Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Sololift+ C-3
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Sololift+ C-3

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift+ C-3 Installation and operating instructions...
  • Seite 2 We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Sololift+ C-3, to which this declaration relates, is in conformity with these Sololift+ C-3, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
  • Seite 3: Overensstemmelseserklæring

    Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift+ C-3, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi Sololift+ C-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Seite 4: Atitikties Deklaracija

    My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Sololift+ C-3 ürünlerinin, výrobok Sololift+ C-3, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ a huje, je v súlade AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Sololift+ C-3 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    2. General description Sololift+ C-3 is a small, compact, automatic lifting CONTENTS station for domestic use. Sololift+ C-3 is used for pumping wastewater from places where it cannot be Page led directly to the sewer by means of a natural Symbols used in this document downward slope.
  • Seite 7: Product Description

    3. Product description The Sololift+ C-3 tank is made of light plastic material with an easy-to-clean surface. Installed correctly, the Sololift+ C-3 is maintenance-free. Sololift+ C-3 has three connections. Sololift+ C-3 is equipped with a level switch for automatic start and stop of the pump. See start and stop levels in section 9.
  • Seite 8: Accessories Included

    Discharge elbow (∅32) Reducers for discharge elbow (∅23, ∅25 and ∅28) Screws for floor fittings Fig. 2 Accessories included Floor fittings 3.2 Dimensions The following dimensional sketches show the dimensions of Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Fig. 3 Dimensions...
  • Seite 9: Installation

    4.1 Electrical installation The electrical installation must only be carried out by Fig. 5 Siphoning trained personnel. Connect Sololift+ C-3 to a voltage supply according 4.2.2 Application sketch to the nameplate. The installation must include an earth leakage circuit breaker for protection against earth fault currents.
  • Seite 10: Side Connection

    The discharge pipe must be of a material suitable for If the pump starts, Sololift+ C-3 is ready for use. grey wastewater and have an external diameter of If the pump does not start, see section 7. Fault 23, 25, 28 or 32 mm.
  • Seite 11: Maintenance

    After cleaning the units connected, turn on the tap or shower until Sololift+ C-3 pumps. Periods of non-use If the Sololift+ C-3 is not going to be used for a long period, it is recommended to turn on the tap or shower until Sololift+ C-3 has pumped twice, and then turn off the water supply to all units connected.
  • Seite 12: Fault Finding Chart

    7. Fault finding chart Before starting work on the pump, make sure that the fuse has been removed, the plug has been pulled out of the socket or the electricity supply has been switched off. Make sure that the electricity supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving.
  • Seite 13: Service Kits

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1.1 Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grund- Sicherheitshinweise legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Allgemeines Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt Kennzeichnung von Hinweisen vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur Personalqualifikation und -schulung sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu Gefahren bei Nichtbeachtung der lesen.
  • Seite 15: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    Gefälle nicht erreicht werden kann. Grundsätzlich sind Arbeiten an der Pumpe nur im Stillstand durchzuführen. Die in der Montage- und Sololift+ C-3 eignet sich für den Einbau z.B. unter Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise einem Waschbecken oder in einem Schrank. zum Stillsetzen der Anlage muss unbedingt einge- halten werden.
  • Seite 16: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Der Sololift+ C-3 Behälter ist aus einem hellen Kunststoffmaterial mit einer pflegeleichten Oberflä- che hergestellt. Bei korrekter Montage ist Sololift+ C-3 wartungsfrei. Sololift+ C-3 hat drei Anschlüsse. Sololift+ C-3 hat einen Niveausensor, der die Pumpe automatisch ein- bzw. ausschaltet. Siehe Ein- und Ausschaltniveau im Abschnitt 9.
  • Seite 17: Mitgeliefertes Zubehör

    3.1 Mitgeliefertes Zubehör Anzahl Beschreibung Pos. Folgende Teile werden mit Sololift+ C-3 für die Mon- tage geliefert. Die Buchstaben werden in der Gummimuffe für Anschluss im Beschreibung der Montage verwendet. oberen Deckel (∅40) Metallschellen für Gummimuffe und druckseitigen Anschlussbo- gen, verschiedene Größen Anschlussbogen (∅32)
  • Seite 18: Montage

    Die Montage muss in Übereinstimmung mit den örtli- Auftrieb im Falle einer Überschwemmung des chen Vorschriften vorgenommen werden. Raums zu verhindern. Sololift+ C-3 sollte für War- Alle Modelle der Baureihe Sololift+ tung zweckmäßig aufgestellt werden. müssen für Wartungs- und Reparaturar- 4.2.1 Heberwirkung...
  • Seite 19: Anschluss Im Oberen Deckel

    150 mm über den Boden des Achtung bei evtl. Reparatur des Druckrohres zu montieren. Sololift+ C-3 Behälters sein. Das Zulaufrohr von der Dusche an einen der Seiten- anschlüsse montieren. Es empfiehlt sich, ein Sieb zum Auffangen von Haa-...
  • Seite 20: Rohrführung

    überprüfen, dass die Pumpe korrekt ein- und Außerbetriebnahme ausschaltet. Bei längerer Abwesenheit empfiehlt es sich, den Schaltet die Pumpe ein, ist Sololift+ C-3 betriebs- Wasserhahn oder die Dusche aufzudrehen, bis Solo- bereit. Schaltet die Pumpe nicht ein, siehe lift+ C-3 zweimal gefördert hat, und die Wasserzu- Abschnitt 7.
  • Seite 21: Störungsübersicht

    7. Störungsübersicht Vor jeder Arbeit an der Pumpe muss die Sicherung entfernt, der Stecker gezogen oder die Versorgungsspannung abgeschaltet werden. Dafür sorgen, dass die Versorgungsspannung nicht unbeabsichtigt wiedereingeschaltet werden kann. Die rotierenden Teile dürfen sich nicht mehr drehen. Reparaturarbeiten am Motor und an den elektrischen Teilen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
  • Seite 22: Servicesätze

    ϕ 0,8. 1. Benutzen Sie die öffentlichen oder privaten Ent- sorgungsgesellschaften. Drehzahl: 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die 2850 min nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Bemessungsstrom: 1,7 A. Schutzart: IP 44. Wärmeklasse: Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 23: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    évacuation l'objet d'une bonne utilisation. suffisante par gravité naturelle s'avère impossi- ble. Avertissement Sololift+ C-3 est conçu pour une installation sous un L'utilisation de ce produit réclame une lavabo ou dans un placard. certaine expérience et connaissance du produit.
  • Seite 24: Description Du Produit

    3. Description du produit La station Sololift+ C-3 est en plastique avec une surface facile à nettoyer. Installée correctement, Sololift+ C-3 ne nécessite aucune maintenance. Sololift+ C-3 dispose de trois raccordements. Sololift+ C-3 est équipée d'un flotteur pour la mar- che/arrêt automatique de la pompe.
  • Seite 25: Accessoires Inclus

    3.1 Accessoires inclus Qté Description Pos. Les pièces suivantes sont fournies pour l'installation du Sololift+ C-3. Les lettres indiquées seront utili- Raccords en caoutchouc pour le sées lors de la description de l'installation. raccordement dans couvercle (diamètre ∅40) Clips en métal pour manchon et coude de refoulement ;...
  • Seite 26: Installation

    Sololift+ C-3 doit être ins- Sololift+ C-3 doit être installée de manière à avoir un tallé dans la même pièce que les unités raccordées. accès pour la maintenance.
  • Seite 27: Raccordement Sur Le Couvercle

    Précautions fond de la douche et le dessous du tuyauterie de refoulement soit vertical. réservoir de Sololift+ C-3. Toutes les tuyauteries horizontales doivent être Monter le tuayu d'entrée de la douche à l'un des rac- montées légèrement en pente : cords situés sur le côté.
  • Seite 28: Démarrage

    4. Mettre sous tension et mettre l'eau jusqu'à ce que la Sololift+ C-3 fonctionne deux fois. Nettoyage de la douche et du lavabo Après nettoyage des unités raccordées, tourner le robinet ou la douche jusqu'à ce que la Sololift+ C-3 fonctionne. Fig. 9 Tuyauterie Périodes de non fonctionnement...
  • Seite 29: Tableau De Recherche Des Défauts

    7. Tableau de recherche des défauts Avant d'entamer des travaux sur la pompe, s'assurer que le fusible a été enlevé, la prise doit être débranchée ou l'alimentation électrique coupée. Etre sûr que l'alimentation ne puisse pas se remettre en marche accidentellement. Toutes les pièces rotatives doivent être arrêtées.
  • Seite 30: Kits De Réparation

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 31: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    Attacco del tubo di mandata essere sfruttata la naturale pendenza delle tuba- Tubazioni ture. Avviamento La Sololift+ C-3 è adatta per l'installazione sotto a un Manutenzione lavabo o in un armadio. Tabella di ricerca dei guasti 2.2 Liquidi pompati Kit di manutenzione Dati tecnici Acque grigie.
  • Seite 32: Descrizione Del Prodotto

    Se installato correttamente la Sololift+ C-3 è esente da manutenzione. La Sololift+ C-3 dispone di tre attacchi. La Sololift+ C-3 è dotata di un interruttore di livello per l'avviamento e l'arresto automatico della pompa. Vedere i livelli di avviamento e arresto nella sezione 9.
  • Seite 33: Accessori Inclusi

    Riduttori per la curva di mandata (∅23, ∅25 and ∅28) Fig. 2 Accessori inclusi Viti per i raccordi a pavimento Raccordi a pavimento 3.2 Dimensioni I seguenti schemi dimensionali mostrano le dimensioni della Sololift+ C-3. 453.40 55.3 86.70 130.1 508.70 Fig. 3...
  • Seite 34: Installazione

    4.2 Installazione meccanica I raccordi a pavimento F devono essere montati per evitare il sollevamento in caso di inondazione del locale. La Sololift+ C-3 deve essere installata con un accesso adeguato ai fini della manutenzione. 4.2.1 Travaso Se il collegamento alla rete fognaria è sotto il livello della stazione di sollevamento, si raccomanda di Fig.
  • Seite 35: Attacco Laterale

    Fig. 8 Collegamento della lavatrice pompa si avvii e si fermi correttamente. Se la pompa si avvia, la Sololift+ C-3 è pronta per l'uso. 4.5 Attacco del tubo di mandata In caso contrario, vedere la sezione Il tubo di mandata deve essere realizzato in un mate- 7.
  • Seite 36: Manutenzione

    Periodi di non utilizzo lunga durata. Se la Sololift+ C-3 non deve essere utilizzata per un Per evitare un pompaggio inutile, è opportuno con- periodo prolungato, si consiglia di aprire il rubinetto o...
  • Seite 37: Tabella Di Ricerca Dei Guasti

    7. Tabella di ricerca dei guasti Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, verificare che il fusibile sia stato rimosso, che la spina sia stata rimossa dalla presa o che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere inserita accidentalmente. Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
  • Seite 38: Kit Di Manutenzione

    1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta 400 W. dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Fattore di potenza: Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più cos ϕ 0,8. vicina. Velocità: 2850 min Corrente nominale: 1,7 A.
  • Seite 39: Símbolos Utilizados En Este Documento

    CONTENIDO 2. Descripción general Página Sololift+ C-3 es una estación elevadora automática, pequeña y compacta, adecuada para la eliminación Símbolos utilizados en este documento 39 de aguas residuales de viviendas particulares donde Descripción general estas aguas no pueden llevarse directamente al Aplicaciones alcantarillado mediante una pendiente natural.
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto El tanque de Sololift+ C-3 está hecho de material plástico, con una superficie de fácil limpieza. Insta- lada correctamente, Sololift+ C-3 no necesita mante- nimiento. Sololift+ C-3 tiene tres conexiones. Sololift+ C-3 incorpora un interruptor de nivel para el arranque y parada automáticos de la bomba.
  • Seite 41: Accesorios Incluidos

    (∅23, ∅25 y ∅28) Tornillos para piezas de Fig. 2 Accesorios incluidos sujeción al suelo Piezas de sujeción al suelo 3.2 Dimensiones Los siguientes planos dimensionales muestran las dimensiones de Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Fig. 3...
  • Seite 42: Instalación

    4.1 Instalación eléctrica La instalación eléctrica debe realizarla sólo personal cualificado. Sololift+ C-3 debe conectarse a una tensión de ali- mentación conforme a la placa de características. La instalación debe incluir un diferen- Fig. 5 Sifonamiento cial a tierra para proteger contra 4.2.2 Plano de montaje...
  • Seite 43: Conexión Lateral

    Si la El tubo de salida debe ser de un material adecuado bomba arranca, Sololift+ C-3 está lista para usar. para aguas residuales sin tratar y tener un diámetro Si la bomba no arranca, ver sección exterior de 23, 25, 28 ó...
  • Seite 44: Mantenimiento

    Sololift+ C-3 bombee. Periodos de no utilización Si Sololift+ C-3 no va a ser utilizada durante un largo periodo, se recomienda abrir el grifo o la ducha hasta que haya bombeado dos veces y después cor- tar el suministro de agua a todas las unidades conectadas.
  • Seite 45: Localización De Fallos

    7. Localización de fallos Antes de empezar a trabajar en la bomba, comprobar que el fusible está quitado, la clavija desen-chufada o el suministro eléctrico desconectado. Hay que comprobar que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido.
  • Seite 46: Kits De Servicio

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. Factor de potencia: 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía cos ϕ 0,8. o servicio técnico Grundfos más cercano. Velocidad: 2850 min Intensidad nominal: 1,7 A.
  • Seite 47: Símbolos Utilizados Neste Documento

    ÍNDICE 2. Descrição geral Página A Sololift+ C-3 é uma estação elevatória automática, pequena e compacta, adequada para bombeamento Símbolos utilizados neste documento de águas residuais em locais em que existam fossas Descrição geral privadas e em que as águas residuais não podem Aplicações...
  • Seite 48: Descrição Do Produto

    3. Descrição do produto O depósito da Sololift+ C-3 é feito de material de plástico leve com superfície de limpeza fácil. Quando instalada correctamente, a Sololift+ C-3 é isenta de manutenção. A Sololift+ C-3 tem três liga- ções. A Sololift+ C-3 está equipada com um interruptor de nível para arranque e paragem automáticos da...
  • Seite 49: Acessórios Incluídos

    Redutores para a curva de descarga (∅23, ∅25 e ∅28) Fig. 2 Acessórios incluídos Parafusos para fixação ao chão Suporte de fixação ao chão 3.2 Dimensões Os desenhos dimensionais seguintes mostram as dimensões da Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Fig. 3...
  • Seite 50: Instalação

    4.2 Instalação mecânica Os suportes de fixação ao chão F devem ser monta- dos para evitar a deslocação em caso de inundação. A Sololift+ C-3 deve ser instalada de forma a permitir um acesso adequado para manutenção. Fig. 7 Ligação da tampa superior 4.2.1 Sifonagem...
  • Seite 51: Ligação Lateral

    Fig. 8 Ligação à máquina de lavar bomba arranca e pára correctamente. Se a bomba arrancar, a Sololift+ C-3 está pronta para 4.5 Ligação do tubo de descarga utilizar. Se a bomba não arrancar, consulte a sec- A tubagem de descarga deve ser feita de um mate- ção 7.
  • Seite 52: Manutenção

    Sololift+ C-3 comece a bombear. Períodos de não utilização Se a Sololift+ C-3 não vai ser utilizada por um longo período, é recomendável que abra a torneira ou chuveiro até que a Sololift+ C-3 tenha bombeado três vezes, e depoisdesligue o abastecimento de...
  • Seite 53: Quadro De Detecção De Avarias

    7. Quadro de detecção de avarias Antes de iniciar qualquer trabalho na bomba, certifique-se que o fusível foi removido, a ficha foi tirada da tomada ou o abastecimento de energia está desligado. Certifique-se que o abastecimento de energia não pode ser acidentalmente ligado. Todas as peças rotativas devem ter o seu movimento parado.
  • Seite 54: Kits De Reparação

    Consumo de potência: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios 400 W. público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais Factor de potência: próxima de si ou oficina de reparação. cos ϕ 0,8. Velocidade: 2850 min Tensão nominal:...
  • Seite 55: Εφαρμογές

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2. Γενική περιγραφή Σελίδα Το Sololift+ C-3 είναι ένας μικρός, αυτόματος σταθμός ανύψωσης κατάλληλος για άντληση Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο αποβλήτων από μέρη σε ιδιωτικές κατοικίες όπου τα παρόν έντυπο απόβλητα δεν μπορούν να οδηγηθούν στον Γενική περιγραφή υπόνομο με φυσική κατηφορική απορροή.
  • Seite 56: Περιγραφή Προϊόντος

    καθαρίζεται εύκολα. Εάν τοποθετηθεί σωστά, το Sololift+ C-3 δεν χρειάζεται συντήρηση. Το Sololift+ C-3 έχει τρεις συνδέσεις. Το Sololift+ C-3 είναι εξοπλισμένο με ένα φλοτέρ για αυτόματη εκκίνηση και παύση της αντλίας. Βλέπε στάθμη εκκίνησης και παύσης στο κεφάλαιο 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά.
  • Seite 57: Πρόσθετος Εξοπλισμός Που Περιλαμβάνεται

    σωλήνα κατάθλιψης (∅23, ∅25 και ∅28) Βίδες για τα εξαρτήματα Σχ. 2 Πρόσθετος εξοπλισμός που δαπέδου περιλαμβάνεται Εξαρτήματα δαπέδου 3.2 Διαστάσεις Τα παρακάτω σχήματα με διαστάσεις παρουσιάζουν τις διαστάσεις του Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Σχ. 3 Διαστάσεις...
  • Seite 58: Εγκατάσταση

    Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί για να εμποδίσουν την ανύψωση σε περίπτωση που σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και οδηγίες. το δωμάτιο πλημμυρίσει. Το Sololift+ C-3 πρέπει να Το Sololift+ C-3 πρέπει να τοποθετείται στο ίδιο τοποθετείται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής...
  • Seite 59: Σύνδεση Στο Πάνω Καπάκι

    ντουζιέρας πρέπει να είναι τουλάχιστον Προσοχή χρειάζεται, χρησιμοποιώντας το μειωτήρα D. 150 mm πάνω από τον πυθμένα του δοχείου Sololift+ C-3. Συνιστάται να τοποθετήσετε ένα πώμα αποστράγγισης στο κάτω μέρος του τμήματος του Συνδέστε την αποχέτευση της ντουζιέρας σε μια από...
  • Seite 60: Σωληνώσεις

    ξεκινά, το Sololift+ C-3 είναι έτοιμο για χρήση. Αν για μεγάλο διάστημα, συνιστάται να ανοίξετε τη η αντλία δεν ξεκινά, βλέπε μέρος 7. Πίνακας βρύση ή το ντους μέχρι το Sololift+ C-3 να αντλήσει Ευρέσεως Βλαβών. δυο φορές και στη συνέχεια να κλείσετε την παροχή...
  • Seite 61: Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών

    7. Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το φυσίγγιο της ασφάλειας, ότι έχετε βγάλει το φις από την πρίζα ή ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έχει διακοπεί και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος. Όλα...
  • Seite 62: Σετ Ανταλλακτικών

    συν φ 0,8. 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική Ταχύτητα: υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2850 min 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο Ονομαστικό ρεύμα: επισκευών. 1,7 A. Κατηγορία προστασίας: IP 44. Κατηγορία μόνωσης:...
  • Seite 63: Toepassingen

    INHOUD 2. Algemene beschrijving Symbolen die in dit document gebruikt De Sololift+ C-3 is een kleine, compacte en automa- worden tische opvoerinstallatie, die geschikt is voor het pom- pen van afvalwater uit woonhuizen waar het afvalwa- Algemene beschrijving ter niet met behulp van een natuurlijke neerwaartse Toepassingen helling direct naar het riool kan worden geleid.
  • Seite 64: Productbeschrijving

    3. Productbeschrijving De tank van de Sololift+ C-3 is vervaardigd van licht kunststof materiaal met een eenvoudig te reinigen oppervlak. Als de Sololift+ C-3 op de juiste manier is geïnstalleerd, is deze onderhoudsvrij. De Sololift+ C-3 heeft drie aansluitingen. De Sololift+ C-3 is uitgerust met een niveauschake- laar voor het automatisch starten en stoppen van de pomp.
  • Seite 65: Meegeleverde Accessoires

    Afvoerelleboog (∅32) Verloopstukken voor afvoerelle- boog (∅23, ∅25 en ∅28) Schroeven voor vloerbeslag Afb. 2 Meegeleverde accessoires Vloerbeslag 3.2 Afmetingen De volgende maatschetsen geven de afmetingen van de Sololift+ C-3 weer. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Afb. 3 Afmetingen...
  • Seite 66: Installatie

    4.1 Elektrische installatie De elektrische installatie mag uitsluitend door hier- voor opgeleid personeel worden uitgevoerd. De Sololift+ C-3 moet volgens het naamplaatje op een spanningsbron worden aangesloten. De installatie moet een aardlekschake- laar bevatten voor beveiliging tegen Afb.
  • Seite 67: Zijaansluiting

    De afvoerleiding moet zijn gemaakt van een materi- Als de pomp start, is de Sololift+ C-3 klaar voor aal dat geschikt is voor grijs afvalwater en moet een gebruik. Als de pomp niet start, zie hoofdstuk externe diameter van 23, 25, 28 of 32 mm hebben.
  • Seite 68: Onderhoud

    1. Schakel de elektriciteitsvoorziening uit. 2. Doe schoonmaakmiddel in de wasbak of douche- cabine, zet het water aan en vul de Sololift+ C-3. 3. Laat het schoonmaakmiddel ongeveer vijf minuten inwerken. 4. Schakel de elektriciteitsvoorziening in en zet het water aan totdat de Sololift+ C-3 twee keer heeft gepompt.
  • Seite 69: Tabel Voor Lokaliseren Van Storingen

    7. Tabel voor lokaliseren van storingen Voordat met werkzaamheden aan de pomp wordt begonnen, moet ervoor worden gezorgd dat de zekering is verwijderd, de stekker uit het stopcontact is getrokken of de elektriciteitsvoor- ziening is uitgeschakeld. Controleer of de elektriciteitsvoorziening niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
  • Seite 70 Storing Oorzaak Maatregel 5. De Sololift+ voert langzaam a) Zeef geblokkeerd. Verwijder de zeef en reinig deze. b) Luchtventilatie geblokkeerd. Controleer de werking van de ontluchtingsklep. Controleer of het koolfilter niet nat Controleer of het ontluchtingsgat van de pompafvoer niet geblok- keerd is.
  • Seite 71: Servicekits

    10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 72: Användningsområden

    Anslutning i toppkåpa placerade så långt från avloppsstammen att inget Sidoanslutning naturligt fall kan anordnas. Anslutning av utloppsrör Rör Sololift+ C-3 är lämplig för installation under ett tvätt- ställ eller i ett skåp. Igångkörning Underhåll 2.2 Pumpade vätskor Felsökningsschema Gråvatten.
  • Seite 73: Produktbeskrivning

    3. Produktbeskrivning Tanken för Sololift+ C-3 är tillverkad av ett lätt plast- material vars yta är enkel att rengöra. Korrekt instal- lerad är Sololift+ C-3 underhållsfri. Sololift+ C-3 har tre anslutningar. Sololift+ C-3 är försedd med en nivåvippa, som auto- matiskt startar och stoppar pumpen.
  • Seite 74: Medföljande Tillbehör

    Metallklämmor för hylsa och utloppskrök; olika dimensioner Utloppskrök (∅32) Reducerstycken för utloppskrök (∅23, ∅25 och ∅28) Skruvar för monteringsbeslag Fig. 2 Medföljande tillbehör Monteringsbeslag 3.2 Mått Måttskisserna nedan visar måtten för Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Fig. 3 Mått...
  • Seite 75: Installation

    4.2 Mekanisk installation Monteringsbeslagen F skall vara monterade för att förhindra backflöde om rummet översvämmas. Sololift+ C-3 skall installeras så att den går att komma åt för underhåll. 4.2.1 Hävertverkan Om anslutningen till avloppsröret är placerat lägre än avloppspumpstationens botten, bör man installera en Fig.
  • Seite 76: Sidoanslutning

    3. Öppna kranen eller duschen och kontrollera att pumpen startar och stannar. Fig. 8 Anslutning av tvättmaskin Om pumpen startar, är Sololift+ C-3 klar för drift. Om pumpen inte startar, se avsnitt 4.5 Anslutning av utloppsrör 7. Felsökningsschema. Utloppsröret måste vara av ett material som är lämp- 4.
  • Seite 77: Underhåll

    Efter rengöring av de anslutna enheterna, öppna kranen eller duschen tills Sololift+ C-3 pumpar. Vid längre stillestånd Om Sololift+ C-3 inte skall användas på en längre tid, rekommenderar vi att man öppnar kranen eller duschen tills Sololift+ C-3 har pumpat två gånger.
  • Seite 78: Felsökningsschema

    7. Felsökningsschema Innan arbete med pumpen inleds, skall du kontrollera att säkringen avlägsnats, stickkontak- ten dragits ut ur uttaget eller strömförsörjningen stängts av. Säkerställ att strömförsörj- ningen inte kan slås på oavsiktligt. Alla roterande delar skall ha upphört att röra sig. Eventuella reparationer på...
  • Seite 79: Servicesatser

    8. Servicesatser Artikel- Beteckning nummer Toppkåpa 96734545 Tank 96734548 Slangsats 96734539 Slitdelssats 96553046 9. Tekniska data Nätspänning: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Effektförbrukning: 400 W. Effektfaktor: cos ϕ 0,8. Varvtal: 2850 varv/min. Nominell ström: 1,7 A. Kapslingsklass: IP 44. Isolationsklass: Anslutningskabel: 1,2 m kabel H05VV-F3G 0,75 mm...
  • Seite 80: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    SISÄLLYSLUETTELO 2. Yleiskuvaus Sivu Sololift+ C-3 on pienikokoinen ja kompakti automaat- tinen pumppuyksikkö, joka sopii jäteveden pumppaa- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit miseen yksityisasuntojen kohteissa, joissa jätevettä Yleiskuvaus ei voi johtaa ulos viemäriin normaalin viettoviemäri- Käyttö putken avulla. Pumpattavat nesteet Tuotekuvaus 2.1 Käyttö...
  • Seite 81: Tuotekuvaus

    3. Tuotekuvaus Sololift+ C-3:n säiliö on valmistettu kevyestä muo- vista ja sen pinta on helposti puhdistettava. Oikein asennettuna Sololift+ C-3 on huoltovapaa. Sololift+ C-3:ssa kolme tuloliitäntää. Sololift+ C-3 on varustettu pintakytkimellä, joka käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti. Katso käynnistys- ja pysäytyskorkeudet kohdasta 9.
  • Seite 82: Sisältyvät Varusteet

    Metallinen kiristin muhvia ja poistokäyrää varten; eri kokoja Poistokäyrä (∅32) Supistuskappale poistokäyrää varten (∅23, ∅25 ja ∅28) Ruuvi lattiakiinnitykseen Kuva 2 Sisältyvät varusteet Lattiakiinnike 3.2 Mitat Sololift+ C-3:n mitat käyvät ilmi seuraavista mittapiirroksista. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Kuva 3 Mitat...
  • Seite 83: Asennus

    4.1 Sähköasennus Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu säh- köasentaja. Kuva 5 Lappoilmiö Sololift+ C-3:n saa kytkeä vain tyyppikilven mukai- seen käyttöjännitteeseen. 4.2.2 Periaatepiirros Asennukseen tulee sisältyä vikavirta- suoja vuotovirtoja vastaan. Tämä var- mistaa suojauksen Schuko- tai muuta maadoitettua pistotulppaa käytettä- essä.
  • Seite 84: Sivuliitäntä

    3. Avaa vesihana tai suihku ja tarkasta, että pumppu käynnistyy ja pysähtyy oikein. Poistoputken tulee olla viemärivettä kestävää materi- aalia ja ulkohalkaisijaltaan joko 23, 25, 28 tai 32 mm. Jos pumppu käynnistyy, Sololift+ C-3 on käyttö- valmis. Säiliön takaiskuventtiili estää takaisinvirtauksen Jos pumppu ei käynnisty, katso jakso poistoputkesta.
  • Seite 85: Huolto Ja Kunnossapito

    1. Katkaise jännitesyöttö. 2. Kaada puhdistusainetta pesualtaaseen tai suihku- kaappiin ja täytä Sololift+ C-3 vedellä avaamalla vedentulo. 3. Anna puhdistusaineen vaikuttaa noin 5 minuuttia. 4. Kytke jännitesyöttö ja avaa vedentulo, kunnes Sololift C-3 on pumpannut kaksi kertaa.
  • Seite 86: Vianetsintä

    7. Vianetsintä Ennen kuin mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhdytään, tarkasta että sulake on irrotettu, pis- totulppa irrotettu pistorasiasta tai verkkovirta katkaistu. Varmista myös, ettei jännitettä voida kytkeä vahingossa päälle. Kaikkien liikkuvien osien on oltava pysähtyneinä. Moottorin ja sähköisten osien korjauksen saa suorittaa vain tähän työhön koulutettu henkilö. Vika Korjaustoimenpide 1.
  • Seite 87: Huoltopaketit

    Pysäytys: 60 mm säiliön pohjan yläpuolella. Äänenpainetaso: 58 dB(A). 10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 88: Symboler Brugt I Dette Dokument

    INDHOLDSFORTEGNELSE 2. Generel beskrivelse Side Sololift+ C-3 er et lille, kompakt automatisk beholder- anlæg velegnet til pumpning fra steder i private boli- Symboler brugt i dette dokument ger hvor spildevandet ikke kan ledes til kloakken ved Generel beskrivelse almindeligt fald i afgangsledningen.
  • Seite 89: Produktbeskrivelse

    Ved kor- rekt installation er Sololift+ C-3 vedligeholdelsesfri. Sololift+ C-3 har tre tilslutninger. Sololift+ C-3 er udstyret med en niveauføler der star- ter og stopper pumpen automatisk. Se start- og stop- niveau i afsnit 9. Tekniske data.
  • Seite 90: Medleveret Tilbehør

    3.1 Medleveret tilbehør Antal Beskrivelse Pos. Følgende dele leveres med Sololift+ C-3 til brug ved monteringen. Bogstaverne vil blive brugt i beskrivel- Gummimuffe for tilslutning i top- sen af installationen. dæksel (∅40) Metalspændebånd til muffe og afgangsbøjning; diverse størrelser Afgangsbøjning (∅32) Reduktionsstykker for afgangsbøj-...
  • Seite 91: Installation

    4.1 Elektrisk installation Den elektriske installation må kun foretages af dertil uddannede personer. Sololift+ C-3 skal tilsluttes en strømforsyning i over- ensstemmelse med typeskiltet. Installationen skal være forsynet med et HFI-/HPFI-relæ til beskyttelse mod fejlstrøm. På den måde sikres beskyt-...
  • Seite 92: Tilslutning I Topdæksel

    3. Åbn for vandhanen eller bruseren og tjek at pum- pen starter og stopper korrekt. Hvis pumpen starter, er Sololift+ C-3 klar til drift. Hvis pumpen ikke starter, se afsnit 7. Fejlfinding. 4. Tjek at alle rør og tilslutninger er tætte.
  • Seite 93: Vedligeholdelse

    åbnes indtil Sololift+ C-3 pum- per. Perioder uden brug af Sololift+ C-3 Hvis Sololift+ C-3 ikke skal anvendes i en længere periode, anbefales det at åbne for vandhanen eller bruseren indtil Sololift+ C-3 har pumpet to gange, og derefter lukke for vandet til de tilsluttede enheder.
  • Seite 94: Fejlfinding

    7. Fejlfinding Før arbejdet på pumpen påbegyndes, skal sikringen/stikket tages ud eller forsyningsspæn- dingen afbrydes. Sørg for at forsyningsspændingen ikke uforvarende kan genindkobles. Alle roterende dele skal være stoppet. Reparation af motor og elektriske dele må kun udføres af dertil uddannede personer. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Seite 95: Servicesæt

    Stop: 60 mm over beholderens bund. Lydtryksniveau: 58 dB(A). 10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 96: Wskazówki Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera Strona zasadnicze wskazówki, jakie należy uwzględniać Wskazówki bezpieczeństwa przy instalowaniu, eksploatacji i konserwacji. Informacje ogólne Dlatego też winna zostać bezwzględnie przeczytana Oznakowanie wskazówek przez montera i użytkownika przed zamontowaniem Kwalifikacje i szkolenie personelu i uruchomieniem urządzenia.
  • Seite 97: Zagrożenia Przy Nieprzestrzeganiu Wskazówek Bezpieczeństwa

    • Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia Sololift+ C-3 jest odpowiedni dla instalacji pod nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. umywalką lub w szafce. • Wykluczyć możliwość porażenia prądem elektrycznym (szczegóły patrz normy 2.2 Ciecze tłoczone...
  • Seite 98: Opis Produktu

    3. Opis produktu Zbiornik Sololift+ C-3 jest wykonany z lekkiego plastiku o powierzchni łatwej do czyszczenia. Poprawnie zainstalowany Sololift+ C-3 jest bezobsługowy. Sololift+ C-3 Posiada trzy przyłącza. Sololift+ C-3 jest wyposażony w automatyczny łącznik poziomu załączający lub wyłączający pompę. Patrz poziomy "start" i "stop" w pkt. 9. Dane techniczne.
  • Seite 99: Części Do Montażu

    Kolano strony tłocznej (∅32) Redukcja dla kolana strony tłocznej (∅23, ∅25 i ∅28) Śruby do uchwytów mocujących Rys. 2 Części do montażu Uchwyty mocujące 3.2 Wymiary Na poniższych uproszczonych rysunkach pokazane są wymiary Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Rys. 3 Wymiary...
  • Seite 100: Montaż

    Agregat powinien zostać przytwierdzony do podłogi Montaż powinien przebiegać w zgodzie za pomocą śrub F, by zapobiec podnoszeniu się go z obowiązującymi przepisami. Sololift+ C-3 musi być na wypadek zalania pomieszczenia. zainstalowany w tym samym pomieszczeniu co podłączone urządzenia sanitarne.
  • Seite 101: Przyłącze Na Pokrywie

    UWAGA 150 mm powyżej dna zbiornika rura tłoczna: minimum 1 %. Sololift+ C-3. rury dopływowe: minimum 3 %. Jeżeli rura tłoczna jest dłuższa niż 10 metrów, to po Przyłączyć rurę spustową z kabiny natryskowej do 10 metrach przyłączymy rurę o jeden numer jednego z przyłączy bocznych.
  • Seite 102: Uruchomienie

    4. Sprawdzić szczelność rur i wszystkich połączeń. Czyszczenie kabiny natryskowej I umywalki Po czyszczeniu przyłączonych urządzeń, odkręcić kran lub natrysk dopóki Sololift+ C-3 nie napełni się. Okresy nieużywalności Jeżeli nie zamierzamy używać agregatu Sololift+ C-3 przez dłuższy czas, zaleca się odkręcić krany w umywalce i kabinie natryskowej do czasu aż...
  • Seite 103: Przegląd Zakłóceń

    7. Przegląd zakłóceń Przed rozpoczęciem prac przy pompie upewnij się czy bezpiecznik został wyłączony, wtyczka została wyciągnięta z gniazdka lub zasilanie zostało wyłączone. Upewnij się, że zasilanie elektryczne nie może zostać załączone przypadkowo. Wszystkie części ruchome powinny być w bezruchu. Wszelkie naprawy silnika i części elektrycznych powinny być...
  • Seite 104 Zakłócenie Przyczyna Usuwanie 5. Sololift+ C-3 pracuje a) Zapchane sito. Wyjąć i oczyścić sito. zbyt wolno. b) Zablokowane Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający odpowietrzanie. zbiornika nie jest zanieczyszczony. Sprawdzić, czy filtr węglowy nie jest mokry. Sprawdzić, czy otwór odpowietrzania na wylocie z pompy nie jest zatkany.
  • Seite 105: Zestaw Naprawczy

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 106: Указания По Технике Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1. Указания по технике безопасности Внимание Эксплуатация данного Àß56 оборудования должна Страницы производиться персоналом, Указания по технике безопасности владеющим необходимыми для Общие сведения этого знаниями и опытом работы. Значение символов и надписей Лица с ограниченными физическими, Квалификация и обучение умственными...
  • Seite 107: Значение Символов И Надписей

    1.2 Значение символов и надписей 1.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности Указания по технике безопасности, Несоблюдение указаний по технике безопасности содержащиеся в данном может повлечь за собой как опасные последствия руководстве по обслуживанию и для здоровья и жизни человека, так и создать монтажу, невыполнение...
  • Seite 108: Указания По Технике Безопасности При Выполнении Технического Обслуживания, Осмотров И Монтажа

    достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения руководства по монтажу и 3. Общие сведения эксплуатации. Все работы обязательно должны проводиться Sololift+ C-3 представляет собой автоматическую, при выключенном оборудовании. Должен компактную насосную установку, безусловно соблюдаться порядок действий при предназначенную для откачки сточных вод из...
  • Seite 109: Описание Изделия

    4. Описание изделия Насос Sololift+ C-3 изготовлен из пластмассы, легко поддающейся уходу. При условии правильной установки Sololift+ C-3 не требует обслуживания и ухода. Sololift+ C-3 имеет три соединения. Sololift+ C-3 оснащен датчиком уровня для автоматического старта и останова насоса. Смотри раздел 10. Технические данные.
  • Seite 110: Принадлежности

    4.1 Принадлежности Колич- Описание Поз. Следующие детали поставляются в комплекте с ество Sololift+ C-3 для использования при установке. Резиновый патрубок для верхнего соединения (∅40) Металлические хомуты для рукава и напорного колена; различных типоразмеров Патрубок угловой (∅32) Переходные муфты для Рис. 2 Принадлежности...
  • Seite 111: Монтаж

    случае затопления комнаты необходимо соответствии с местными требованиями и прикрепить установку к полу при помощи шурупов правилами. (F). Насосную установку Sololift+ C-3 следует Ко всем моделям Sololift+ должен монтировать, так чтобы был доступ к ней для быть обеспечен доступ для...
  • Seite 112: Верхнее Соединение

    5.3 Верхнее соединение 5.5 Подсоединение к стоку Удалите заглушку в верхней крышке, используя Сливная труба должна быть изготовлена из острый нож или ножовку с маленькими зубьями. материала, подходящего для неочищенных Края должны быть обрезаны под прямым углом к сточных вод и иметь внешний диаметр 23, 25, 28 отверстию...
  • Seite 113: Ввод В Эксплуатацию

    следует убедиться, не подтекает ли вода из установкой Sololift+ C-3 в течение длительного кранов. времени, рекомендуется включить кран или душ до тех пор, пока Sololift+ C-3 не сработает Перед началом проведения работ по дважды, затем полностью перекрыть подачу монтажу и техническому...
  • Seite 114: Устранение Неисправностей

    8. Устранение неисправностей Прежде чем проводить какие бы то ни было работы с насосной установкой, необходимо отключить электропитание (извлечь предохранитель, вынуть штепсельную вилку из розетки, отключить рубильник). Убедитесь, что электропитание не может быть включено случайно. Все вращающиеся узлы и детали должны быть неподвижны. Ремонт...
  • Seite 115: Набор Сервисных Комплектов

    выполнения гарантийных обязательств см. в IP 44. Гарантийном талоне. Класс нагревостойкости изоляции: Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), Кабель соединения: при этом необходимо предоставить правильно 1,2 м кабель H05VV-F3G 0,75 мм с вилкой заполненный Гарантийный талон.
  • Seite 116: Biztonsági Előírások

    TARTALOMJEGYZÉK 1.1 Általános rész Ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban Oldal olyan alapvető szempontokat sorolunk fel, amelyeket Biztonsági előírások be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és Általános rész karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a Figyelemfelhívó jelzések szerelés és üzemeltetés megkezdése előtt a A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése szerelőnek illetve az üzemeltető...
  • Seite 117: Az Üzemeltetőre/Kezelőre Vonatkozó Biztonsági Előírások

    1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó 2.1 Alkalmazás biztonsági előírások A Sololift+ C-3 a következő feladatok ellátására alkalmazható: • A mozgó részek védelmi burkolatainak üzem közben a helyükön kell lenniük. • Zuhanykabin, mosdókagyló, fürdőkád, mosógép és mosogatógép szennyvizének átemelésére a • Ki kell zárni a villamos energia által okozott közüzemi csatornába.
  • Seite 118: Termék Leírás

    3. Termék leírás A Sololift+ C-3 könnyen tisztítható műanyagból készül. Helyes üzemeltetés esetén nem igényel kezelést. A három csatlakozási lehetőséggel rendelkezik. A Sololift+ C-3 beépített szintkapcsolóval rendelkezik a szivattyú automatikus indítására és leállítására. Az indítási és leállítási szintek megtalálhatók a 9. Műszaki adatok fejezetben.
  • Seite 119: Beépített Tartozékok

    (∅32) Szűkítő a nyomócsonkra szerelhető könyökidomhoz 2. ábra Beépített tartozékok (∅23, ∅25 és ∅28) Csavarok a padlón történő rögzítéshez Padlórögzítő elemek 3.2 Méretek A Sololift+ C-3 beépítési méreteit e következő ábra mutatja. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 3. ábra Méretek...
  • Seite 120: Beüzemelés

    4. Beüzemelés 4.2 Beépítés A Sololift+ C-3-at csak közvetlenűl a WC mögé A beszerelést a helyi előírásoknak és szabályoknak szabad beépíteni. megfelelően kell végezni. A padlórögzítő elem megakadályozza a felúszást a Minden Sololift+ modelt úgy kell szoba elárasztása esetén. A Sololift+ C-3 megfelelő...
  • Seite 121: Csatlakozások A Fedélen

    A hollandi anyát csak a jól érdekében. zárásig húzzuk meg. 4.4.1 Zuhanykabin csatlakoztatása A zuhanykabin szifonjának 150 mm-rel a Sololift+ C-3 tartály alja fölött kell Vigyázat lennie. Csatlakoztassa a zuhanykabin befolyó csövét a tartály valamely oldalsó csatlakozásához. Ajánlatos egy szűrő...
  • Seite 122: Csővezeték

    Sololift+ C-3 -at, akkor ajánlott, hogy kétszeri öblítés ellenőrizze, hogy a szivattyú elindul és megáll után szüntesse meg az összes rácsatlakoztatott Ha a szivattyú elindult és megállt, a Sololift+ C-3 egység vízellátását. kész a használatra. HA a szivattyú nem indul el, vagy nem áll le, használja a 7.
  • Seite 123: Hibakereső Táblázat

    Minden hibakeresési, javítási, vagy tisztítási munka megkezdése előtt győződjön meg a berendezés feszültségmentes állapotáról. Ellenőrizze, és gondoskodjon arról, hogy a feszültséget még véletlenűl se lehessen visszakapcsolni. A motoron, és az elektromos részeken javítást csak a Grundfos által kiképzett, és felhatalmazott szakemberek végezhetnek. Hiba Javaslat 1.
  • Seite 124: Tartalék Alkatrészek

    58 dB(A). 10. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 125: Varnostni Napotki

    VSEBINA 1.2 Oznake varnostnih navodil Stran Navodila za montažo in obratovanje Varnostni napotki vsebujejo varnostne napotke, ki so Splošno posebej označeni s splošnim simbolom Oznake varnostnih navodil za nevarnost: "Varnostni znak po DIN Izobrazba in uvajanje osebja 4844-W00". Njihovo neupoštevanje Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih lahko povzroči poškodbe oseb.
  • Seite 126: Varnostna Navodila Za Vzdrževalna, Nadzorna In Montažna Dela

    3. Opis izdelka Neposredno po zaključku del je potrebno ponovno Sololift+ C-3 je narejen iz lahke plastike, s površjem, namestiti varnostne in zaščitne dele, oz. poskrbeti za ki je enostavna za čiščenje. S pravilno montažo ga njihovo delovanje.
  • Seite 127: Pomožna Oprema, Vključena V Dobavo

    3.1 Pomožna oprema, vključena v dobavo Količina Opis Lega Spodaj navedeni deli za montažo so priloženi črpalki Sololift+ C-3. Pri opisu montaže bomo uporabljali Gumijasta objemka za priključitev samo črkovne oznake. na pokrov (∅40) Metalne spone za povezavo cevi s kolenom; različne velikosti Tlačno koleno (∅32)
  • Seite 128: Namestitev

    4.2 Montaža Ogrodje za talno pritrditev F mora biti pritrjeno, da se prepreči dvig posode ob poplavi. Sololift+ C-3 naj bo nameščen tako, da je dostopen za vzdrževanje. 4.2.1 Sifonski efekt Če je priključek na odtok niže od dna črpalne postaje, je priporočljivo vgraditi odzračevalni ventil...
  • Seite 129: Stranski Priključek

    3. Odprite pipo ali prho in preverite ali se črpalka pravilno vklopi in izklopi. Tlačne cevi morajo biti narejene iz materiala, ki je Če se črpalka vklopi, je Sololift+ C-3 pripravljen primeren za odplake in lahko imajo zunanji premer 23, 25, 28 ali 32 mm.
  • Seite 130: Vzdrževanje

    Samo usposobljeno, strokovno osebje lahko popravlja motorje in električne komponente. lahko izvajajo samo za to. Čiščenje Sololifta+ C-3 Sololift+ C-3 se čisti sam, če ga redno uporabljate. Pri zelo redko uporabljanih napravah se priporoča občasno čiščenje notranjosti, ki se opravi po sledečem postopku: 1.
  • Seite 131: Tabela Za Iskanje Napak

    7. Tabela za iskanje napak Preden začnete s popravilom na črpalki, se prepričajte, ali je varovalka odstranjena, napajalni kabel izvlečen iz vtičnice in elektrika izklopljena. Prepričajte se, da elektrike ni mogoče po pomoti vklopiti. Gibljivi deli se ne smejo več vrteti. Samo usposobljeno, strokovno osebje lahko popravlja motorje in električne komponente.
  • Seite 132: Pribor Za Vzdrževanje In Popravila

    8. Pribor za vzdrževanje in popravila Številka Označba izdelka Pokrov 96734545 Posoda 96734548 Komplet gibljivih cevi 96734539 Komplet rezervnih delov 96553046 9. Tehnični podatki Napajanje: 1 x 220-240 V, 50 Hz Poraba energije: 400 W Faktor moči: cos ϕ 0,8 Hitrost: 2850 min Nominalni tok:...
  • Seite 133: Sigurnosne Upute

    SADRŽAJ 1.2 Označivanje uputa stranica Sigurnosni naputci u ovoj montažnoj Sigurnosne upute i pogonskoj uputi, čije nepridržavanje Općenito može ugroziti ljude, posebno su Označivanje uputa označeni općim znakom opasnosti Kvalifikacija i školovanje osoblja prema DIN-u 4844-W00. Opasnosti pri nepridržavanju sigurnosnih uputa Ovaj simbol se nalazi uz sigurnosne Rad uz sigurnosne mjere...
  • Seite 134: Sigurnosne Upute Za Servisne, Kontrolne I Montažne Radove

    Spremnik Sololifta+ C-3 je napravljen od laganog plastičnog materijala s površinom laganom za Servisne, kontrolne i montažne radove korisnik mora čišćenje. Uz ispravnu montažu Sololift+ C-3 ne treba povjeriti ovlaštenom i kvalificiranom osoblju koje je uzdržavati. Sololift+ C-3 ima tri priključna mjesta.
  • Seite 135: Uključeni Pribor

    3.1 Uključeni pribor količina opis poz. Sljedeći montažni dijelovi se isporučuju uz Sololift+ C-3. Slova ćemo koristiti u opisu montaže. gumena manšeta za spajanje na gornji poklopac (∅40) Metalne spojnice za cijevi i tlačna koljena; različite veličine ispusni luk (∅32) redukcije za ispusni luk (∅23, ∅25 i ∅28) vijka za pričvršćenje na pod...
  • Seite 136: Montaža

    Montažu izvršiti sukladno lokalnim propisima i mora biti dva puta veća od horizontalne cijevi. odredbama. Sololift+ C-3 se mora montirati u istoj Ukoliko je horizontalna cijev ∅23, vertikalna cijev prostoriji s priključenim jedinicama.
  • Seite 137: Bočno Spajanje

    3. Otvorite slavinu ili tuš pa provjerite ispravno Slika 8 Priključivanje perilice za rublje startanje i zaustavljanje crpke. Ukoliko crpka starta, Sololift+ C-3 je spreman za 4.5 Priključivanje ispusne cijevi rad. Ukoliko crpka ne starta, pogledajte odlomak Ispusna cijev mora biti od materijala podesnog za 7.
  • Seite 138: Lista Za Traženje Kvarova

    3. neka deterdžent djeluje otprilike pet minuta; utičnice ili isključena opskrba 4. uključite električnu energiju pa pustite vodu sve električnom energijom. Provjerite, da dok se Sololift+ C-3 ne ispere dva puta. se električna energija ne može slučajno uključiti. Čišćenje tuš-kabine i umivaonika Svi rotirajući dijelovi moraju se...
  • Seite 139 Izmijeniti cjevovod kako bi se smanjio broj lukova. Izmijeniti lukove u preljevne lukove. e) Kućište crpke propušta. Izmijeniti precrpni uređaj. 6. Sololift+ C-3 buči, no a) Kruto začepljenje udara u Ukloniti začepljenje. ispire otpadne vode. rotor ili nož za rezanje.
  • Seite 140: Servisni Kompleti

    8. Servisni kompleti Opis Proizvodni broj gornji poklopac 96734545 spremnik 96734548 komplet cijevi 96734539 komplet potrošnih dijelova 96553046 9. Tehnički podaci Opskrbni napon: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Potrošnja snage: 400 W. Faktor snage: cos ϕ 0,8. Brzina: 2850 min Nazivna struja: 1,7 A.
  • Seite 141 SADRŽAJ 1.1 Opšte odredbe Ovo Uputstvo za montažu i rad sadrži osnovna Strana pravila na koje treba obratiti pažnju pri ugradnji, radu Upozorenja o merama sigurnosti i održavanju. Zbog toga je neophodno da se pre Opšte odredbe montaže i puštanja uređaja u rad sa njim upoznaju Označavanje upozorenja monter i odgovorno stručno osoblje/rukovalac.
  • Seite 142: Moguće Opasnosti I Posledice Koje Nastaju Zbog Nepridržavanja Propisanih Mera Sigurnosti

    2. Opšti opis 1.5 Mere sigurnosti pri radu Sololift+ C-3 je mali, kompaktan prepumpni uredaj za Pored propisanih mera sigurnosti datih ovim otpadne vode iz stanova, iz kojih se otpadne vode ne Uputstvom, treba obratiti pažnju na lokalne mogu odvoditi u kanalizaciju prirodnim padom.
  • Seite 143: Opis Proizvoda

    3. Opis proizvoda Rezervoar Sololifta+ C-3 je napravljen od laganog plasticnog materijala sa površinom laganom za cišcenje. Uz ispravnu montažu Sololift+ C-3 ne treba održavati. Sololift+ C-3 ima tri veze. Sololift+ C-3 ima sklopku nivoa za automatsko startovanje i zaustavljanje pumpe. Nivoe startovanja i zaustavljanja možete naci u odlomku 9.
  • Seite 144: Ukljuceni Pribor

    3.1 Ukljuceni pribor kolicina opis poz. Sledeci montažni delovi se isporucuju uz Sololift+ C-3. Slova cemo koristiti u opisu montaže. gumena manžetna za spajanje na gornji poklopac (∅40) Metalne karike za omotač i ispusno koleno; različite veličine ispusni luk (∅32) redukcije za ispusni luk (∅23, ∅25 i ∅28)
  • Seite 145: Montaža

    4.1 Elektricni prikljucak Elektricno prikljucivanje sme izvoditi samo strucno osoblje. Sololift+ C-3 se mora prikljuciti na napon u skladu sa podacima na natpisnoj plocici. Prikljucak mora ukljucivati i uzemljeni Slika 5 Sifonaža strujni prekidac za zaštitu od lutajucih...
  • Seite 146: Bocno Spajanje

    4.4 Bocno spajanje 4.6 Cevovod Skinite maticu holendera i pokrivnu plocicu. Sledeci crtež prikazuje maksimalne dužine vertikalnih i vodoravnih ispusnih cevi. Pricvrstite maticu holendera i zaptivni prsten na cev. Umetnite kraj cevi u rezervoar pa stegnite maticu Preporucujemo, da prvi deo cevi bude vertikalan. holendera.
  • Seite 147: Održavanje

    Razdoblja van upotrebe Ako Sololift+ C-3 neće biti korišćen dugačak period vremena, preporučuje se da se uključe slavina ili tuš dok Sololift+ C-3 ne ispumpa dva puta, a da se onda isključi snabdevanje vodom svih povezanih jedinica. Zaštita od mraza Preporucujemo da seprepumpni uredaj osigura od mraza ukoliko postoji takva opasnost, napr.
  • Seite 148: Lista Za Traženje Kvarova

    Izmeniti cevovod kako bi se smanjio broj lukova. Izmeniti lukove u prelivne lukove. e) Kucište pumpe propušta. Izmeniti prepumpni uredaj. 6. Sololift+ C-3 buci, ali ispire a) Kruto zacepljenje udara u rotor Ukloniti zacepljenje. otpadne vode. ili nož za rezanje.
  • Seite 149: Servisni Kompleti

    10. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Seite 150: Simboluri Folosite În Acest Document

    Reţeaua de conducte Pornirea 2. Descriere generală Întreţinere Sololift+ C-3 este o staţie de ridicare automată, Tabelul de identificare a avariilor mică, compactă, potrivită pentru pomparea apei Kit-uri de service uzate din locuinţe private unde aceasta nu poate fi Date tehnice dirijată...
  • Seite 151: Descrierea Produsului

    Sololift+ C-3 nu are nevoie de întreţinere. Sololift+ C-3 are trei conexiuni. Sololift+ C-3 este echipat cu un senzor de nivel pen- tru pornirea şi oprirea automată a pompei. Consultaţi nivelele de oprire şi pornire din secţiunea 9. Date tehnice.
  • Seite 152: Accesorii Incluse

    3.1 Accesorii incluse Cantitate Descriere Poz. Următoarele piese sunt furnizate împreună cu Sololift+ C-3 pentru montaj. Literele vor fi folosite Manşon de cauciuc pentru când se va descrie montajul. racordarea în capacul superior (∅40) Cleme metalice pentru manşon şi cot refulare; mărimi diferite Cot de refulare (∅32)
  • Seite 153: Instalare

    4.1 Instalaţia electrică Montajul electric trebuie efectuat numai de către personal autorizat. Sololift+ C-3 trebuie conectat la o tensiune de alimentare conform plăcuţei de identificare. Montajul trebuie să includă un întrerupător de circuit cu scurgere la Fig.
  • Seite 154: Racordarea Laterală

    3. Trageţi apa şi verificaţi dacă pompa porneşte şi Fig. 8 Legarea maşinii de spălat se opreşte corect. Dacă pompa porneşte, Sololift+ C-3 este gata de funcţionare. 4.5 Racordul conductei de refulare Dacă pompa nu porneşte, consultaţi secţiunea Conducta de refulare trebuie să fie dintr-un material 7.
  • Seite 155: Întreţinere

    După curăţarea unităţilor conectate, daţi drumul la apă până când Sololift+ C-3 a pompat. Perioade de neutilizare Dacă Sololift+ C-3 nu va fi utilizat pentru o perioadă lungă, este recomandat să daţi drumul la apă până când Sololift+ C-3 a pompat şi după aceea să opriţi alimentarea cu apă...
  • Seite 156: Tabelul De Identificare A Avariilor

    7. Tabelul de identificare a avariilor Înainte de a începe lucrul la pompă, asiguraţi-vă că siguranţa a fost îndepărtată, ştecherul a fost scos din priză sau alimentarea electrică a fost întreruptă. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică nu poate fi cuplată în mod accidental. Toate piesele în mişcarea trebuie să...
  • Seite 157: Kit-Uri De Service

    2850 min dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai Curent nominal: apropiat punct de service Grundfos. 1,7 A. Grad de protecţie: IP 44. Clasa de izolaţie: Cabluri de conectare: Cablu de 1,2 m H05VV-F3G 0,75 mm cu priză...
  • Seite 158: Мерки За Сигурност

    СЪДЪРЖАНИЕ 1.1 Общи Настоящето ръководство за монтаж и Стр. експлоатация съдържа основни насоки, които би Мерки за сигурност трябвало да се спазват при монтажа, Общи експлоатацията и поддръжката. По тази причина Обозначение на указанията преди монтажа и пускането в действие с него Квалификация...
  • Seite 159: Опасности При Неспазване На Мерките

    се изгради естествен наклон на отходните Потребителят трябва да се погрижи, цялата тръби. дейност, свързана с инспекция, поддръжка Sololift+ C-3 е подходящ за монтаж под мивки или монтаж да се извършва от оторизиран и в тоалетни помещения. квалифициран персонал, който е подробно...
  • Seite 160: Описание На Продукта

    3. Описание на продукта Резервоарът на Sololift+ C-3 е направен от пластмаса с лесна за почистване повърхност. Монтиран правилно, Sololift+ C-3 е на практика напълно необслужваем. Sololift+ C-3 има възможност за три тръбни връзки Sololift+ C-3 има ниво-сигнализатор за автоматичен пуск и стоп на помпата. Вижте...
  • Seite 161: Аксесоари

    различни размери Нагнетателно коляно (∅32) Преходи за нагнетателното коляно (∅23, ∅25 и ∅28) Винтове за закрепващите елементи Фиг. 2 Аксесоари Закрепващи елементи 3.2 Размери По-долу са дадени чертежи с размерите на Sololift+ C-3. 453.40 55.3 86.70 130.1 508.70 Фиг. 3 Размери...
  • Seite 162: Монтаж

    4.2 Тръбно свързване Закрепващите елементи F трябва да се поставят с цел да се предотврати повдигане на агрегата при наводнявне на стаята, в която е поставен. Sololift+ C-3 трябва да бъде инсталиран така, че да има достъп за проверка и поддръжка.
  • Seite 163: Връзка В Горния Капак

    трябва да бъде поне на 150 mm Дадената по-долу фигура показва максималната Внимание от дъното на резервоара на дължина на вертикалния и хоризонталния Sololift+ C-3. участък от нагнетателната тръба. Поставете изходящата тръба от душ-кабината в Препоръчително е първият участък от един от двата странични входа.
  • Seite 164: Пуск

    над нивото на канализационната тръба към която продължителен период от време, се препоръчва се включва. Използваната тръба от тази точка да се пусне водата докато Sololift+ C-3 не ч нататък трябва да бъде поне ∅40. припомпи два пъти, и след това спрете водата на...
  • Seite 165: Таблица За Откриване На Повреди

    7. Таблица за откриване на повреди Преди започването на каквато и да е работа по агрегата, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта или се уверете, че ел. захранването е прекъснато. Уверете се, че то не може да бъде възстановено инцидентно. Всички...
  • Seite 166: Сервизни Комплекти

    1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. Фактор на мощността: 2. Ако това не е възможно, свържете се с cos ϕ 0,8. найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Скорост на въртене: 2850 min Номинален ток: 1,7 A.
  • Seite 167: Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH 1.1 Všeobecně Tyto provozní předpisy obsahují základní pokyny, Strana které je nutno dodržovat při instalaci, provozu a Bezpečnostní pokyny údržbě čerpadla. Proto je bezpodmínečně nutné, Všeobecně aby se s ním před provedením montáže a uvedením Označení důležitosti pokynů zařízení do provozu seznámil příslušný odborný Kvalifikace a školení...
  • Seite 168: Bezpečnostní Pokyny Pro Provozovatele A Obsluhu

    • Při provozu zařízení nesmějí být odstraňovány Malá kompaktní automatická čerpací stanice ochranné kryty pohybujících se částí. Sololift+ C-3 je určena k čerpání odpadních vod z míst v soukromých obytných domech, odkud • Je nutno vyloučit ohrožení elektrickým proudem odpadní vodu není možno vést přirozeným (podrobnosti viz příslušné...
  • Seite 169: Popis Výrobku

    3. Popis výrobku Nádrž čerpací stanice Sololift+ C-3 je vyrobena z lehkého plastu se snadno čistitelným povrchem. Při správně provedené montáži nevyžaduje Sololift+ C-3 žádnou údržbu. Čerpací stanice Sololift+ C-3 je vybavena třemi přípojkami. Čerpací stanice Sololift+ C-3 je vybavena hladinovým spínačem, který...
  • Seite 170: Dodávané Příslušenství

    Výtlačné koleno (∅32) Přechodové kusy pro výtlačné koleno (∅23, ∅25 a ∅28) Šrouby do podlahových úchytek Podlahové úchytky Obr. 2 Dodávané příslušenství 3.2 Rozměry Následující rozměrové náčrtky ukazují rozměry čerpací stanice Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Obr. 3 Rozměry...
  • Seite 171: Montáž

    Podlahové úchytky F musejí být použity jako Montáž musí být provedena v souladu s místními prevence proti vztlaku v případě, že dojde předpisy. Čerpací stanice Sololift+ C-3 musí být k zaplavení instalačního prostoru čerpací stanice. umístěna ve stejné místnosti jako připojené...
  • Seite 172: Přípojka V Horním Krytu

    150 mm nade dnem nádrže Vtokové potrubí: min. 3 % čerpací stanice Sololift+ C-3. Pokud je výtlačné potrubí delší než 10 metrů, musí být po 10 metrech délky použita trubka o jednu Přívodní potrubí ze sprchového koutu připojte k velikost větší, např.
  • Seite 173: Uvedení Do Provozu

    řadu). Počínaje tímto bodem musí být vody do umyvadla nebo do sprchy a nechejte jej potrubí dimenzováno na průměr minimálně ∅40. otevřený tak dlouho, až Sololift+ C-3 začne čerpat. Delší odstavení z provozu 5. Uvedení do provozu Jestliže má být čerpací stanice Sololift+ C-3 delší...
  • Seite 174: Poruchy A Jejich Odstraňování

    7. Poruchy a jejich odstraňování Před zahájením práce na čerpadle vyjměte bezpodmínečně pojistku, vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte přívod elektrického proudu a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Všechny otočné součásti čerpadla musejí být v klidu. Veškeré opravy motoru a elektrických součástí smějí provádět jen zaškolení pracovníci obsluhy Porucha Příčina poruchy...
  • Seite 175: Servisní Soupravy

    Spotřeba energie: odpadů. 400 W. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Účiník: Grundfos nebo servisní středisko. cos ϕ 0,8. Otáčky: 2850 min Jmenovitý proud: 1,7 A. Krytí: IP 44.
  • Seite 176: Pozor

    OBSAH 1.1 Všeobecne Tieto prevádzkové predpisy obsahujú základné Strana pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu. Pred Bezpečnostné pokyny montážou a uvedením do prevádzky je preto Všeobecne bezpodmienečne nutné, aby si ich montér, ako aj Označenie dôležitosti pokynov príslušný odborný personál a prevádzkovateľ, Kvalifikácia a školenie personálu pozorne prečítali.
  • Seite 177: Riziká Pri Nedodržiavaní Bezpečnostných Pokynov

    Je nutné dodržiavat’ bezpečnostné pokyny uvedené v Malá kompaktná automatická zvyšovacia stanica tomto montážnom a prevádzkovom predpise, Sololift+ C-3 je vhodná na odčerpávanie odpadových existujúce národné predpisy týkajúce sa bezpečnosti vôd v domácnostiach, kde odpadová voda nemôže práce a tiež aj interné pracovné, prevádzkové a odtekat’...
  • Seite 178: Popis Výrobku

    3. Popis výrobku Nádrž Sololift+ C-3 je vyrobená z ľahkého plastu s ľahko čistiteľným povrchom. Pri správnej inštalácii je Sololift+ C-3 bezúdržbový. Sololift+ C-3 disponuje tromi prípojmi. Sololift+ C-3 je vybavený hladinovým spínačom ktorý samočinne zapína a vypína čerpadlo. Viď zapínaciu a vypínaciu hladinu v čl.
  • Seite 179: Dodávané Príslušenstvo

    Výtlačné koleno (∅32) Redukcie na výtlačné koleno (∅23, ∅25, ∅28) Skrutky k podlahovým montážnym úchytkám Obr. 2 Dodávané príslušenstvo Podlahové montážne úchytky 3.2 Rozmery Nasledovné rozmerové náčrty znázorňujú rozmery čerpacej stanice Sololift+ C-3. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Obr. 3 Rozmery...
  • Seite 180: Montáž

    údržbu alebo opravu, ak nie je zariadenie dobre dostupné. 4.1 Elektrická inštalácia Elektrická inštalácia musí byt’ prevedená len vyškoleným odborným personálom. Sololift+ C-3 musí byt’ pripojený na zdroj napätia podľa výrobného štítku. Inštalácia musí obsahovat’ prúdový chránič na ochranu proti poruchovému Obr. 5 Spätné...
  • Seite 181: Bočná Prípojka

    či čerpadlo správne zapína a vypína. Ak čerpadlo zaplo 4.5 Pripojenie výtlačného potrubia Sololift+ C-3 je pripravená na prevádzku. Ak čerpadlo nezaplo, viď čl. 7. Poruchy. Výtlačné potrubie musí byt’ vyrobené z materiálu vhodného na dopravu surových splaškových vôd a 4.
  • Seite 182: Údržba

    Čistenie sprchového kúta a umývadla Po vyčistení pripojených jednotiek otvorte prívod vody do umývadla alebo do sprchy a nechajte ho otvorený tak dlho, až Sololift+ C-3 začne čerpat’ . Dlhšie odstavenie z prevádzky Ak má byt’ čerpacia stanica Sololift+ C-3 dlhšiu dobu mimo prevádzky, doporučujeme otvorit’...
  • Seite 183: Poruchy

    7. Poruchy Pred začatím práce na čerpadle sa ubezpečte, že je odstránená poistka, zástrčka je vytiahnutá alebo zdroj je vypnutý. Ubezpečte sa, že zdroj nie je možné omylom zapnút’. Všetky rotujúce časti musia byt’ v pokoji. Všetky opravy na motore a elektrických častiach smie vykonat’ len odborne vyškolený servisný...
  • Seite 184: Servisné Balíky

    1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej 400 W. firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. Účinnik: 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku cos ϕ 0,8. spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných Otáčky: partnerov. 2850 min Menovitý prúd: 1,7 A. Krytie: IP 44.
  • Seite 185: Uygulamalar

    İÇİNDEKİLER 2. Genel tanım Sayfa Sololift+ C-3, atık suyun aşağı eğim ile doğal olarak kanalizasyona aktarılamadığı yerlerde atık suyun Bu dokümanda kullanılan semboller basınçlandırılarak uzaklaştırılması için uygun, küçük, Genel tanım kompakt, otomatik bir basma istasyonudur. Uygulamalar Basınçlandırılan sıvılar 2.1 Uygulamalar Ürün tanımı...
  • Seite 186: Ürün Tanımı

    3. Ürün tanımı Sololift+ C-3 tankı temizlenmesi kolay hafif plastik maddelerden yapılmıştır. Doğru şekilde montajı yapıldığında Sololift+ C-3 bakım gerektirmemektedir. Sololift+C-3 üç adet bağlantıya sahiptir. Sololift+ C-3’te pompanın otomatik olarak çalıştırılması ve durdurulması için seviye flatörü bulunmaktadır. Bölüm 9. Teknik bilgiler den çalıştırma ve durdurma seviyelerine bakın.
  • Seite 187: Aksesuarlar

    3.1 Aksesuarlar Miktar Tanım Konum Montaj için Sololift+ C-3 ile birlikte aşağıdaki parçalar verilmektedir. Harfler montaj işleminin Üst kapaktaki bağlantı için açıklanmasında kullanılacaktır. lastik kovan (∅40) Gömlek ve tahliye dirseği için farklı boylarda metal klipsler Deşarj dirseği (∅32) Deşarj dirseği için redüserler (∅23, ∅25 ve ∅28)
  • Seite 188: Montaj

    Kolay ulaşılamadığı taktirde, mühendisler ünitenin servis veya bakım işlemini yapamaz. 4.1 Elektrik bağlantısı Elektrik montajı sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Sololift+ C-3, bilgi etiketine uygun şekilde besleme voltajına bağlanmalıdır. Şekil 5 Çekme, sifon işlemi Montajı yapılan sistemde toprak kaçak 4.2.2 Uygulama çizimi akımlarına karşı...
  • Seite 189: Yan Bağlantı

    Giriş borusu: Minimum % 3. Duş kabinindeki su kapanının üstü, Deşarj borusu 10 metreden daha uzun ise, 10 Sololift+ C-3 tankı tabanının en azından metreden sonra bir boy büyük boru kullanılmalıdır, İkaz örneğin ilk 10 metre için ∅28 boru, daha sonra ∅32.
  • Seite 190: Bakım

    Slolift+ C-3’ü doldurun. 3. Temizlik maddesinin beş dakika süre ile etkisini göstermesini sağlayın. 4. Elektrik beslemesini açın ve Sololift+ C-3 iki defa basınçlandırma yapana kadar suyu açın. Tuvalet, duş kabini ve lavabonun temizlenmesi Bağlı olan üniteleri temizledikten sonra temiz su dolu sifonu bir kez daha çekin.
  • Seite 191: Arıza Tespit Tablosu

    7. Arıza tespit tablosu Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce, sigortaların sökülmüş olduğundan, fişin prizden çıkarıldığından veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Elektrik beslemesinin kaza ile devreye girmemesi sağlanmalıdır. Tüm dönen parçalar hareket etmiyor olmalıdır. Motor ve elektrik parçalarındaki herhangi bir onarım sadece yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 192: Servis Setleri

    Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında 400 W. aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. Güç faktörü: cos ϕ 0,8. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Hız: 2850 Nominal akım: 1,7 A.
  • Seite 193 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES DETAY MÜH. Yeni san. sit. 03/A blok no: 10 282 / 673 51 33 POMPA ve ARITMA Çorlu/TEKİRDAĞ 282 / 673 51 35 532 / 371 15 06 282 / 673 51 34 TİC. LTD. ŞTİ.
  • Seite 194 SERVİS ÜNVANI ADRES Ziya Gökalp cad. no: 58/D DETAY İSKENDERUN 326 / 614 68 56 326 / 614 68 57 533 761 73 50 MÜHENDİSLİK Yetkili: Servet AKÇAY FLAŞ ELEK. 19 Mayis san. sit. Krom cad. 96. BOBİNAJ sok. no: 27 362 / 266 58 13 362 / 266 58 14 542 / 646 92 66 GÜVENLİK SAN.
  • Seite 195: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    SISUKORD 2. Üldist Pagina Sololift+ C-3 on väike ja kompaktne pumpla, mis on mõeldud heitvee pumpamiseks eramajades Selles dokumendis kasutatud sümbolid 195 kohtades, kus heitvett ei saa juhtida isevoolu teel Üldist kanalisatsiooni. Kasutusala Pumbatavad vedelikud 2.1 Kasutusala Toote kirjeldus Sololift+ C-3 kasutatakse: Kaasasolev lisavarustus •...
  • Seite 196: Toote Kirjeldus

    3. Toote kirjeldus The Sololift+ C-3 mahuti on valmistatud lihtsalt puhastatava pinnaga plastmaterjalist. Korrektselt paigaldatuna on Sololift+ C-3 hooldusvaba. Sololift+ C-3 on kolm sisendliidest. Sololift+ C-3 on varustatud nivoolülitiga, mis automaatselt käivitab ja peatab pumba. Start- ja stopp nivood on toodud osas 9. Tehnilised andmed.
  • Seite 197: Kaasasolev Lisavarustus

    Metallklambrid muhvi ja surveava põlve kinnituseks; erinevad mõõdud Surveava põlv (∅32) Toruüleminekud surveavale (∅23, ∅25 ja ∅28) Joonis 2 Kaasasolev lisavarustus Kruvid põrandale kinnitamiseks Kinnitusliist 3.2 Mõõdud Järgnevatel joonistel on toodud Sololift+ C-3 mõõdud. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 Joonis 3 Mõõdud...
  • Seite 198: Paigaldamine

    4. Paigaldamine ∅40. Kui horisontaaltoru on ∅32, peaks vertikaaltoru Paigaldamine tuleb teostada vastavalt kohalikele olema ∅50. Vaata joonis 5. eeskirjadele ja heale tavale. Sololift+ C-3 tuleb paigaldada ühendatud seadmega samasse ruumi. Kõik Sololift+ mudelid peavad olema ligipääsetavad hooldamiseks ja remontimiseks. Mehaanikud ei ole Märkus...
  • Seite 199: Ühendused Seadme Külgedel

    3. Avage valamu või dušši kraan ning kontrollige, 4.5 Survetoru ühendamine kas pump käivitub ja peatub korrektselt. Kui pump käivitub on Sololift+ C-3 kasutusvalmis. Survetoru toru materjal peab olema vastav kasutamiseks heitveega ja olema välise Kui pump ei käivitu, vt osa 7. Veaotsing.
  • Seite 200: Hooldamine

    Sololift+ C3 on korra pumbanud. Seismise perioodid Kui Sololift+ C-3 ei kasutata pikemat aega on soovitatav avada dsušši või valamu kraan ja lasta Sololift+ C3 kaks korda paak tühjaks pumbata ning seejärel sulgeda veetrass kõigile ühendatud kraanidele.
  • Seite 201: Veaotsing

    7. Veaotsing Enne pumba avamist veenduge, et kaitse on eemaldatud, pistik on välja tõmmatud või pinge on välja lülitatud. Kindlustage, et toitepinget ei lülitataks kogemata sisse. Kõik pöörlevad osad peavad olema seiskunud. Mootori ja elektriliste osade remonti peab teostama koolitatud hoolduspersonal. Viga Põhjus Tegevus...
  • Seite 202: Remondikomplektid

    8. Remondikomplektid Toitekaabel: 1,2 m H05VV-F3G 0,75 mm kaabel Schuko pisti- kuga või 1.2 m H05VV-F3G 1,0 mm kaabel ilma Nimetus Tootekood pistikuta. Kaas 96734545 Kaal: Mahuti 96734548 5,3 kg neto. 6,2 kg bruto. Ühenduskomplekt 96734539 Start/stopp nivood: Kuluvate osade komplekt 96553046 Start: 87 mm üle paagi põhja.
  • Seite 203: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Išvado vamzdžio prijungimas nutolę nuo pagrindinio kanalizacijos vamzdžio Vamzdynas taip, kad neįmanoma įrengti natūralaus nuolydžio. Paleidimas "Sololift+ C-3" galima įrengti po praustuvu arba už Priežiūra klozeto. Sutrikimų paieškos lentelė 2.2 Siurbiami skysčiai Remonto komplektai Techniniai duomenys Nešvarus nutekamasis vanduo.
  • Seite 204: Gaminio Aprašymas

    3. Gaminio aprašymas "Sololift+ C-3" bakas pagamintas iš lengvo plastiko, kurio paviršius yra lengvai valomas. Teisingai įrengtam "Sololift+ C-3" agregatui nereikia jokios priežiūros. "Sololift+ C-3" turi tris jungtis. "Sololift+ C-3" turi lygio daviklį, kuris automatiškai įjungia ir išjungia siurblį. Įjungimo ir išjungimo lygiai nurodyti skyriuje 9.
  • Seite 205: Papildomos Detalės

    Išvado alkūnė (∅32) Pereinamosios išvado alkūnės movos (∅23, ∅25 ir ∅28) Varžtai tvirtinimui prie grindų 2 pav. Papildomos detalės Detalės tvirtinimui prie grindų 3.2 Matmenys Žemiau pateiktuose brėžiniuose nurodyti "Sololift+ C-3" agregato matmenys. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 3 pav. Matmenys...
  • Seite 206: Įrengimas

    įrenginio bus neįmanoma lengvai prieiti. 4.1 Elektros maitinimo prijungimas Elektros maitinimą gali prijungti tik specialistai. "Sololift+ C-3" turi būti jungiamas į elektros tinklą, 5 pav. Sifono efektas atitinkantį vardinėje plokštelėje pateiktus duomenis. 4.2.2 Montavimo eskizas Instaliacijoje turi būti nuotėkio į žemę...
  • Seite 207: Šoninė Jungtis

    įsijungia ir 4.5 Išvado vamzdžio prijungimas išsijungia. Išvado vamzdis turi būti pagamintas iš medžiagos, Jei siurblys įsijungia, "Sololift+ C-3 " yra tinkamos nešvariam nutekamajam vandeniui, o jo paruoštas naudoti. išorinis skersmuo turi būti 23, 25, 28 arba 32 mm.
  • Seite 208: Priežiūra

    "Sololift+ D-3" prisipildys. 3. Leiskite valikliui veikti maždaug penkias minutes. 4. Įjunkite elektros maitinimą ir paleiskite vandenį, kad "Sololift+ C-3" bakas būtų ištuštintas 2 kartus. Dušo kabinos ir praustuvo plovimas Po sanitarinių įrenginių plovimo atsukite čiaupą arba paleiskite vandenį...
  • Seite 209: Sutrikimų Paieškos Lentelė

    7. Sutrikimų paieškos lentelė Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia išimti saugiklį, iš elektros lizdo ištraukti kištuką arba išjungti elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Visos besisukančios detalės turi būti sustojusios. Bet kokius variklio ir elektros dalių remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. Sutrikimas Priežastis Priemonės...
  • Seite 210 Sutrikimas Priežastis Priemonės 5. "Sololift+ C-3" lėtai išsiurbia a) Užsikimšęs koštuvas. Išimkite ir išvalykite koštuvą. vandenį. b) Neišleidžiamas oras. Patikrinkite, ar gerai veikia oro išleidimo ventilis. Patikrinkite, ar nesudrėkęs anglinis filtras. Patikrinkite, ar neužsikimšusi siurblio išvado oro išleidimo anga. c) Išvado vamzdis per giliai įkištas Sumažinkite į...
  • Seite 211: Remonto Komplektai

    Garso slėgio lygis: 58 dB(A). 10. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į Grundfos bendrovę arba Grundfos remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Seite 212: Šajā Dokumentā Lietotie Simboli

    SATURS 2. Vispārēja informācija Lpp. SOLOLIFT+ C-3 ir neliels, kompakts automātisks notekūdeņu mezgls, kas piemērots notekūdeņu Šajā dokumentā lietotie simboli aizsūknēšanai no dzīvokļiem, ja nav iespējams tos Vispārēja informācija tieši ievadīt kanalizācijas kolektorā, izmantojot 2.1. Pielietojums dabisko slīpo notekūdeņu plūsmu.
  • Seite 213: Izstrādājuma Apraksts

    3. Izstrādājuma apraksts SOLOLIFT+ C-3 tvertne ir izgatavota no viegla plastmasas materiāla ar viegli tīrāmu virsmu. Pareizi uzstādītai iekārtai SOLOLIFT+ C-3 nav vajadzīga tehniskā apkope. Iekārtai SOLOLIFT+ C-3 ir trīs savienojumi. Iekārta SOLOLIFT+ C-3 ir aprīkota ar līmeņreleju, kas nodrošina sūkņa automātisku ieslēgšanu un izslēgšanu.
  • Seite 214: Pievienotie Piederumi

    Izplūdes līkums (∅32) Izplūdes līkuma pārejas detaļas (∅23, ∅25 un ∅28) Grīdas armatūras stiprināšanas 2. zīm. Pievienotie piederumi skrūves Grīdas armatūra 3.2. Izmēri Zemāk dotajos gabarīta rasējumos ir norādīti SOLOLIFT+ C-3 izmēri. 55.3 453.40 86.70 130.1 508.70 3. zīm. Izmēri...
  • Seite 215: Uzstādīšana

    Grīdas armatūra F jāuzstāda, lai novērstu iekārtas Uzstādīšana jāveic saskaņā ar valstī spēkā pacelšanos telpas applūdināšanas gadījumā. esošajiem standartiem un normatīviem. SOLOLIFT+ Uzstādot SOLOLIFT+ C-3, jāparedz pietiekami C-3 jāuzstāda tajā pašā telpā, kurā atrodas daudz vietas, lai būtu iespējams veikt tehnisko pievienotās iekārtas.
  • Seite 216: Savienojums Augšējā Vākā

    1. Jāpārbauda, vai uzstādīšana ir veikta pareizi. 2. Jāieslēdz elektroapgāde. 3. Jāatgriež krāns vai dušas krāns, un jāpārbauda, vai sūknis pareizi ieslēdzas un izslēdzas. Ja sūknis sāk strādāt, SOLOLIFT+ C-3 mezgls ir gatavs ekspluatācijai. Ja sūknis nesāk strādāt, sk. 7. Bojājumu meklēšanas tabula. 8. zīm.
  • Seite 217: Tehniskā Apkope

    SOLOLIFT+ C-3 divas reizes iesūknē ūdeni. Darbistabas dušas un izlietnes tīrīšana Pēc pievienoto iekārtu tīrīšanas jāatgriež ūdens krāns vai duša, līdz SOLOLIFT+ C-3 sāk sūknēt ūdeni. Neizmantošanas laikā Ja paredzēts, ka SOLOLIFT+ C-3 mezgls ilgu laiku netiks lietots, ieteicams atgriezt ūdens krānu vai dušu, līdz SOLOLIFT+ C-3 divas reizes iesūknē...
  • Seite 218: Bojājumu Meklēšanas Tabula

    7. Bojājumu meklēšanas tabula Pirms jebkādu apkopes darbu sākšanas jāpārliecinās, ka ir izņemts drošinātājs, kontaktdakša jāizņem no sienas kontaktrozetes vai elektroapgāde jāizslēdz. Jānodrošina, lai elektroapgāde nevarētu nejauši ieslēgties. Neviena rotējošā detaļa nedrīkst griezties. Visus remontdarbus, kas varētu būt vajadzīgi elektromotoram un citām detaļām, drīkst veikt tikai īpaši sagatavoti speciālisti.
  • Seite 219: Servisapkalpošanas Komplekti

    1 x 220-240 V, 50 Hz. 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu Enerģijas patēriņš: savākšanas dienestu pakalpojumi. 400 W. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Jaudas koeficients: cos ϕ 0,8. Ātrums: 2850 min Nominālā strāva: 1,7 A.
  • Seite 220: Значення Символів Та Написів

    забезпечують надійну експлуатацію Сервісні комплекти обладнання. Технічні дані 2. Загальний опис Утилізація відходів Sololift+ C-3 - це малогабаритна, автоматична каналізаційна установка для перекачування Попередження! побутових стічних вод. Sololift+ C-3 Перш ніж приступати до операцій використовується для перекачування стічної води з монтажу обладнання, необхідно...
  • Seite 221: Опис Виробу

    почистити. Якщо встановлено правильно, насосна установка Sololift+ C-3 не потребує обслуговування. Sololift+ C-3 має три додаткових патрубки. Установка Sololift+ C-3 також має реле рівня для автоматичного пуску та зупинки насоса. Дивіться значення рівня пуску та зупинки в розділі 9. Технічні дані.
  • Seite 222 3.1 Додаткове обладнання Кількість Опис Поз. Зазначені деталі для монтажу входять в комплект поставки Sololift+ C-3. Під час опису процесу Гумовий шланг для підвідного монтажу використовуватимуться літери. патрубка кришки (∅40) Металеві скоби для муфти та напріного колінчатого патрубка; різних розмірів...
  • Seite 223: Монтаж Електричної Частини

    установки на підллогу (F) для того, щоб запобігти відповідно до місцевих норм та директив. підніманню станції у випадку затоплення Під час монтажу усіх моделей приміщення. Під час монтажу Sololift+ C-3 має Sololift+ має бути передбачена бути передбачена можливість доступу для можливість доступу для...
  • Seite 224 фіксації. 4.4.1 Під'єднання душової кабіни Верхня точка водяного затвора душової кабіни повинна бути вище Увага від дна резервуара Sololift+ C-3 мінімум на 150 мм. Вставте впускний патрубок душової кабіни в один з бічних підвідних патрубків. Ми рекомендуємо встановити сітчастий фільтр...
  • Seite 225: Технічне Обслуговування

    Рис. 9 Трубопровід Після миття під'єднаних блоків, відкрийте кран Напірний патрубок має бути розміщено вище або душ доки Sololift+ C-3 не почне качати воду. рівня зворотного потоку (тобто, рівня головного Періоди невикористання каналізаційного колектора). Від цього місця розмір труб має бути не менш, ніж ∅40.
  • Seite 226 7. Таблиця пошуку несправностей Перед початком роботи з насосом переконайтесь, що плавкі запобіжники зняті, штепсельна вилка вийнята з розетки або вимкнено подачу електроенергії. Переконайтесь у тому, що подача електроенергії не може ввімкнутися випадково. Усі деталі, що обертаються, повинні зупитись. Ремонт двигуна та електричних компонентів системи має виконуватися лише кваліфікованим...
  • Seite 227 Несправність Причина Спосіб усунення 5. Sololift+ повільно відкачує a) Фільтр заблоковано брудом. Зняти та почистити фільтр. воду. b) Блокування руху повітря. Перевірити, чи працює вентиляційний клапан. Перевірити, чи не мокрий вугільний фільтр. Перевірити, чи не заблоковано отвір для випуску повітря нагнітального...
  • Seite 228: Технічні Дані

    Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог еколог: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв'яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Seite 229 Telefax: +60-3-5569 2866 E-mail: lsmart@grundfos.com E-mail: grundfos_minsk@mail.ru e-mail: kundendienst@grundfos.de México Spain Bosnia/Herzegovina Greece Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Bombas GRUNDFOS España S.A. GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. C.V. Camino de la Fuentecilla, s/n Trg Heroja 16, 20th km. Athinon-Markopoulou Av.
  • Seite 230 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й...
  • Seite 231 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96553437 0510 Repl. 96553437 0508 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis