Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna DUAL PURPOSE wre 125 2006 Betriebsanleitung Seite 34

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2A- Dual Purpose 125-06
5-09-2005
INTERRUTTORE ACCENSIONE (Fig. 4)
L'interruttore di accensione (1)
consta di tre posizioni.
Dalla posizione OFF, girare la chiave
in senso destrorso; nella prima
posizione IGNITION si avranno
inseriti l'accensione e gli utilizzatori,
nella seconda posizione si avranno
inserite le luci di parcheggio.
La chiave può essere estratta
soltanto nella posizione OFF e
quando sono inserite le luci di
parcheggio. In caso di smarrimento
di una delle due chiavi, approntarne
un'altra utilizzando la chiave
GREZZA che viene fornita a
ricambio.
IMPORTANTE
Girando la chiave dell'interruttore di
accensione in posizione "IGNITION",
a motore spento, verificare
SEMPRE la presenza dei due
segnali acustici che contraddisting-
uono l'apertura e la chiusura della
valvola di scarico (questo "GIRO DI
CONTROLLO" indica che la valvola
non é incrostata né bloccata ed il
motore funzionerà regolarmente; in
caso contrario rivolgeteVi al
Concessionario per le opportune
verifiche).
Nota*: Quando si lascia il veicolo
incostudito, togliere sempre la
chiave dall'interruttore.
32
17:03
Pagina 32
IGNITION SWITCH - WARNING
LIGHTS - (Fig. 4)
The ignition switch (1) has three
positions:
From position OFF turn the key
rightwards; in the first IGNITION
position the start and the
instruments will be on; in the
second position the parking lights
will be on. The key can be extracted
when in OFF position only and
when the parking lights are on. If
one of the two keys gets lost, use
the ROUGH key supplied to make
another key.
WARNING
Turn the ignition key on "IGNITION"
position. With engine off, ALWAYS
check that the two acoustic signals
warning that the exhaust valve
opens and closes accurately; (this
"CHECKING PROCEDURE" points
out that the valve is neither scaled
nor blocked and the engine is
running smootly. On the contrary,
apply to your dealer for checks.
Note*: Always remove key from
ignition switch when motorcycle
is left unattended.
COMMUTATEUR DE DEMAR-RAGE
(Fig. 4)
Le commutator de démarrage (1) a
trois positions:
En position OFF, tourner la clé en
sens horaire; dans la première
position IGNITION, seront insérés le
démarrage et les instruments; dans
la deuxième position, seront insérés
les feux de stationnement. La clé
peut être enlevée seulement en
position OFF et lorsque sont insérés
les feux de stationnement. Au cas où
une des deux clés est égarée, en
dresser une autre en utilisant la clé
BRUTE fournie.
IMPORTANT
Avec moteur arrêté, tournez la clé du
starter dans la position "IGNITION" et
contrôlez TOURJOURS que les deux
signals acoustiques
qui signalent l'ouverture et la
fermeture de la soupape
d'échappement soient acivés; (cette
"PROCEDURE DE CONTROLE"
indique que la soupape n'est ni
incrustée, ni bloquée et que le
moteur marche régulièrement. Au cas
contraire, adressez-vous à votre
Concesionnaire pour les contrôles
nécessaires.
Avis*: Retirer toujours la clé de
démarrage lorsque vous laissez
votre moto sans surveillance.
ZÜNDSCHALTER -
KONTROLLEUCHTEN (Bild 4)
Der Zündschalter (1) hat drei Stellungen:
Befindet sich der Schlüssel auf OFF, muss
er nach rechts gedreht werden; in der
ersten Stellung, IGNITION, sind Zündung
und Hilfsapparate eingeschaltet; bei der
zweiten Stellung sind Parklichter
eingeschaltet. Der Schlüssel kann nur
abgezogen werden, wenn er sich bei der
OFF Stellung befindet und wenn die
Parklichter eingeschaltet sind. Falls ein
Schlüssel verloren geht, einen weitere
Schlüssel herstellen lassen und dazu den
rohen beigelieferten Schlüssel einsetzen.
WICHTIG
Wenn der Schlüssel des
Zündschalters bei stillstehendem
Motor auf "IGNITION" gedreht wird,
sich IMMER vergewissern, dass zwei
Signaltöne zu hören sind, die das
Öffnen und das Schliessen des
Auslassventils kennzeichnen (diese
"Kontrolldrehung" zeigt, dass das
Ventil weder verkrustet noch blockiert
ist und der Motor wird daher
regelmässig laufen; ist das nicht der
Fall, den Händler für die notwendigen
Kontrollen anrufen).
Zur Beachtung*: Wenn Sie das
Motorrad unbeaufsichtigt lassen,
ziehen Sie immer den Schlüssel aus
dem Schalter ab Sollten Sie einen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dual purpose sm 125 s 2006

Inhaltsverzeichnis