Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bard Ajust Helical Gebrauchsanweisung Seite 80

Anpassbares schlingensystem mit einer inzi
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1.
Kiškite įvedimo instrumentą į makšties pjūvį lateraline kryptimi per vieną iš įpjautų plokštumų, kranialiai nuo sėdynkaulio ir
gaktikaulio šakos.
2. Nukreipkite įvedimo instrumentą viršutine vidurine kryptimi užtvaros angos link. Leiskite įvedimo instrumentui lėtai slinkti
kranialiai, kad inkaras atsidurtų už ischiopubinės šakos. Įsitikinkite, kad inkaras yra už šakos ir švelniai paspausdami
nykščiu / pirštu pastumkite įtvirtinimo inkarą į audinį, kol jis bus šiek tiek už šakos. PAsTABA: laikant įvedimo instrumento
rankeną daugiau horizontalioje plokštumoje viso įvedimo metu, įstatymas gali būti lengvesnis. Aukštas kampas gali
sąlygoti tai, kad inkaro galiukas sužeis sąvaržos kūną arba apatinį viršutinės šakos kraštą.
3.
Pasukite rankeną (jos ašyje), pravedant įtvirtinimo inkarą į vidinį užtvaros (obturatus) raumenį / membranos kompleksą
(paprastai rankeną reikia pasukti 45–60 laipsnių kampu, bet ne daugiau 90 laipsnių). Turi pasigirsti mažiausiai
vienas spragtelėjimas, reiškiantis, kad raumuo / membrana yra pradurti. Vidurio linijos žymeklis turi būti naudojamas norint
pasiekti įtvirtinimo inkaro talpinimo gylį. Vidurio linijos žymeklis turi būti šiek tiek už vidurinės šlaplės dalies (apie 0,5 cm)
įvedimo kryptimi.
4.
Atlaisvinkite įtvirtinimo inkarą paspausdami atlaisvinimo svirtelę į priekį ant įvedimo instrumento rankenos (žr. 3 pav.).
Atsargiai ištraukite įvedimo instrumento rankeną įvedimo keliu.
3 pav.: Pastumkite atlaisvinimo svirtelę į priekį, kad atlaisvintumėte įtvirtinimo inkarą
5. Atlaisvinus įtvirtinimo inkarą, švelniai patraukite suburetrinį slingą, kad užtikrintumėte patikimą įsitvirtinimą
audinyje.
6. Patalpinkite pritaikomą inkarą ant kito įvedimo instrumento ir įtvirtinkite atitraukdami atlaisvinimo svirtelę ant rankenos
(žr. 4 pav.). Turi pasigirsti arba pasijausti nedidelis spragtelėjimas, patvirtinantis tinkamą įsitvirtinimą. Prieš kitą
įvedimą įsitikinkite, kad slingo implantas nėra persisukęs. Paslinkite reguliuojamą inkarą palei tinklelį 2–3 kartus, kad
tinkamai nukreiptumėte tinklelį per inkarą. Prieš įvesdami įsitikinkite, kad tarp suburetrinio slingo ir reguliuojamo inkaro yra
bent 4 cm koreguojamo tinklelio. (A
maždaug 4 cm atstumu nuo suburetrinio slingo.)
7. Įveskite reguliuojamą inkarą priešinga kryptimi ir nukreipkite įvedimo instrumentą viršutine vidurine kryptimi užtvaros angos
link. Leiskite įvedimo instrumentui lėtai slinkti kranialiai, kad inkaras atsidurtų už ischiopubinės šakos. Įsitikinkite, kad
inkaras yra už šakos ir švelniai paspausdami nykščiu / pirštu pastumkite įtvirtinimo inkarą į audinį, kol jis bus šiek tiek už
šakos. Pasukite rankeną (jos ašyje), pravedant reguliuojamą inkarą į vidinį užtvaros (obturatus)raumenį / membranos
kompleksą (paprastai rankeną reikia pasukti 45–60 laipsnių kampu, bet ne daugiau 90 laipsnių). Turi pasigirsti
mažiausiai vienas spragtelėjimas, reiškiantis raumens / membranos pradūrimą viršutinėje vidurinėje užtvaros angos
pusėje.
8. Aplaisvinkite reguliuojamą inkarą, paspausdami ant įvedimo instrumento esančią atlaisvinimo svirtelę į priekį. Atsargiai
ištraukite įvedimo instrumentą įvedimo keliu.
9. Atlaisvinę reguliuojamą inkarą, švelniai patraukite 1) suburetrinį slingą, po to 2) prisitaiko tinklelis, siekiant
užtikrinti patikimą įsitvirtinimą audinyje.
H
®
just
elicAl
4 pav.: Atitraukite atlaisvinimo svirtelę, kad įtvirtintumėte pritaikomą inkarą
slingo sistema yra supakuota taip, kad reguliuojamas inkaras yra
80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis