,...
  • Seite 56 Using this oven will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical benefits the oven has to offer. The start of the instruction manual contains a number of important notes relating to safety.
  • Seite 57 Table of contents Before connecting your new appliance ..Installation and connection ....Important information ..... . . Safety information .
  • Seite 58 Table of contents Meat, poultry, fish ......Ovenware ........Notes on roasting .
  • Seite 59: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Please read this instruction manual carefully Important safty instructions before using the appliance for the first time. The instructions contain important information regarding appliance use and care. q Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Seite 60: Important Information

    q The socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer accessible following installation, an all pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.
  • Seite 61 q The microwave must only be switched on when there is food in the cooking compartment. The appliance may overload if it is switched on without any food in it. An exception to this rule is for short term testing of ovenware (see notes on ovenware).
  • Seite 62: Safety Information For Microwave Operation

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for microwave q The microwave should only be used for heating operation food and drinks. Using the microwave for other purposes may be dangerous and could result in damage e.g.
  • Seite 63 q Never cook eggs in their shells or heat up hard boiled eggs, as they may crack or explode. The same applies to shellfish and crustaceans. Always prick the yoke first for fried or poached eggs. q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking, to prevent the skin from bursting.
  • Seite 64: The Control Panel

    The control panel Text style display The text style display is available in 12 different languages. It shows the type of heating selected and the temperature or setting It shows the meals included in the automatic program Preheating It provides you with information about making settings indicator Clock button Memory...
  • Seite 65 Knob For setting the time, cooking time and weight for the automatic program function. You can set a maximum cooking time of 5 hours. Microwave settings display Start Stop Microwave setting buttons button button 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 900 watts...
  • Seite 66: Retractable Control Knobs

    The function selector and rotary knob can be Retractable control retracted in any position. knobs Simply press the control knob in order to raise or lower it. The control knobs can be turned to the left and right. Different types of oven heating are available. You can Types of heating therefore select the best method for cooking any dish.
  • Seite 67: Accessories

    Hot air During hot air cooking, heat is produced from the halogen lamp, the quartz grill and the bottom heating and this is circulated by a fan. Hot air cooking is particularly well suited for use with the combined operation with microwave" setting. Grilling The grill setting is the combination of heat from the top heating, halogen lamp and quartz grill.
  • Seite 68 Low wire grill For use during microwave operation and for baking and roasting. Place the wire grill on the turntable. High wire grill for grilling food such as steaks, sausages or toast. It can also be used as a surface for flat casserole dishes for example.
  • Seite 69: Basic Settings

    Basic settings Your new appliance comes with basic settings which can be changed. Basic setting Change to The language for the text style display is German. You can select 12 different languages. A signal will sound once the cooking time has elapsed. You can change the duration of the signal.
  • Seite 70: Changing The Signal Duration

    A signal sounds when the oven switches off. You can Changing the signal change the duration of the signal. duration Long signal duration = 30 tones Short signal duration = 3 tones english english Signal duration: long Signal duration: long Press the memory button for 6 seconds until Use the ok button to move to the 2nd line.
  • Seite 71: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Heat the empty oven for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. Intensive setting Intensive setting Intensive setting Turn the function selector Set to 10 minutes using the Press the Start button.
  • Seite 72: Setting The Clock

    When the appliance has been connected for the first Setting the clock time, or after a power failure, three zeros light up in the clock display. Set the time. Set time Set time Do not display time Do not display time Press the j clock button.
  • Seite 73 Showing the time Proceed as follows if you want the oven to display the time again: Set time Set time Do not display time Display time Press the j clock button. Use the ok button to move to the Press the j clock first line.
  • Seite 74: The Microwave

    The microwave You can set the microwave on its own or in combination with another type of heating. Why not try it out straight away? You could heat up a cup of water for your tea, for example. Use a large cup without a decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it.
  • Seite 75: Microwave Settings

    Ovenware test: Carry out the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave: Place the empty dish in the oven for ½ to 1 minute at full power. Check the temperature during this period. The dish should still be cold or hand hot.
  • Seite 76: Additional Lighting

    Setting several microwave Proceed as described in points 1 and 2. Then set the settings one after the other second microwave setting and time. You can set up to 3 microwave settings one after the other. Once you have made the settings, press the Start button. The total cooking time appears in the display and counts down.
  • Seite 77 It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time. Always place the ovenware on the lower wire grill. This allows the microwaves to reach the food from all sides.
  • Seite 78 Amount Microwavesetting in watts Notes Cooking time in minutes Mixed minced meat 200 g 90 watts, 15 mins. Freeze flat if possible. Turn several 500 g 180 watts, 10 mins. times during defrosting and remove + 90 watts, 10 15 mins. meat which has already been 800 g 180 watts, 15 mins.
  • Seite 79: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Defrosting, heating up or q Take ready made meals out of their packaging. cooking frozen foods They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 80: Heating Food

    Heating food q Take ready made meals out of their packaging. They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q When heating liquids, always place a teaspoon in the container to stop the liquid from boiling over.
  • Seite 81: Cooking Food

    Amount Microwave setting in Notes watts, Cooking time in minutes Vegetables 1 portion 150 g 600 watts, 2 3 Add some liquid. 2 portions 300 g 600 watts, 3 5 Cooking food q Always cook food in covered dishes. You should stir or turn the food during cooking.
  • Seite 82: Tips For Microwave Operation

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Sweets e.g. pudding 500 ml 600 W, 6 8 Stir the pudding thoroughly (instant), using an egg whisk 2 to 3 times during the cooking. fruit, compote 500 g 600 W, 9 12 Tips for microwave operation No settings are given for...
  • Seite 83: Setting The Oven

    Setting the oven Set the oven by using the function selector to select a type of heating, and a temperature or heat setting. Then use the knob to set a cooking time for your meal. The oven switches off automatically after this time.
  • Seite 84: Setting Procedure For The Oven

    Setting procedure for the oven Hot air Hot air Hot air 160 ºC 160 ºC 175 ºC Turn the function selector Use the ok button to move Use the function selector to clockwise until the required to the second line. select the required temperature.
  • Seite 85: To Switch Off The Oven Manually

    Pausing Press the Stop button once or open the oven door. Press the Start button after closing the door. Cancelling Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. If the oven lighting is not sufficient, you can switch on Additional lighting the halogen lamp for three seconds.
  • Seite 86: Setting The Combined Oven And Microwave Function

    Setting the combined oven and microwave function This involves the simultaneous operation of one type of heating with the microwave. The following types of heating can be set in combination with the microwave up to 600 watts. Top/bottom heating Hot air Bottom heating Grill Setting procedure...
  • Seite 87 Grill Grill Grill setting 3 setting 2 setting 2 Use the function selector to Press the Start button. Use the ok button to change the temperature or the move to the second line. grill setting. When the time has elapsed switches the oven off.
  • Seite 88: Meat, Poultry, Fish

    Meat, poultry, fish You may use any heat resistant dishes which are Ovenware suitable for use in a microwave. Metal roasting dishes can only be used for roasting without the microwave feature. Hot glass dishes should be placed on a dry kitchen towel after removal from the oven.
  • Seite 89 The times given apply to dishes placed in a cold oven. Table The temperature and roasting time depend on the type and amount of food being cooked. This is why ranges" are given in the tables. Begin with the lower value and, if necessary, use a higher setting the next time.
  • Seite 90: Notes On Grilling

    q To grill, place the upper wire grill on the turntable. Notes on grilling q Always keep the oven door closed when grilling, and do not preheat. q If possible, use pieces of meat which are of the same thickness. Steaks should be at least 2 to 3 cm thick.
  • Seite 91: Advice On Roasting And Grilling

    Amount Weight Grill setting Cooking time in minutes Whole fish* 2 3 pieces approx. Grill level 2 1st side: approx. 10 15 e.g. trout 150 g each Grill level 2 2nd side: approx. 10 15 Grease the top wire grill with oil before grilling. Advice on roasting and grilling The table does not contain...
  • Seite 92: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries It is best to use dark coloured, metal baking tins. Baking tins It is best to use glass, ceramic or plastic baking containers when using the microwave. These containers must be heat resistant up to 250 ºC. Cakes will not brown so well if you use these types of baking containers.
  • Seite 93 Cake Ovenware Type of Temperature in Cooking time in heating ºC minutes Sponge cake, simple Ring shaped/ Top/ 160 180 50 60 Sponge cake, delicate Vienna ring/ bottom 140 160 60 70 (e.g. B. pound cake)** cake tin heating Cake base made from shortcrust pastry Springform cake Top/ 170 190...
  • Seite 94: Baking Tips

    Baking tips You wish to cook Refer to the instructions in the tables for similar types according to your own of food. recipe. How to check that a Approximately 10 minutes before the end of the sponge cake is baked baking time specified in the cooking instructions, properly.
  • Seite 95: Bakes, Gratins, Toast

    You have checked the oven The oven temperature was checked by the temperature with your own manufacturer. The temperature was taken from the thermometer and have centre of the oven after a specified time during a test discovered a discrepancy. roasting.
  • Seite 96: Automatic Programming

    Automatic programming Defrosting foods and the quick and simple Setting procedure preparation of many dishes is very easy using the automatic program. Vegetables Vegetables Vegetables fresh frozen fresh Set the function selector to Use the ok button to move to If required, change the second line the desired program.
  • Seite 97: Notes For The Automatic Program

    When the time has elapsed When the time has elapsed, the oven switches off. A signal sounds and End" appears in the display. The display goes out if you open the oven door or press the Stop button. Pausing Press the Stop button once or open the oven door. Press the Start button after closing the door.
  • Seite 98: Program Table

    Poultry Cook the chicken in a deep, open dish. To start with, cook the poultry breast side down. Turn the poultry after C of the cooking time (turn signal). Poultry can be served immediately after being cooked. Meat Use a deep, uncovered dish. The roast should occupy approximately two thirds of the bottom of the dish.
  • Seite 99 Program Weight range in Notes first line second line Pizza, frozen with thin base 0.30 0.50 Uncovered, directly on the turntable. with thick base 0.40 0.60 Potato products, frozen Chips 0.20 0.75 Uncovered, directly on the turntable. Chips, thin 0.20 0.75 Fried potatoes 0.20 0.85 Croquettes...
  • Seite 100: Memory

    Program Weight range in Notes first line second line Thaw Bread 0.20 1.00 Uncovered, on the lower wire grill. Cake, dry 0.20 1.00 Cake, moist 0.20 1.00 Mince 0.30 1.00 Uncovered, on the lower wire grill. Freeze flat if possible. Turn several times during defrosting and remove meat which has already been defrosted.
  • Seite 101 Example Memory location 3 360 watts, 7 mins., grill setting 1. Set memory Set memory Press the memory button. Press the memory button Press the 360 W button. 1 appears for memory two more times. 3 appears for location 1. memory location 3.
  • Seite 102 Saved Grill setting 1 Use the function selector to set setting 1. Press the memory button until the time appears again. The settings will be saved. You can save the memory and then start the oven straight away. For point 8, press the Start button, not the memory button.
  • Seite 103: Starting The Memory Function

    The stored settings for your meals can easily be called Starting the Memory function Place the meal in the oven. Set memory Grill Grill setting 3 setting 3 Press the memory button. Press the memory button two Press the Start button. 1 appears for memory or more times until the required location 1.
  • Seite 104: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Simply wipe the appliance with a damp cloth. Add a Oven exterior few drops of washing up liquid to the water if the dirt is more difficult to remove. Wipe it dry with a dry cloth. Never use strong or abrasive cleaning agents as these can leave parts of the surfaces looking dull.
  • Seite 105: Accessories

    Unpleasant smells, e.g. from the cooking of fish, are easily eliminated. Pour a few drops of lemon juice into a cup of water. Put a teaspoon in the cup to prevent boiling retardation. Heat the water at full power for 1 to 2 minutes at the maximum microwave setting.
  • Seite 106 Problem Possible cause Comments/remedy A cooking time appears in the The rotary knob was Press the Stop button. display. accidentally pressed. The Start button was not Press the Start button or clear the pressed after the setting setting by pressing the Stop button. had been made.
  • Seite 107: Protection Of The Environment

    Protection of the Environment Your new appliance was protected by suitable packa Notes on disposal ging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environment friendly and suitable for recycling. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appro priately.
  • Seite 108: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. Your nearest appliance service centre can be found in the phone book, should your appliance need repairing. The specified after sales service centres will also be happy to inform you of a service point in your local area.
  • Seite 109: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave and combination ovens. Microwave defrosting Meal Microwave setting in watts, Notes Cooking time in minutes Meat 180 watts, 7 Pyrex dish Ø...
  • Seite 110 Ce four vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 111 Table de matières Avant le branchement du nouvel appareil ..Installation et branchement ....Remarques importantes ..... Consignes de sécurité...
  • Seite 112 Table de matières Viande, volaille, poisson ..... Vaisselle ........Conseils pour les rôtis .
  • Seite 113: Avant Le Branchement Du Nouvel Appareil

    Avant le branchement du nouvel appareil Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire Consignes importantes de sécurité attentivement la présente notice d'utilisation. Elle contient des remarques importantes concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 114: Remarques Importantes

    q Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de branchement. Si, une fois le four encastré, la prise n'est plus accessible, il faudra installer, côté secteur, un dispositif de coupure tous pôles avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
  • Seite 115 q Utilisez le micro ondes uniquement avec des aliments à l'intérieur du four. Dans le cas contraire, l'appareil peut subir une surcharge. Un court test de vaisselle fait exception à cette règle (voir Conseils pour vaisselle). q Les surfaces des appareils de cuisson et de chauffage deviennent chaudes lorsque ces appareils fonctionnent.
  • Seite 116: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas fonctionner sans Consignes de aliments à l'intérieur. sécurité pour q Utilisez le micro ondes uniquement pour chauffer l'utilisation du des aliments et des boissons. D'autres utilisations micro ondes peuvent être dangereuses et occasionner des dégats.
  • Seite 117 q Ne réchauffer pas les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Ils pourraient s'enflammer. Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, vous devez les surveiller. Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater.
  • Seite 118: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage texte en clair Le texte en clair peut être affiché en 12 langues. il affiche le mode de cuisson et la température ou la puissance sélectionnées il affiche les mets de la programmation automatique il vous donne des indications pour le réglage Témoin de chauffe Touche Heure...
  • Seite 119 Bouton rotatif pour régler l'heure, la durée et le poids pour la programmation automatique. Vous pouvez régler une durée de max. 5 heures. Affichage pour les puissances micro ondes Touche Touche Touches pour les Start Stop puissances micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts...
  • Seite 120: Sélecteurs Escamotables

    Le Sélecteur du mode de cuisson et le bouton rotatif Sélecteurs sont escamotables quelle que soit leur position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Vous pouvez tourner le thermostat, le bouton rotatif et les interrupteurs à droite ou à gauche. Votre four offre différents modes de cuisson.
  • Seite 121: Les Accessoires

    Air pulsé Lors du mode air pulsé, la chaleur est produite par une lampe halogène, le gril à quartz et la chaleur de sole et pulsée par un ventilateur. Le mode air pulsé convient particulièrement au fonctionnement combiné aux micro ondes. Mode gril Le mode gril et la combinaison de chaleur de voûte, lampe halogène et gril à...
  • Seite 122 Grille basse pour le fonctionnement micro ondes ainsi que pour faire cuire des gâteaux et rôtir. Placez la grille sur le plateau tournant. Grille haute pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts. Vous pouvez également l'utiliser comme surface support, p.ex.
  • Seite 123: Réglages De Base

    Réglages de base Votre nouvel appareil est livré avec quelques réglages de base que vous pouvez modifier. Réglage de base Modifier en La langue pour l'affichage de texte en clair est Vous pouvez choisir 12 langues différentes. l'Allemand. Après écoulement de la durée, un signal retentit. Vous pouvez modifier la durée du signal.
  • Seite 124: Modifier La Durée Du Signal

    Lorsque le four s'éteint, vous entendez un signal. Modifier la durée du Vous pouvez changer la longueur du signal. signal Durée de signal longue = 30 retentissements Durée de signal courte = 3 retentissements français français Durée signal: longue Durée signal: longue Appuyer pendant 6 secondes sur la touche Avec la touche ok, commuter à...
  • Seite 125: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide, Chauffer l'enceinte porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson Intensif Intensif Intensif Appuyer sur la touche Tournez le sélecteur du A l'aide du bouton rotatif, mode de cuisson vers la droite Start.
  • Seite 126: Réglage De L'heure

    Après le branchement de l'appareil ou une coupure Réglage de l'heure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage de l'horloge électronique. Régler l'heure. Régler l'heure Régler l'heure Masquer heure Masquer heure Appuyer sur la touche Régler l'heure à l'aide du Appuyer sur la touche Heure j.
  • Seite 127: Affichage De L'heure

    Affichage de l'heure Si vous désirez réafficher l'heure, procédez de la manière suivante: Régler l'heure Régler l'heure Masquer heure Afficher heure Passer à la première ligne au Appuyer sur la Appuyer sur la touche Heure j. touche Heure j. moyen de la touche ok. L'heure apparaît à...
  • Seite 128: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utilisez la fonction micro ondes soit seule, soit combinée avec un autre mode de cuisson. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à...
  • Seite 129: Les Puissances Micro Ondes

    Utilisez de la vaisselle présentant des motifs dorés ou argentés uniquement si son utilisation pour micro ondes est garantie par le fabricant. Test de la vaisselle : Lorsque vous n'êtes pas sûr si votre vaisselle convient aux micro ondes, effectuez le test suivant : Placer le plat vide dans le four pendant ½...
  • Seite 130 Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît "Fin". L'affichage s'éteint lorsque vous ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop. Programmer plusieurs Procédez comme décrit sous les points 1 et 2. Réglez puissances micro ondes ensuite la 2.
  • Seite 131: Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Tableaux possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 132 Quantité Puissance micro ondes, Watt Remarques durée en minutes Viande de boeuf, porc, veau 800 g 180 W, 15 mn. + 90 W, 15 25 mn. Retournez plusieurs fois. en un seul morceau 1000 g 180 W, 20 mn. + 90 W, 25 35 mn. (avec ou sans os) 1500 g 180 W, 30 mn.
  • Seite 133: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Décongeler, réchauffer ou q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans cuire des mets surgelés un récipient allant au micro ondes ils réchauffent plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 134: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Acompagnements 250 g 600 W, 3 5 min. Ajoutez un peu de liquide. Riz, pâtes 500 g 600 W, 8 10 min. Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 10 min. Ajoutez un peu l'eau dans broccolis, carottes 600 g...
  • Seite 135: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance Remarques micro ondes Watt, durée en minutes Menu, plateau repas, 350 500 g 600 W, 5 10 couvert plat cuisiné (2 3 ingrédients) Boissons 150 ml 900 W, 1 2 Placez une cuillère dans le 300 ml 900 W, 2 3 récipient.
  • Seite 136: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Poulet entier frais, sans 1200 g 600 W, 22 25 Retournez le à mi cuisson. abats Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 7 12 Légumes, frais 250 g 600 W, 6 10 Coupez les légumes en 500 g 600 W, 10 15...
  • Seite 137: Réglage Du Four

    Une fois la durée écoulée, Réglez le temps de cuisson plus long. Des quantités le mets n'est pas encore plus importantes et des mets plus hauts demandent décongelé, chaud ou cuit. une durée de cuisson plus longue. Une fois le temps de Remuez de temps en temps;...
  • Seite 138: Réglages Du Four

    Réglages du four Air pulsé Air pulsé Air pulsé 160 ºC 160 ºC 175 ºC Tournez le sélecteur du Avec la touche ok, commuter Régler le température souhaitée mode de cuisson à droite à la deuxième ligne. au moyen du sélecteur du mode de jusqu'à...
  • Seite 139: Si Vous Voulez Éteindre Le Four Vous Même

    Correction Vous pouvez modifier à tout moment la température et la durée. Arrêter Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Effacement Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Seite 140: Régler Le Four Et Les Micro Ondes En Combiné

    Régler le four et les micro ondes en combiné Dans ce cas, un mode de cuisson fonctionne en même temps que les micro ondes. Les modes de cuisson suivants peuvent être combinés aux micro ondes jusqu'à 600 W. Convection naturelle Air pulsé...
  • Seite 141 Gril Gril Gril Niveau 3 Niveau 2 Niveau 2 Modifier la température ou Appuyer sur la touche Start. Avec la touche ok, le niveau gril avec le sélecteur commuter à la deuxième du mode de cuisson. ligne. Après l'écoulement du le four s'éteint.
  • Seite 142: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Vous pouvez utiliser toute vaisselle appropriée au Vaisselle micro ondes et résistante à la chaleur. Les plats à rôti en métal s'utilisent uniquement sans le micro ondes. Posez la vaisselle en verre très chaude sur une serviette sèche. Si la surface est humide ou froide, le verre peut se casser.
  • Seite 143: Conseils Pour Les Grillades

    Puissance Mode de Tempéra Remarques micro ondes, Watt cuisson ture ºC, durée en minutes position gril Rôti de porc, 360 W, 35 45 mn. Convection 170 180 Vaisselle ouverte sur la grille basse. env. 750 g naturelle Laissez reposer 10 minutes à la fin. p.ex.
  • Seite 144 q La viande rouge, p.ex. du b uf, dore plus vite qu'une viande blanche, comme du veau ou du porc. Ne vous laissez pas déconcerter. Des morceaux de grillade de viande blanche ou des filets de poisson ne sont souvent que légèrement dorés à...
  • Seite 145: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas Choisissez les valeurs qui correspondent au de valeur pour le poids du poids précédent et allongez la durée de cuisson. rôti. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente Comment pouvez vous savoir si le rôti est cuit? dans le commerce) ou bien faites le «test de la cuillère».
  • Seite 146: Gâteaux Et Pâtisseries

    Gâteaux et pâtisseries Les moules en métal de couleur foncée sont les plus Moules appropriés. Si vous enclenchez les micro ondes, utilisez de préférence des moules à gâteaux en verre, céramique ou plastique. Ils doivent résister à des températures jusqu'à 250 ºC. Dans ces moules, les gâteaux sont moins dorés.
  • Seite 147 Gâteaux cuits dans des Vaisselle Puissance Durée en Mode de Tempéra moules ture ºC micro ondes, minutes cuisson watt Tartes salées* Moule démontable ou 180 W 35 45 Air pulsé 170 180 (p.ex. quiche/tarte aux oignons) moule à quiche Placez le moule directement sur le plateau tournant. Laissez refroidir le gâteau env.
  • Seite 148: Conseils Pour La Pâtisserie

    Petitespâtisseries Température °C Mode de cuisson Durée en minutes Petits fours Convection naturelle 140 160 20 30 Meringue Convection naturelle 80 90 Macarons Air pulsé 30 40 Pâte feuilletée Air pulsé 180 200 30 35 Petits pains (par ex. petits pains de seigle) Convection naturelle 180 200 25 35...
  • Seite 149 Le pain ou le gâteau Pour le gâteau suivant, veillez à ce que la pâte soit (gâteau au fromage blanc moins liquide. Augmentez le temps de cuisson et par ex.) a un bel aspect réduisez la température. Si les gâteaux ont une mais l'intérieur est pâteux garniture juteuse, faites précuire la pâte, saupoudrez (filets d'eau à...
  • Seite 150: Soufflés, Gratins, Tranches De Pain À Griller

    Soufflés, gratins, tranches de pain à griller Le tableau s'entend pour un enfournement dans l'enceinte de cuisson froide. Mettez le soufflé dans un récipient allant au four à micro ondes puis déposez le sur la grille basse. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 151: Programmation Automatique

    Programmation automatique Avec la programmation automatique vous pouvez Réglages décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème de nombreux mets. Légumes Légumes Légumes frais frais surgelés Régler le sélecteur du mode Commuter à la deuxième Si souhaité, modifier la deuxième li de cuisson sur le programme ligne au moyen de la touche ok.
  • Seite 152: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Après l'écoulement du le four s'éteint. Un signal sonore retentit et à temps l'affichage apparaît "Fin". L'affichage s'éteint lorsque vous ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop. Arrêt Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte du four.
  • Seite 153 Pommes de terre à l'anglaise : Coupez les pommes de terre en de petits morceaux réguliers. Ajoutez dans la vaisselle une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Volaille Faites cuire le poulet dans un récipient haut non couvert.
  • Seite 154: Tableau Des Programmes

    Décongélation Utilisez un récipient plat, par ex. une assiette en verre ou en porcelaine. Déposez l'aliment sur l'assiette. Etalez le à plat, si possible. Déposez la volaille sur l'assiette, le côté blanc vers le haut. Après la décongélation, laissez encore les aliments décongeler à...
  • Seite 155 Programme Fourchette de Remarques première ligne deuxième ligne poids en kg Viande fraîche Echine de porc 0,80 1,80 Vaisselle ouverte sur la grille basse. Retournez la à mi cuisson. Laissez l à i Gigot d'agneau, dés. 0,80 1,50 reposer 10 minutes à la fin. reposer 10 minutes à...
  • Seite 156: Memory

    Memory Memory vous permet de composer vos propres programmes. Vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment les programmations pour 6 plats. La fonction Memory est utile lorsque votre plat demande plusieurs réglages différents, ou lorsque vous préparez un plat assez souvent. Choisissez l'un des six enmplacements mémoire et Mémoriser Mémoire réglez.
  • Seite 157 Gril Gril Niveau 3 Niveau 3 Régler 7 minutes avec le Sélectionner le gril avec le Avec la touche ok, bouton rotatif. sélecteur du mode de cuisson. commuter à la deuxième ligne. Mémorisé Gril Niveau 1 Régler niveau 1 avec le sélecteur. Appuyer sur la touche Memo jusqu'à...
  • Seite 158: Memory Démarrage

    Vous pouvez rappeler facilement les réglages Memory Démarrage mémorisés pour vos plats. Placez le mets dans le four. Régler mémoire Gril Gril Niveau 3 Niveau 3 Appuyer encore 2x sur la Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Start. touche Memo jusqu'à...
  • Seite 159: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide suffit. S'il Extérieur de est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit l'appareil pour la vaisselle dans l'eau de nettoyage. Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon sec.
  • Seite 160: Accessoires

    N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons récurants, éponges à dos récurant et des produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface. Il est très facile de débarrasser votre four des odeurs désagréables, p.ex.
  • Seite 161 Incident Cause possible Remarques/Remèdes Panne de courant. Vérifier si l'éclairage de la cuisine s'allume. Fusible grillé. Vérifier dans le boîtier à fusibles si celui de la cuisinière est en état de marche. Trois zéros sont allumés à Panne de courant. Régler à...
  • Seite 162: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Pour le transport, cet appareil a été conditionné dans Remarques un emballage destiné à le protéger. Tous les concernant la matériaux constitutifs de l'emballage sont mise au rebut compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez nous à éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement.
  • Seite 163: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 164: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés avec micro ondes. Décongeler avec les micro-ondes Plat Puissance micro ondes Watt, Remarques durée en minutes Moule en pyrex Ø...
  • Seite 165 Met deze oven zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. In het begin van de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 166 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 168 Opstellen en aansluiten ..... . Hierop moet u letten ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 167 Inhoudsopgave Vlees, gevogelte, vis ......Serviesgoed ....... . Aanwijzingen voor het braden .
  • Seite 168: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Belangrijke veiligheidsvoorschriften voordat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud van het apparaat. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig.
  • Seite 169: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. q Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een bovenkast van 60 cm breed (minstens 85 cm boven de vloer). q Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voor schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 170: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten q Deze apparaten voldoen aan de veiligheids Veiligheids voorschriften voor elektroapparatuur. Reparaties voorschriften mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de fabrikant. Ondes kundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor u. q Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten.
  • Seite 171 q De ovendeur moet goed sluiten. q Als de ovendeur of de deurdichting is beschadigd, mag u de oven pas weer gebruiken wanneer deze is gerepareerd door een technicus van de klantenservice. Er zou energie van de microgolven kunnen vrijkomen. q Stel het apparaat niet bloot aan intensieve hitte of vocht.
  • Seite 172: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet zonder gerechten Veiligheidsvoor ingeschakeld worden. schriften voor de q Gebruik de magnetron in principe alleen om magnetron gerechten en dranken te verwarmend. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Zo kan verwarmde popcorn bijv. vlam vatten.
  • Seite 173 q Warm geen gerechten in warmhoudverpakkingen op. Deze verpakkingen kunnen gaan branden. Levensmiddelen in bakjes van kunststof, papier of andere brandbare materialen moet u tijdens het opwarmen in de gaten houden. De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. q Kook geen eieren in de dop en verwarm ook geen hardgekookte eieren.
  • Seite 174: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Tekstdisplay Het tekstdisplay kan in 12 talen worden afgelezen. hier wordt de gekozen verwarmingsmethode en de temperatuur of stand op aangegeven hier worden gerechten van de programma automaat op aangegeven hierop ziet u aanwijzingen voor het instellen Verwarmings controle Toets Memo...
  • Seite 175 Draaiknop voor het instellen van de tijd, de tijdsduur en het gewicht voor de programma automaat. U kunt een tijdsduur van max. 5 uur instellen. Indicatie voor de magnetronvermogens Toets Toets Toetsen voor de Start Stop magnetronvermogens 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt...
  • Seite 176: Verzinkbare Schakelaar

    De functiekeuzeknop en de draaiknop kunnen in alle Verzinkbare standen worden verzonken. schakelaar Druk op de schakelaargreep om de knop omhoog of omlaag te bewegen. De schakelaars kunnen naar links en rechts worden gedraaid. Er staan u verschilllende verwarmingsmethoden voor De verwarmings de oven ter beschikking.
  • Seite 177: Hetelucht

    Hetelucht Bij hetelucht wordt de warmte geproduceerd door de halogeenlamp, de kwartsgrill en de onderwarmte en door een ventilator gecirculeerd. Hetelucht is bijzonder geschikt voor gecombineerd gebruik met de magnetron. Grillen De verwamingsmethode grillen is de combinatie van bovenwarmte, halogeenlamp en kwartsgrill. U kunt drie verschillende standen kiezen.
  • Seite 178 Laag rooster voor het gebruik van de magnetron en om te bakken en te braden. Plaats het grillrooster op de draaischijf. Hoog rooster voor het grillen van bijv. biefstuk, worstjes of toast. U kunt dit ook gebruiken als plaats om bijv. lage oven schalen op te zetten.
  • Seite 179: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Op uw nieuwe apparaat vindt u enkele basisinstellingen die u zelf kunt veranderen. Basisinstelling: wijzigen in De taal van het tekstdisplay is Duits. U kunt 12 verschillende talen kiezen. Aan het einde van de ingestelde tijdsduur is een U kunt de duur van het signaal wijzigen. signaal te horen.
  • Seite 180: Signaalduur Wijzigen

    Wanneer de oven uitgeschakeld wordt, hoort u een Signaalduur signaal. U kunt de lengte van de signaaltoon wijzigen veranderen. Signaalduur lang = 30 tonen Signaalduur kort = 3 tonen Nederlands Nederlands Signaalduur: lang Signaalduur: lang De memo toets 6 seconden lang indrukken Met de toets ok in de tweede regel veranderen.
  • Seite 181: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Om de geur van het nieuwe te verwijderen, verwarmt Oven voorver u 10 minuten lang de gesloten, lege oven. warmen Intensiefstand Intensiefstand Intensiefstand De functiekeuzeknop tot de Met de draaiknop de tijd op De toets Start indrukken. intensiefstand naar rechts 10 minuten instellen.
  • Seite 182: Tijd Instellen

    Nadat het apparaat is aangesloten of nadat de stroom Tijd instellen is uitgevallen branden in de tijdsindicatie drie nullen. Stel de tijd in. Tijd instellen Tijd instellen Tijd verbergen Tijd verbergen De toets Tijd j indrukken. Met de draaiknop de tijd De toets Tijd j instellen.
  • Seite 183 Het invoeren van de tijd Wilt u de tijd opnieuw weergeven, ga dan als volgt te werk: Tijd instellen Tijd instellen Tijd weergeven Tijd verbergen De toets Tijd j indrukken. Met de toets ok naar de eerste De toets Tijd j regel gaan.
  • Seite 184: De Magnetron

    De magnetron U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of gecom bineerd met een andere verwarmingsmethode gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoor beeld een kopje water voor thee. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverver siering en zet er een theelepel in. Plaats het lage rooster op de draaischijf en zet hier het kopje op.
  • Seite 185: Magnetronvermogensstanden

    Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u dit uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron. Serviestest: Als u niet zeker weet of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, kunt u deze test uitvoeren: Plaats het lege serviesgoed gedurende ½...
  • Seite 186 Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt "Einde". De tekst op het display wordt gewist wanneer u de ovendeur opent of op de toets Stop drukt. Meerdere magnetron Ga te werk zoals in punt 1 en 2 beschreven.
  • Seite 187: Tabellen

    In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en Tabellen instelwaarden van de magnetron. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd en verleng de tijd wanneer dit nodig is.
  • Seite 188: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveel Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten Vlees in stukken of plakken 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Bij het omdraaien de stukken van het rund, varken, kalf 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. van elkaar scheiden.
  • Seite 189 q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. q Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 190 Verhitten van gerechten q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 191: Koken Von Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6 8 gesloten schaal 800 g 600 W, 8 11 Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 Wat vloeistof toevoegen. 2 porties 300 g 600 W, 3 5 Koken von gerechten q Kook de gerechten in gesloten serviesgoed.
  • Seite 192: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Zoete gerechten, 500 ml 600 W, 6 8 Pudding tussendoor met een b.v. pudding garde 2 3 keer goed (instant), omroeren. fruit, compote 500 g 600 W, 9 12 Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de de voorbereide volgende vuistregel:...
  • Seite 193: Oven Instellen

    Oven instellen U stelt de oven in door met de functiekeuzeknop een verwarmingsmethode en een temperatuur of stand te kiezen. Met de draaiknop voert u ook een tijdsduur voor uw gerecht in. De oven schakelt na deze tijd automatisch uit. Voor elke verwarmingsmethode verschijnt in de tweede regel van het tekstdisplay een temperatuur of stand als voorgestelde waarde.
  • Seite 194: Zo Stelt U De Oven In

    Zo stelt u de oven in Hetelucht Hetelucht Hetelucht 160 ºC 160 ºC 175 ºC Functiekeuzeknop naar Met de toets ok naar de Met de functiekeuzeknop de rechts draaien tot de gewenste tweede regel gaan. gewenste temperatuur instellen. verwamingsmethode verschijnt. Hetelucht Hetelucht 175 ºC...
  • Seite 195: Wanneer U De Oven Zelf Wilt Uitschakelen

    Corrigeren U kunt de temperatuur en de tijdsduur op elk gewenst moment veranderen. Stoppen De toets Stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de toets Start indrukken. Wissen Toets Stop twee keer indrukken of de deur openen en toets Stop één keer indrukken.
  • Seite 196: Oven En Magnetron Gecombineerd Instellen

    Oven en magnetron gecombineerd instellen Hierbij wordt een verwamingsmethode gebruikt in combinatie met de magnetron. De volgende verwarmingsmethoden kunnen met de magnetron tot 600 W in combinatie worden gebruikt. Boven en onderwarmte Hetelucht Onderwarmte Grill Zo stelt u in Grill Stand 3 De toets Magnetron Stel met de draaiknop...
  • Seite 197: Extra Verlichting

    Grill Grill Grill Stand 3 Stand 2 Stand 2 Met de toets ok naar de Met de functiekeuzeknop de De toets Start indrukken. tweede regel gaan. temperatuur of de grillstand veranderen. Aan het einde van de schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en op het ingestelde tijd display verschijnt "Einde".
  • Seite 198: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, vis U kunt elk soort serviesgoed gebruiken dat Serviesgoed hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron. Braadpannen van metaal kunt u uitsluitend gebruiken voor het braden zonder magnetron. Zet heet serviesgoed van glas op een droge keukendoek. Als u het op een natte of koude ondergrond zet, kan het glas knappen.
  • Seite 199: Aanwijzingen Voor Het Grillen

    Magnetronvermogen,watt, Verwar Temperat Aanwijzingen tijdsduur in minuten mings uur ºC, methode grillstand Varkensvlees, 360 W, 35 45 min. Boven / 170 180 Open schaal op het lage rooster. Tot ca. 750 g onderwarmte slot 10 minuten laten rusten. bijv. nekstuk Gestoofd rundvlees 180 W, 80 90 min.
  • Seite 200 q Donker vlees zoals bijv. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden. Grillstukken van wit vlees of visfilets zijn vaak slechts lichtbruin aan de buitenkant, maar van binnen zijn ze toch gaar en sappig. q Overigens: het grillelement en de halogeenlamp schakelen automatisch uit en weer in.
  • Seite 201: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Tips voor het braden en grillen Voor het vleesgewicht Kies de waarde van het eerstvolgende lagere staan er geen opgaven gewicht en verleng de tijd. in de tabel. Gebruik een vleesthermometer (verkrijgbaar in de Hoe kunt u vaststellen of het vlees gaar is. vakhandel) of voer de lepeltest"...
  • Seite 202: Taart, Cake En Gebak

    Taart, cake en gebak Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. Bakvormen Wanneer u de magnetron erbij inschakelt, kunt u het beste bakvormen van glas, keramiek of kunststof gebruiken. Deze dienen to 250 ºC hittebestendig te zijn. Wanneer u zulke bakvormen gebruikt, bruint het gebak minder.
  • Seite 203 Gebak Temperatuur °C Tijdsduur in Serviesgoed Verwar mings minuten methode Cake, eenvoudig Tulband /krans / Boven / 160 180 50 60 Fijne cake ( bijv. zandgebak)** rechthoekige onderwarmte 140 160 60 70 bakvorm Taartbodem met rand van zandtaartdeeg Springvorm Boven / 170 190 25 35 onderwarmte...
  • Seite 204: Tips Voor Het Bakken

    Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. eigen recept. Zo stelt u vast of de cake Prik ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd in goed doorbakken is. het hoogste punt van de cake. Als er geen deeg aan het stokje blijft kleven, is hij klaar.
  • Seite 205: Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast

    U hebt de oventemperatuur De fabrikant heeft de oventemperatuur gemeten met gemeten met uw eigen een testrooster midden in de oven en na een thermometer en een vastgelegde tijdsduur. Omdat het gebruikte afwijking geconstateerd. serviesgoed en toebehoren de meetwaarde beïnvloeden, zult u bij eigen metingen altijd een afwijkende waarde vinden.
  • Seite 206: Programma Automaat

    Programma automaat Met de programma automaat kunt u levensmiddelen Zo stelt u in heel eenvoudig ontdooien en snel en probleemloos veel gerechten klaarmaken. Groente Groente Groente vers vers diepvries Kies met de Met de toets ok naar de Indien gewenst met de functiekeuzeknop het gewenste tweede regel gaan.
  • Seite 207: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    Aan het einde van de schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en op het ingestelde tijd display verschijnt "Einde". De tekst op het display wordt gewist wanneer u de ovendeur opent of op de toets Stop drukt. Stoppen De toets Stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen.
  • Seite 208: Pastagerecht., Diepvries

    Gevogelte Braad het kippetje in een hoge, open vorm. Leg het gevogelte eerst met de borstzijde naar beneden in de oven. Draai het na C van de bereidingstijd om (keersignaal). Het gevogelte kunt u direct na het bereiden serveren. Vlees Gebruik een hoge open vorm.
  • Seite 209: Programmatabel

    Programmatabel Programma Gewichtsbereik Aanwijzingen eerste regel in kg tweede regel Pizza, diepvries met dunne bodem 0,30 0,50 Zonder schaal direct op de draaischijf. i hijf met dikke bodem 0,40 0,60 Aardappelprd., diepvries Patates frites 0,20 0,75 Zonder schaal direct op de (Aardappelprd.
  • Seite 210: Memory

    Programma Gewichtsbereik Aanwijzingen eerste regel tweede regel in kg Bakproducten, diepvries Krakelingen 0,07 0,30 Zonder schaal direct op de draaischijf. Groente vers 0,20 1,00 Gesloten schaal op het lage rooster. Halverwege de bereidingstijd Halverwege de bereidingstijd omroeren. Tot slot 5 minuten laten diepvries 0,20 1,00 rusten.
  • Seite 211: Geheugen Opslaan

    Kies een van de zes geheugenplaatsen en stel in. Geheugen opslaan Voorbeeld: Geheugenplaats 3 360 W, 7 min., Grill stand 1. Geheugen instellen Geheugen instellen De memo toets indrukken. De memo toets nog twee Toets 360 W indrukken. De 1 verschijnt voor keer indrukken.
  • Seite 212 Opgeslagen Grill Stand 1 Met de functiekeuzeknop stand 1 instellen. De memo toets indrukken tot de tijd weer verschijnt. De instellingen worden opgeslagen. U kunt ook de gegevens in het geheugen opslaan en gelijk hierna starten. Druk bij punt 8 niet op de memo toets maar op de toets Start.
  • Seite 213: Memory Starten

    U kunt heel eenvoudig de opgeslagen instellingen van Memory starten uw gerechten oproepen. Plaats het gerecht in de oven. Geheugen instellen Grill Grill Stand 3 Stand 3 De memo toets indrukken. De memo toets nog 2x De toets Start indrukken. De 1 verschijnt voor indrukken tot de gewenste geheugenplaats 1.
  • Seite 214: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoom straalapparaat! Het is voldoende als u het apparaat schoonveegt met Buitenzijde een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een apparaat beetje afwasmiddel in het water. Veeg daarna het apparaat af met een droge doek. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, anders ontstaan er matte plekken.
  • Seite 215: Toebehoren

    Gebruik geen ovenspray of schuurmiddel en geen andere agressieve reinigingsmiddelen voor de oven. Ook schuursponjes, ruwe sponsen en pannen reinigers zijn niet geschikt. Deze geven krassen op het oppervlak. Onaangename geurtjes, zoals b.v. na het bereiden van vis, kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen.
  • Seite 216 Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect. Kijk in de meterkast of de fornuiszekering in orde is. Op het display branden drie Stroomuitval Tijd opnieuw instellen. De gegevens in nullen. het geheugen opnieuw opslaan. Op het display staat een De draaiknop werd per Druk op de toets Stop.
  • Seite 217: Milieubescherming

    Milieubescherming Uw nieuwe apparaat wordt beschermd door de ver Aanwijzingen voor pakking wanneer het naar u wordt vervoerd. Alle ge de afvoer bruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. Lever uw bijdrage door de ver pakking milieuvriendelijk af te voeren. Oude apparaten zijn geen waardeloze afval.
  • Seite 218: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven service centra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geeft aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en fabricagenummer (FD nr.
  • Seite 219: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetron combinatieapparatuur worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen, watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Pyrexvorm Ø 22 cm Vlees 180 W, 7 + 90 W, 10 12 Bereiden met de magnetron Gerecht...
  • Seite 220 Notities...

Inhaltsverzeichnis