Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 141
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per
una qualità superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.
In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della
sicurezza ed efficienza.
Si consiglia di far eseguire l'installazione e la prima accensione da un nostro Centro Assistenza
Autorizzato che, oltre ad eseguire l'installazione a regola d'arte, verifichi il funzionamento
dell'apparecchio.
• Installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto sollevano l'azienda
produttrice da ogni eventuale danno derivante dall'uso della stufa.
• L'apparecchio non deve essere usato come inceneritore, nè devono essere utilizzati combustibili diversi dal pellet.
• Questo manuale è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo
durante tutta la sua vita. In caso di vendita o trasferimento del prodotto assicurarsi sempre della presenza del libretto
poiché le informazioni in esso contenute sono indirizzate all'acquirente, e a tutte quelle persone che a vario titolo
concorrono all'installazione, all'uso e alla manutenzione.
• Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecniche contenute in questo manuale, prima di procedere
all'installazione, all'utilizzo e a qualsiasi intervento sul prodotto.
• L'osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale garantisce la sicurezza dell'uomo e del prodotto,
l'economia di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento.
• L'attenta progettazione e l'analisi dei rischi fatti dalla nostra azienda hanno permesso la realizzazione di un prodotto
sicuro; tuttavia prima di effettuare qualsiasi operazione, si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni
riportate nel seguente documento e di tenerlo sempre a disposizione.
• Fare molta attenzione nel movimentare i particolari in ceramica dove presenti.
• Controllare l'esatta planarità del pavimento dove verrà installato il prodotto.
• La parete dove va posizionato il prodotto non deve essere di legno o comunque di materiale infiammabile, inoltre è
necessario mantenere le distanze di sicurezza.
• Durante il funzionamento, alcune parti della stufa (porta, maniglia, fianchi) possono raggiungere temperature elevate.
Fate dunque molta attenzione ed usate le dovute precauzioni, soprattutto in presenza di bambini, persone anziane,
disabili e animali.
• Il montaggio deve essere eseguito da persone autorizzate (Centro Assistenza Autorizzato).
• Schemi e disegni sono forniti a scopo esemplificativo; il costruttore nell'intento di perseguire una politica di costante
sviluppo e rinnovamento del prodotto può apportare, senza preavviso alcuno, le modifiche che riterrà opportune.
• Si raccomanda, alla massima potenza di funzionamento della stufa, l'utilizzo di guanti per maneggiare sportello
caricamento pellet e maniglia per l'apertura della porta.
• è proibita l'installazione in camere da letto o in ambienti con atmosfera esplosiva.
• Usare solo pezzi di ricambio raccomandati dal fornitore.
Mai coprire in alcun modo il corpo della stufa od occludere le feritoie poste sul lato superiore
quando l'apparecchio è in funzione. A tutte le ns. stufe viene provata l'accensione in linea.
In caso d'incendio disinserire l'alimentazione elettrica, utilizzare un estintore a norma ed eventualmente
chiamare i Vigili del Fuoco. Contattare poi il Centro Assistenza Autorizzato.
Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo
dell'apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro luogo.
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiedere un altro esemplare al servizio tecnico di zona.
I presenti simboli segnalano messaggi specifici presenti in questo libretto
ATTENZIONE:
questo simbolo di avvertenza dislocato nei punti del presente libretto indica di leggere attentamente e
comprendere il messaggio a cui è riferito poiché la non osservanza di quanto scritto può provocare
seri danni alla stufa e mettere a rischio l'incolumità di chi la utilizza.
INFORMAZIONI:
con questo simbolo si intende evidenziare quelle informazioni importanti per il buon funzionamento
della stufa. Una mancata osservanza di quanto prescritto comprometterà l'utilizzo della stufa e il
funzionamento risulterà insoddisfacente.
Slim Idro 16
Cod. 001129K
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kalor SLIM IDRO 16

  • Seite 28 NOTE...
  • Seite 55 NOTES...
  • Seite 56 NOTES...
  • Seite 83 NOTE...
  • Seite 84 NOTE...
  • Seite 111 NOTE...
  • Seite 112 NOTE...
  • Seite 139 NOTE...
  • Seite 140 NOTE...
  • Seite 141 Slim Idro 16 Sehr geehrter Kunde, Cod. 001129K Wir bedanken uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, das das Ergebnis technologischer Erfahrung und ständiger Forschung ist, was uns erlaubt hat, ein vorzügliches Produkt in der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung zu entwerfen.
  • Seite 142: Normungen Und Konformitätserklärung

    Normungen und Konformitätserklärung Unsere Firma erklärt, dass der Ofen den folgenden Gebrauch nicht in Übereinstimmung mit dem Sicher- Normen der EG Richtlinien entspricht: heitsstandard; • 89/336 CE und 2004/108 CE (EMV-Richtlinie) und • Installation nicht gemäß den im Land gültigen Normen; folgende Änderungsanträge;...
  • Seite 143: Beladung Des Pelletbehälters

    Beladung des Pelletbehälters Der Pellet wird durch die Füllungstür auf der oberen Seite Nehmen Sie nicht den Schutzrost im des Ofens in Pelletsbehälter geladen. Geben Sie die Behälter ab. Beim Beladen vermeiden, Pellets in den Behälter. Leer fasst dieser ca. 19 kg Pellets. dass der Pelletsack Kontakt mit den Um den Vorgang zu erleichtern, führen Sie die Operation heißen Oberflächen bekommt.
  • Seite 144 Betriebsumgebung Für eine gute Funktion des Ofens und eine gute Wärmeverteilung muss der Ofen an einem Ort installiert werden, an dem die für die Verbrennung der Pellets notwendige Luft fließen kann (es müssen ca. 40 m³/h verfügbar sein, gemäß der Norm für die Installation und den geltenden nationalen Normen).
  • Seite 145 Anschluss an den Rauchabzug Der Rauchabzug darf keine größeren Innenabmessungen als 20x20 cm oder einen Durchmesser von 20 cm haben. Bei größeren Abmessungen oder schlechten Konditionen des Rauchabzugs (z.B. Sprünge, schlechte Isolierung, etc.) sollte ein Edelstahlrohr mit einem für die Länge angemessenen Durchmesser bis zum Ende in den Rauchabzug eingelassen werden (Intubation).
  • Seite 146 Rauchabzugskamin Abstand zu Gegenständen Vermeiden einen Kontakt Kamins empfehlen außerdem, Pellets alle Verbrennungsmaterialien (zum Beispiel Holzbalken) und entflammbaren Materialien in einem angemessenen isolieren Sie diese auf jeden Fall mit einem feuerfesten Abstand zum Ofen zu halten. Material. Falls die Rohre durch Dächer oder Wände aus Holz verlaufen, empfehlen wir die Verwendung geeigneter Durchführungssets, die zertifiziert und im Handel erhältlich 10 cm...
  • Seite 147: Technische Merkmale

    ± 0,3 ± 0,5 ± 0,8 ± 1,2 ± 2 ± 3,5 Spessore KALOR 16kW IDRO 36030 San Vito di Leguzzano(VI) - ITALIA 36030 San Vito di Leguzzano(VI) - ITALIA ± 0,1 ± 0,15 ± 0,25 ± 0,4 ± 0,6 ±...
  • Seite 148: Installation Der Zuluftleitung

    PARAMETER MASSEINHEIT SLIM IDRO 16 Thermische Gesamtleistung 16,15 Thermische Nennleistung Reduzierte Wärmeleistung Wärmeleistung zu Wasser 12,68 Reduzierte Wärmeleistung zu Wasser 2,83 CO-Nennkonzentration in Bezug auf 13% O mg/m 21,2 Verringerte CO-Konzentration in Bezug auf 13% O mg/m 521,7 Nenneffizienz 92,93...
  • Seite 149: Einschalten Des Thermo-Ofens

    Einschalten des Thermo-Ofens Entfernen Sie das Verpackungsmaterial von der Feuerstelle des Ofens und von der Tür. Dieses könnte brennen (Bedienungsanleitung und verschiedene Klebeetiketten). Pelletbeladung Fig. 2 Die Beladung des Brennstoffes erfolgt über den oberen Man empfiehlt Holz-Pellets mit Durchmesser Teil des Ofens, indem die Klappe geöffnet wird. Geben Sie von maximal 6 mm Durchmesser zu die Pellets in den Behälter.
  • Seite 150 HINWEIS: HINWEIS: Der Thermo-Ofen ist mit einem Im Falle mehrerer Fehl-Anzündungen, aber die Pellets Automatismus ausgerüstet, regelmäßig austreten, könnte es sein, dass es ein Problem welches Säuberung gibt, von Ausfall der elektrischen Glühkerze. In diesem Fall, Verbrennungsmulde erlaubt, nach bis ein zu rufender Techniker kommt, kann man den Thermo- einer gewissen Zeit: wenn das Ofen anzünden, in dem man die soliden Zündwürfel benutzt.
  • Seite 151 Thermostat Beispiele für den Betrieb: Interner Thermostat Wenn die Raumtemperatur, die von der Thermostatsonde Position der Innenraumsonde (innen oder außen) erfasst wurde, 15 °C und die auf dem Thermostat eingestellte 20 °C beträgt, erreicht der Heizofen Es wird empfohlen, erst nach dem Verlegen zu überprüfen, die maximale Leistung und bei Erreichen des Sollwerts, ob die Raumsonde sich aus ihrem Sitz löst und von der geht der Heizofen auf die minimale Leistung.
  • Seite 152: Hydraulischer Anschluss

    Hydraulischer Anschluss • halten Sie, wenn möglich, die Wanne ein wenig niedriger Der Anschluss des Heizofens an das Was- und heben Sie das Sicherheitsrohr so weit wie maximal sersystem darf NUR von Fachpersonal zugelassen durchgeführt werden, das in der Lage ist, •...
  • Seite 153 Anwendungsempfehlungen Auffüllen des Heizofens mit Brauchwasser-Set Wenn die Installation des Heizofens eine Interaktion mit Sobald alle hydraulischen Anschlüsse durchgeführt einer anderen bestehenden Anlage komplett mit Heizgerät wurden, den Dichtungsdruck durch das Auffüllen des (Gasboiler, Methanboiler, Gasöllboiler, usw.) vorsieht, Heizofens prüfen. Während diesem Vorgang wird die Fachpersonal hinzuziehen, welches für die Einhaltung der Entlüftung von möglicher Luft in der Anlage durch die Konformität der Anlage gemäß...
  • Seite 154 Wassereigenschaften Die Eigenschaften des Wassers zum Füllen der Anlage sind außerordentlich wichtig, um Ablagerung von Mineralsalzen und die Bildung von Verkrustungen an den Rohren, in dem Kessel und dem Wärmetauscher (insbesondere auf den Platten für die Erwärmung von Brauchwasser) zu vermeiden.
  • Seite 155 UT01: Aktivierung und Auslöschung/Chronothermostat UT07: Wahl der Wochetage und Einstellung des laufenden Tages. Beim Drücken des Drück-Knopfes wählt man die Tage Dieses Parameter braucht man, um den laufenden der Woche, während beim Drücken des Drück-Knopfes Tag der Woche einzusetzen, oder die Programmation setzt man “ON”...
  • Seite 156: Die Sicherheitsvorrichtungen

    Die Sicherheitsvorrichtungen Rauchdruckwächter: kon- Getriebemotor: wenn der Rauchtemperatursonde: Elektrische Sicherheit: der trolliert den Druck in den getriebemotor anhält, läuft dieses Thermoelement er- Thermo-Ofen gegen Rauchrohren. Dieser sorgt der Thermo-Ofen weiter, fasst die Rauchtemperatur starke Spannungsschwan- dafür, dass die Schnecke für bis die Flamme aufgrund und hält den Thermo-Ofen kungen (zum Beispiel Blitze)
  • Seite 157 Alarm-meldung Im Fall von Betriebsmangel des Warmwasserpelletofens, wird das System den Kunden über das Defekt informieren. In fongelder Tabelle finden Sie die Alarmierung, das Problem und die mögliche Lösung. Oberes Unteres Art des Problems Lösung Display Display Der Ofen zündet nicht an Laden Sie Pellets in den Pelletsbehälter ALAR Das ist die erste Einschaltung...
  • Seite 158: Störung Der Elektrischen Geräte

    Störung der elektrischen Geräte Keine zündung Thermostat mit manueller Rücksetzung Wenn die Flamme während der Einschaltung nicht zündet oder wenn die Rauchtemperatur die richtige Temperatur in einem gewissen Zeitraum nicht erreicht, schaltet sich der Ofen aus und das Display stellt die Schrift “A la r No Acc”.
  • Seite 159: Wartung Und Reinigung Des Thermo-Ofens

    Wartung und Reinigung des Thermo-Ofens Alle Reinigungsoperationen der Teile müssen mit vollständig kaltem Ofen und mit gezogenem Netzstecker durchgeführt werden, um Verbrennungen und Hitzeschocks zu vermeiden. Der Ofen ist wartungsarm, wenn er mit zertifizierten Qualitätspellets verwendet wird. Die Erforderlichkeit von Wartungen hängt von den Anwendungskonditionen (wiederholtes Ein- und Ausschalten) und den erforderlichen Leistungen ab.
  • Seite 160 Position des Kohlebeckens Nachdem das Kohlebecken entfernt und gereinigt wurde, ist es wichtig es wieder in der richtigen Position anzuordnen. Um diesen Vorgang zu vereinfachen ist das Kohlebecken mit einem Zahn ausgestattet, der exakt in der Halterung des Kohlebeckens eingeklemmt sein muss. Nur auf diese Weise ist das Kohlebecken richtig positioniert und es entstehen keine Probleme bei der Zündung oder Verbrennung.
  • Seite 161 Reinigung Wärmetauschers (bei ausgeschaltetem Ofen) Reinigung lackierte Teile Die Verkrustungen wirken als Isolierung und je dicker sie Vermeiden Sie die Reinigung der lackierten Teile mit sind, desto geringer ist die Wärme, die auf das Wasser feuchten Tüchern, wenn das Produkt in Betrieb oder und die Struktur im Allgemeinen übertragen wird.
  • Seite 162 Außerbetriebnahme Reinigung des Wärmetauschers In der Zeit der Nichtbenutzung muss der Heizofen von der Die obere Spitze des Heizofens, wo die gesamte Spitze Stromversorgung getrennt werden. vorhanden ist, anheben. Andernfalls, die Klappe des Pel- Für zusätzliche Sicherheit, vor allem, wenn Kinder letbehälters (auf der rechten Seite des Heizofens) und die anwesend sind, empfehlen wir das Netzkabel auf der Rauchschutzklappe (auf der linken Seite) öffnen.
  • Seite 163 Im Falle einer fehlenden oder unregelmäßigen Um die Reinigung des Wärmetauschers abzuschließen, Reinigung kann der Thermo-Ofen Funktionsproblemen muss auch die Inspektionsöffnung auf der linken Seite der erleiden und zwar: Brennkammer, unter den Federn, gereinigt werden. Die ästhetischen Bauteile, die den Zugang verhindern •...
  • Seite 164: Störungen Und Lösungen

    Die Verwendung von aggressiven Reini- Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise für gungsmitteln oder Verdünnern schädigt die Reinigung sorgfältig durch. Ein Nicht- die Oberflächen des Ofens. Bevor Sie ir- beachten kann zu Funktionsproblemen gendein Reinigungsmittel verwenden, empfehlen des Ofens führen. wir, dieses an einer nicht sichtbaren Stelle auszu- probieren oder den autorisierten Kundendienst Jede nicht genehmigte Veränderung oder jeder nicht...
  • Seite 165 Störung des mechanischen oder elektronischen Bereichs STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG 1. Der Pelletbehälter ist leer 1. Füllen Sie den Pelletbehälter auf 2. Die Schnecke ist durch 2. Leeren Sie den Behälter und befreien Sie die Sägespäne blockiert Schnecke manuell von Sägespänen Die Pellets gelangen 3.
  • Seite 166 1. Startphase nicht abgeschlossen 1. Wiederholen Sie den Einschaltprozess 2. Zeitweiliges Fehlen von Der Heizofen läuft für 2. Siehe vorige Anweisungen elektrischer Energie einige Minuten und 3. Reinigen Sie die Rauchrohre 3. Rauchrohr verstopft schaltet sich dann aus 4. Kontrolle und Austausch Sonden 4.
  • Seite 167 Störung der Hydraulikanlage STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG 1. Falsche Einstellung des 1. Einstellung kontrollieren Fehlender Brennstoffs 2. Den Boiler kontrollieren und reinigen Temperaturanstieg mit 2. Boiler/Anlage verschmutzt 3. Kontrollieren, dass der Ofen gut proportional zu Heizofen in Betrieb 3. Ofenleistung ungenügend der Anforderung der Anlage ist 1.
  • Seite 168 HINWEISE...

Inhaltsverzeichnis