Herunterladen Diese Seite drucken

HP J8J88A Bedienungsanleitung Seite 34

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für J8J88A:

Werbung

23
NOTE: If the rollers are hanging or at an angle, they are not
EN
installed correctly. Make sure that the hook on the top of the
rollers is attached to the metal chassis plate inside the printer.
If the rollers are not installed correctly, go back to step 18 and
reinstall the assembly.
REMARQUE : si les rouleaux dépassent ou s'ils ne sont pas
FR
droits, ils ne sont pas installés correctement. Assurez-vous
que la partie saillante sur la partie supérieure des rouleaux est
enclenchée dans la plaque structurelle métallique à l'intérieur de
l'imprimante. Si les rouleaux ne sont pas installés correctement,
revenez à l'étape 18 et réinstallez le dispositif.
HINWEIS: Wenn die Laufrollen nach unten hängen oder nicht
DE
gerade ausgerichtet sind, wurde die Installation nicht korrekt
durchgeführt. Stellen Sie sicher, dass der Haken auf der
Oberseite der Laufrollen mit der metallenen Gehäuseplatte
im Inneren des Druckers verbunden ist. Wenn die Laufrollen
nicht richtig installiert sind, gehen Sie zu Schritt 18 zurück, und
installieren Sie die Einheit erneut.
IT
NOTA: Se i rulli rimangono appesi o inclinati, non sono stati
installati correttamente. Assicurarsi che il gancio all'estremità
superiore dei rulli sia agganciato alla piastra metallica dello
chassis all'interno della stampante. Se i rulli non sono installati
correttamente, tornare al punto 18 e reinstallare il gruppo.
ES
NOTA: Si los rodillos están colgando o se encuentran en ángulo,
no están instalados correctamente. Asegúrese de que el gancho
de la parte superior de los rodillos esté enganchado en la placa
del chasis de metal en el interior de la impresora. Si los rodillos
no están instalados correctamente, vaya al paso 18 y vuelva a
instalar el conjunto.
BG
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако ролките висят или са под наклон, не са
монтирани правилно. Проврете дали кукичката в горната част
на ролките е закрепена за металната пластина на шасито
вътре в принтера. Ако ролките не са инсталирани правилно,
върнете се на стъпка 18 и инсталирайте повторно модула.
CA
NOTA: Si els roleus estan penjant o inclinats, no s'han instal·lat
correctament. Comproveu que el ganxo de la part superior dels
roleus estigui subjectat a la placa metàl·lica del xassís a l'interior
de la impressora. Si els roleus no s'han instal·lat correctament,
torneu al pas 18 i reinstal·leu el conjunt.
注:如果滚轮下垂或呈某个角度,则未正确安
ZHCN
装滚轮。确保滚轮顶部的挂钩连接到打印机内
部的金属机箱板。如果未正确安装滚轮,则返
回第 18 步并重新安装组合件。
HR
NAPOMENA: Ako valjci vise ili su pod kutom, nisu ispravno
namješteni. Provjerite je li kuka na vrhu valjaka pričvršćena
na metalnu pločicu kućišta u pisaču. Ako valjci nisu ispravno
namješteni, vratite se na korak 18. i ponovno postavite sklop.
CS
POZNÁMKA: Pokud válce volně visí nebo jsou vloženy pod úhlem,
není možné je namontovat správně. Ujistěte se, že je háček
v horní části válců zasunutý v kovové desce šasi uvnitř tiskárny.
Pokud nejsou válečky nainstalovány správně, vraťte se zpět ke
kroku 18 a zopakujte instalaci sestavy.
34

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

J8j87aJ8j87-67901J8j88-67901J8j70-67904