Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 181
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per una
qualità superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.
In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della
sicurezza ed efficienza.
Si consiglia di far eseguire l'installazione e la prima accensione da un nostro Centro
Assistenza Autorizzato che, oltre ad eseguire l'installazione a regola d'arte, verifichi il
funzionamento dell'apparecchio.
• Installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto sollevano l'azienda
produttrice da ogni eventuale danno derivante dall'uso della stufa.
• L'apparecchio non deve essere usato come inceneritore, nè devono essere utilizzati combustibili diversi dal pellet.
• Questo manuale è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo
durante tutta la sua vita. In caso di vendita o trasferimento del prodotto assicurarsi sempre della presenza del libretto
poiché le informazioni in esso contenute sono indirizzate all'acquirente, e a tutte quelle persone che a vario titolo
concorrono all'installazione, all'uso e alla manutenzione.
• Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecniche contenute in questo manuale, prima di procedere
all'installazione, all'utilizzo e a qualsiasi intervento sul prodotto.
• L'osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale garantisce la sicurezza dell'uomo e del prodotto,
l'economia di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento.
• L'attenta progettazione e l'analisi dei rischi fatti dalla nostra azienda hanno permesso la realizzazione di un prodotto
sicuro; tuttavia prima di effettuare qualsiasi operazione, si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni
riportate nel seguente documento e di tenerlo sempre a disposizione.
• Fare molta attenzione nel movimentare i particolari in ceramica dove presenti.
• Controllare l'esatta planarità del pavimento dove verrà installato il prodotto.
• La parete dove va posizionato il prodotto non deve essere di legno o comunque di materiale infiammabile, inoltre è
necessario mantenere le distanze di sicurezza.
• Durante il funzionamento, alcune parti della stufa (porta, maniglia, fianchi) possono raggiungere temperature elevate.
Fate dunque molta attenzione ed usate le dovute precauzioni, soprattutto in presenza di bambini, persone anziane,
disabili e animali.
• Il montaggio deve essere eseguito da persone autorizzate (Centro Assistenza Autorizzato).
• Schemi e disegni sono forniti a scopo esemplificativo; il costruttore nell'intento di perseguire una politica di costante
sviluppo e rinnovamento del prodotto può apportare, senza preavviso alcuno, le modifiche che riterrà opportune.
• Si raccomanda, alla massima potenza di funzionamento della stufa, l'utilizzo di guanti per maneggiare sportello
caricamento pellet e maniglia per l'apertura della porta.
• È proibita l'installazione in camere da letto o in ambienti con atmosfera esplosiva.
• Usare solo pezzi di ricambio raccomandati dal fornitore.
Mai coprire in alcun modo il corpo della stufa od occludere le feritoie poste sul lato superiore
quando l'apparecchio è in funzione. A tutte le nostre stufe viene provata l'accensione in
linea.
In caso d'incendio disinserire l'alimentazione elettrica, utilizzare un estintore a norma ed eventualmente
chiamare i Vigili del Fuoco. Contattare poi il Centro Assistenza Autorizzato.
Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo
dell'apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro luogo. In
caso di suo danneggiamento o smarrimento richiedere un altro esemplare al servizio tecnico di zona.
Stufa 12-14-16
Cod. 001122
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kalor Denia 14

  • Seite 36 NOTE...
  • Seite 72 NOTES page 36 of 36...
  • Seite 108 NOTES...
  • Seite 144 NOTES...
  • Seite 180 NOTAS...
  • Seite 181 Ofen 12-14-16 Sehr geehrter Kunde, Cod. 001122 Wir danken Ihnen dafür, sich für eines unserer Produkte, welche das Ergebnis jahrelanger Erfahrung und kontinuierlicher Forschung sind und über eine hohe Qualität in Hinsicht auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung verfügen, entschieden zu haben. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle erforderlichen Informationen und nützliche Empfehlungen, um Ihr Produkt mit größtmöglicher Sicherheit und Effizienz nutzen zu können.
  • Seite 182: Normen Und Konformitätserklärung

    Die enthaltenen Symbole kennzeichnen spezifische Mitteilungen in dieser Anleitung. ACHTUNG: dieses Hinweissymbol zeigt in dieser Bedienungsanleitung an, dass die Mitteilung, auf die es sich bezieht, sorgfältig gelesen und verstanden werden muss, da das Nichtbeachten schwere Schäden am Ofen verursachen kann und die Unversehrtheit des Benutzers gefährdet. INFORMATIONEN: mit diesem Symbol wird darauf hingewiesen, dass dies wichtige Informationen für die gute Funktion des Ofens kennzeichnet.
  • Seite 183: Beladung Des Pelletbehälters

    • Verwendung, die nicht den Sicherheitsvorschriften entspricht; • Installation, die nicht den geltenden Normen den Landes entspricht; • Installation durch nicht qualifiziertes und geschultes Personal; • Nicht durch den Hersteller genehmigte Reparaturen und Änderungen; • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen; •...
  • Seite 184: Anweisungen Für Eine Sichere Und Effiziente Verwendung

    Anweisungen für eine sichere und effiziente Verwendung • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (inbegriffen Kinder) geeignet, die nur über eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen oder die keine ausreichenden Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts von einer Person unterwiesen, die für deren Sicherheit verantwortlich ist;...
  • Seite 185: Betriebsumgebung

    Betriebsumgebung Für eine gute Funktion des Ofens und eine gute Wärmeverteilung muss der Ofen an einem Ort installiert werden, an dem die für die Verbrennung der Pellets notwendige Luft fließen kann (es müssen ca. 40 m³/h verfügbar sein, gemäß der Norm für die Installation und den geltenden nationalen Normen).
  • Seite 186: Anschluss An Den Rauchabzug

    Anschluss an den Rauchabzug Der Rauchabzug darf keine größeren Innenabmessungen als 20x20 cm oder einen Durchmesser von 20cm haben. Bei größeren Abmessungen oder schlechten Konditionen des Rauchabzugs (z.B. Sprünge, schlechte Isolierung, etc.) sollte ein Edelstahlrohr mit einem für die Länge angemessenen Durchmesser bis zum Ende in den Rauchabzug eingelassen werden (Intubation).
  • Seite 187: Befestigung Des Rohres Für Die Raumluft (Kanalisierung)

    offenen Dachböden), muss mit Ziegeln verkleidet und gut 20 cm isoliert sein. • Der Schornstein muss so konstruiert sein, dass das Eintre- ten von Regen, Schnee, Fremdkörpern in den Rauchab- 40 cm zug verhindert wird und das im Fall von Wind, gleich aus welcher Richtung und mit welcher Steigung der Abzug der Verbrennungsprodukte gewährleistet wird (winddich- ter Schornstein).
  • Seite 188: Fernbedienung

    Fernbedienung - wo vorhanden und anwendbar Über die Fernsteuerung (Abb. 3) kann die Temperatur, die Leistung und das Einschalten/Ausschalten des Thermo-Ofens geregelt werden. Um den Ofen einzuschalten, drücken Sie die Taste der Thermo-Ofen geht automatisch in die Startphase. Durch Drücken der Tasten + (1) und - (2) wird die Wassertemperatur eingestellt, durch Drücken der Tasten + (6) und - (5) hingegen die Betriebsleistung.
  • Seite 189 Mod. 14 / 14 C Kanalisationsrohr Ø80 Canalizzazione wo vorhanden) TOLLERANZE GENERALI DI LAVORAZIONE Materiale DIMENSIONI LINEARI GRADO DI Peso PRECISIONE FINO A 1000 DA 2000 OLTRE 7488850 g 4000 1000 2000 4000 ± 0,15 Spessore ± 0,2 ± 0,3 ±...
  • Seite 190 Mod. 16 / 16 C Kanalisationsrohr Ø 80 Canalizzazione wo vorhanden) HINWEIS: - die Abmessungen sind Richtwerte und hängen vom Aussehen des Ofens ab. - die Positionen der Rohre in der Ansicht von hinten sind lediglich Richtwerte mit einer TOLLERANZE GENERALI DI LAVORAZIONE Materiale DIMENSIONI LINEARI GRADO DI...
  • Seite 191 PARAMETER MESSGERÄTE MOD. 12 / 12 C MOD. MOD. 16 / 16 C 14 - 14 C 12,3 - 5,2 13,2 - 3,8 16,3 - 3,4 Allgemeine thermische Energie 11,1 12,5 15,2 Thermische Nennleistung Gemessene reduzierte Heizleistung Nominale CO-Konzentration mg/m 104,82 94,85 in Bezug auf 13% O 2...
  • Seite 192: Einschalten Des Ofens

    Einschalten des Ofens Entfernen Sie das Verpackungsmaterial von der Feuerstelle des Ofens und von der Tür. Dieses könnte brennen (Bedienungsanleitung und verschiedene Klebeetiketten). Pelletbeladung Die Beladung des Brennstoffes erfolgt über den oberen Teil des Ofens, indem die Klappe geöffnet wird. Geben Sie die Pellets in den Behälter.
  • Seite 193: Ausschalten Des Ofens

    Ausschalten des Ofens Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie die Taste am Bedienfeld, bis auf dem Display der Text “ “ R E INI GU N E N DE R E INI GU N E N DE” ” (ENDREINIGUNG) erscheint. Auch nach dem Ausschalten des Ofens fährt der Rauchabscheider für einen festgelegten Zeitraum mit dem Betrieb fort, um ein schnelles Ausstoßen des Rauches aus der Brennkammer zu gewährleisten.
  • Seite 194: Bedienfeld

    Bedienfeld 1. Erhöhung Temperatur 5. Verringerung der 2. Verringerung Betriebsleistung 1207 Temperatur 6. Erhöhung der 24.0°C P-5 3. SET-Taste Betriebsleistung arbeit 4. ON/OFF-Schalter Funktionstasten Umgebungsventilator in Betrieb ist 1. Erhöhung der Temperatur: die Taste ermöglicht Alarmsignalisierung das Erhöhen der gewünschten Temperatur von einem Schaltet sich im Alarmfall oder bei einer Betriebsstörung Mindestwert von 7°C bis zu einem Höchstwert von 40°C ein.
  • Seite 195: Lüftergeschwindigkeitseinstellung Kanalisierung (Falls Vorhanden)

    Lüftergeschwindigkeitseinstellung Kanalisierung (falls vorhanden) Menu 01 - Einstellen von fans menu 01 Drücken Sie die SET-Taste. ANPASS BLAESERS Erscheint im Display MENU 01 EINSTELLEN VON FANS menu 01 Durch Drücken der Taste SET gelangen Sie in das Menü, BLAE - 2 3 um die Geschwindigkeit Ihrer Trichterfächer einzustellen BLAE - 3 3 Stellen Sie die Geschwindigkeit mit den Tasten 1 und 2 ein.
  • Seite 196: Programmiermenü

    Programmiermenü Menü 02 EINSTELLUNG DER UHRZEIT Um zum Menüpunkt Einstellen der Uhrzeit zu gelangen, drücken Sie die Taste "SET" (3). Mit der Taste - (5) gehen Sie auf MENÜ 02 - EINSTELLUNG DER UHRZEIT und mit den Tasten 1 und 2 wählen Sie den aktuellen Tag. Drücken Sie die Taste "SET"...
  • Seite 197 niveau 1 niveau 2 niveau 3 niveau 4 wert 03 - Einstellung Chrono 03 - Programm woche 01 - chrono woche on/off 02 - start programm 1 uhrzeit 03 - stopp programm 1 uhrzeit 04 - programm montag 1 on/off 05 - programm dienstag 1 on/off 06 - programm mittwoch 1...
  • Seite 198: Untermenü 03 02 - Tägliches Programm

    eingang menüstufe Menü 03 EINSTELLUNG CHRONO Untermenü 03 -01 -Aktivierung Chrono M-3-1-01 Ermöglicht die Aktivierung und Deaktivierung aller aktiver allgemeinen Funktionen des Chronothermostats. chrono dialog eingang menüstufe Untermenü 03 02 - Tägliches Programm 08 : 15 M-3-2-02 Ermöglicht die Aktivierung und Deaktivierung aller täglichen START 1 Funktionen des Chronothermostats.
  • Seite 199 PROGRAMM 1 PROGRAMM 2 menüstufe auswahl bedeutung mögliche Werte menüstufe auswahl bedeutung mögliche Werte 03-03-02 START PROGRAMM 1 uhrzeit aktivierung uhrzeit - OFF 03-03-11 START PROGRAMM 2 uhrzeit aktivierung uhrzeit - OFF 03-03-03 STOPP PROGRAMM 1 uhrzeit deaktivierung uhrzeit - OFF 03-03-12 STOPP PROGRAMM 2 uhrzeit deaktivierung...
  • Seite 200: Standby-Modus

    Menü 04 - Sprachenauswahl Drücken Sie die Taste SET, um ins Menü zu gelangen und drücken Sie (5) bis zum MENÜ 04 - SPRACHENAUSWAHL. Dann drücken Sie die Taste SET, um ins Menü zu gelangen.Wählen Sie die gewünschte Sprache durch die Tasten (1) und Stand by-Modus Dieser Modus ermöglicht das automatische Ausschalten des Ofens, wenn die unter SET eingestellte Umgebungstemperatur...
  • Seite 201 Alarmsignale Falls eine Funktionsstörung am Ofen vorliegt, informiert das System den Benutzer über die Art der aufgetretenen Störung. In der folgenden Tabelle sind die Alarme, die Art des Problems und die möglichen Lösungswege aufgeführt. Display Art des Problems Lösung Wenn der Strom wiederkehrt, führt der Ofen einen Stromausfall Kühlzyklus durch, an dessen Ende er automatisch ALAR 1...
  • Seite 202 Vertikale rohrinstallation Mod. 12 - 12 C Der Ofen wird mit dem hinteren Rauchabzug geliefert. In diesem Fall muss der “T” - Anschluss montiert werden. Der Rauchgasabzug kann nach oben bewegt werden. In diesem Fall muss der hintere Auslass geschlossen und der Anschluss zum oberen Teil hin verschoben werden.
  • Seite 203: Reinigung Des Brenntopfs Und Der Brenntopfstütze

    Reinigung und Wartung Mod. 12 - 12 C Vor irgendeinen Wartungs- bzw. Reinigungsarbeiten Folgen Sie sorgfältig den unten beachten Sie folgende Hinweisen: aufgeführten Angaben über • Vergewissern Sie sich, dass alle Ofenbauteile abgekühlt Reinigungsvorgänge. Die Nicht- sind; Einhaltung könnte zu Betriebsstörungen •...
  • Seite 204: Brennkammerreinigungs- Und Austauscherraum

    Reinigung und Wartung Mod. 12 - 12 C DURCH DEN FACHTECHNIKER Brennkammerreinigungs- und Austauscherraum Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn der Ofen kalt und ausgeschaltet ist: Öffnen Sie die Tür und entfernen Spingere verso l’alto la piastra Drehen Sie die Platte in Richtung Sie das Kohlenbecken und die posteriore.
  • Seite 205: Reinigen Des Tauscherfachs

    Reinigung und Wartung Mod. 14 - 14 C - 16 - 16 C Reinigen des Tauscherfachs Vor irgendeinen Wartungs- bzw. Reinigungsarbeiten beachten Sie folgende Hinweisen: Das Tauscherfach befindet sich unter der Aschenlade; • Vergewissern Sie sich, dass alle Ofenbauteile abgekühlt Reinigen Sie letzteres mit einem Aspirator.
  • Seite 206: Reinigung Der Keramikverkleidung (Falls Vorhanden)

    Durch den fachtechniker ACHTUNG! Falls das Glas gebrochen Jährliche Kontrolle ist, versuchen Sie nicht, den Ofen einzuschalten. Brennkammerreinigung Reinigung Keramikverkleidung (falls Bei kaltem und ausgeschaltetem Ofen gehen Sie wie folgt vorhanden) vor: Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie die Aschenlade und entfernen Sie das Kohlenbecken.
  • Seite 207: 5 6 6 Reinigung Der Gebläse

    Reinigung der Gebläse Der Ofen ist mit Raum- bzw. Rauchgasgebläsen in der Hinter- bzw. Unterseite des Ofens versehen. Evtl. Staub- bzw. Ascherückstände auf den Beschaufelungen erzeugen Ungleichgewicht mit darauffolgendem Lärm während des Betriebs. Es ist deshalb erforderlich, das Gebläse mindestens 1 x im Jahr zu reinigen.
  • Seite 208: Wartung Und Reinigung Des Ofens

    Wartung und Reinigung des Ofens Alle Reinigungsoperationen der Teile müssen mit vollständig kaltem Ofen und mit gezogenem Netzstecker durchgeführt werden, um Verbrennungen und Hitzeschocks zu vermeiden. Der Ofen ist wartungsarm, wenn er mit zertifizierten Qualitätspellets verwendet wird. Die Erforderlichkeit von Wartungen hängt von den Anwendungskonditionen (wiederholtes Ein- und Ausschalten) und den erforderlichen Leistungen ab.
  • Seite 209: Die Sicherheitsvorrichtungen

    Die Sicherheitsvorrichtungen R a u c h d r u c k w ä c h t e r : Getriebemotor: wenn Rauchtemperaturson- kontrolliert den Druck in den der getriebemotor anhält, de: dieses Thermoelement Rauchrohren. Dieser sorgt da- läuft der Ofen weiter, bis die erfasst die Rauchtemperatur für, dass die Schnecke für die Flamme aufgrund von feh-...
  • Seite 211: Störungen Und Lösungen

    Störungen und Lösungen Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von einem Fachmann bei abgeschalte- tem Ofen und mit gezogenem Netzstecker duchgeführt werden. Jede nicht ge- nehmigte Änderung am Gerät und der Austausch durch nicht original Ersatztei- le ist verboten. Die in Fett gedruckten Operationen dürfen ausschließlich durch Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 212 1. Füllen Sie den Pelletbehälter auf 2. Kontrollieren Sie die elektrische Verkabelung und die Sicherungen, tauschen Sie den Widerstand aus, wenn dieser 1. Der Behälter ist leer. defekt ist 2. Der Widerstand erreicht die 3. Tauschen Sie den Widerstand aus Temperatur nicht.
  • Seite 213 1. Führen Sie die regelmäßige Reinigung durch Siehe Abschnitt Ofeninstallation in der Bedienungs- und Wartungsanleitung Kontrollieren Sie die Reinigung des Rauchabzugs 2. Verringern Sie den Pelletfüllstand in den Parametern 3. Reinigen Sie das Kohlebecken gründlich, nachdem Sie die totale Abschaltung de Ofens abgewartet haben. Wiederholt sich die Störung, wenden Sie sich an den autorisierten 1.
  • Seite 214 1. Füllen Sie den Pelletbehälter auf. 2. Kontrollieren Sie den Stecker und das Vorhandensein von elektrischer Energie 3. Füllen Sie den Pelletbehälter auf. 4. Reinigen Sie das Kohlebecken gründlich 1. Der Pelletbehälter ist leer. 5. Lassen Sie den Ofen vollständig abkühlen, setzen Sie den 2.
  • Seite 215: Allgemeine Garantie

    ALLGEMEINE GARANTIE GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN Alle unsere Produkte sind säuberlich geprüft und haben Garantieeinschränkungen decken die Herstellungsfehler ab Kaufdatum 24 Monate (2 Jahren) Garantie. Die Garantie vorausgesetzt, dass das Produkt sowohl durch einen falschen wird durch Rechnung oder Zahlungsbeleg bewiesen und Gebrauch als auch wegen Sorglosigkeit, falscher Anschluss muss dem technischen Personal gezeigt werden sonst verfällt oder Fehler bei der Installation beschädigt wird.
  • Seite 216 HINWEIS...
  • Seite 252 OPMERKINGEN...

Diese Anleitung auch für:

Mia 16Denia 14cMia 16c1212c

Inhaltsverzeichnis