Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna DUAL PURPOSE wre 125 2006 Betriebsanleitung Seite 96

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3-Dual purpose 125-2006
5-09-2005
A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E
( ( FIG. 12A)
IN CASO DI RIMOZIONE DEL
SERBATOIO OLIO
ASSICURARSI, AL
RIMONTAGGIO, DEL
CORRETTO ANDAMENTO
DELLA TUBAZIONE DI
ALIMENTAZIONE.
EFFETTUARE IL CONTROLLO
VISIVAMENTE, SENZA SELLA E
PANNELLO LATERALE
DESTRO: LA TUBAZIONE NON
DEVE PRESENTARE
SCHIACCIA-TURE E LA
MOLLA DI PROTEZIONE DEVE
APPOGGIARE SULLA PARTE
INFERIORE DELLA SCATOLA
FILTRO ARIA, COME INDICATO
SULLA FIGURA.
L'inosservanza di questa
prescrizione, potrebbe
provocare ostruzioni al
passaggio di olio nella
tubazione con conseguenti
gravi danni per il motore.
Stacco sella
Ruotare in senso antiorario il
perno posteriore (3) rimuoverlo
ed estrarre la sella svincolandola
dalla vite di fissaggio anteriore.
Stacco pannelli laterali
Svitare le viti (4) di fissaggio
e rimuovere i pannelli.
Recuperare le bussole poste
sotto le viti.
94
15:47
Pagina 94
W W A A R R N N I I N N G G ( ( FIG. 12A)
IF REMOVING THE OIL TANK,
PAY ATTENTION WHEN RE-
ASSEMBLING, TO THE
CORRECT POSITION OF THE
FEEDING PIPE.
CARRY OUT A VISUAL
CHECK WITHOUT THE
SADDLE AND THE RIGHT
SIDE PANEL: THE PIPING
MUST BE FREE OF
FLATTENINGS, AND THE
PROTECTION SPRING MUST
LAY ON THE LOWER PART
OF THE AIR FILTER BOX, AS
SHOWN IN FIGURE.
The non observance of this
prescription could cause the
obstructions of the oil flow in
the pipe causing serious
damage to the engine.
Saddle removal
Turn rear pin (3) anticlockvise,
remove the saddle from the front
fixing screw.
Removal of side panel
Loosen screws (4) and
remove the panels.
Recover the bush under the
screws.
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
( ( FIG. 12A)
EN CAS D'ENLEVEMENT DU
RESERVOIR D'HUILE,
S'ASSURER, LORS DU
REMONTAGE, DU BON
FONCTIONNEMENT DE LA
CONDUITE D'ALIMENTATION.
CONTROLER DE FAÇON
VISUELLE, SANS SELLE ET
PANNEAU LATÉRAL DROIT: LA
TUYAUTERIE NE DOIT PAS
PRÉSENTER DES
BOSSELURES, ET LE
RESSORT DE PROTECTION
DOIT APPUYER SUR LA
PARTIE INFÉRIEURE DE LA
BOITE DU FILTRE À AIR,
COMME INDIQUÉ DANS LA
FIGURE.
L'inobservance de cette
prescription pourrait provoquer
des obstructions au passage de
l'huile dans la conduite ce qui
provoquerait de graves
dommages au moteur.
Demontage del la selle
Tourner le pivot arrìere (3) en
sans anti-horaire, enlever la selle
de la vis de fixation avant.
Demontage panneaux lateral
Desserer les vis (4) et oter
les panneaux.
Récupérer les douilles placées
au dessous de vis.
A A C C H H T T U U N N G G
( ( BILD 12A)
BEIM ENTFERNEN DES
ÖLBEHÄLTERS SICH
VERGEWISSERN, DAß DAS
ZUFÜHRUNGSROHR BEI DER
WIEDERZUSAMMENSETZUNG
RICHITG POSITIONIERT WIRD.
DIE SICHTKONTROLLE, OHNE
SATTEL UND RECHTES
SEITENPANEEL,
DURCHFÜHREN : DIE
LEITUNG DARF KEINE
QUETSCHUNGEN AUFWEISEN
UND DIE SCHUTZFEDER MUß
AUF DEM UNTEREN TEIL DER
LUFTFILTERSCHACHTEL, WIE
IN DER ABBILDUNG
DARGESTELLT, AUFLIEGEN.
Die Nichtebehaltung dieser
Vorschrift kann zu
Verstopfungen beim Ölfluß im
Rohr führen, mit
darauffolgenden schweren
Schäden am Motor.
Abnehmen des Attles
Den hinteren Zapfen (3) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, den Sattel
von der vorderen
Befestigungsschraube befreien
und ihn herausnehmen.
Abnehmen die Verkleidugen
Die Befestigungsschrauben (4)
ausschrauben und die
Verkleidugen abnehmen.
Die Buchsen, die sich unter den
Schrauben b efinden, sicherstellen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dual purpose sm 125 s 2006

Inhaltsverzeichnis