Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Conlift1 LS Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos Conlift1 LS Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos Conlift1 LS Montage- Und Betriebsanleitung

Kondensathebeanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Conlift1 LS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Conlift1 LS
Installation and operating instructions
Other languages
Conlift1 LS
http://net.grundfos.com/qr/i/98491876
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Conlift1 LS

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conlift1 LS Installation and operating instructions Other languages Conlift1 LS http://net.grundfos.com/qr/i/98491876...
  • Seite 3 Conlift1 LS English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4 Conlift1 LS Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 131 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    This appliance can be used by children These installation and operating instructions aged from 8 years and above and persons describe Grundfos Conlift. with reduced physical, sensory or mental Sections 1-4 give the information necessary to be capabilities or lack of experience and...
  • Seite 6: Other Important Notes

    1.2 Other important notes 3.2 Electrical installation DANGER A blue or grey circle with a white graphical symbol indicates that an action must be Electric shock taken. Death or serious personal injury - The protective earth (PE) of the power A red or grey circle with a diagonal bar, outlet must be connected to the possibly with a black graphical symbol,...
  • Seite 7: Starting Up The Product

    See fig. 1. 5. Product introduction Blue 5.1 Product description Brown Grundfos Conlift1 LS is a small, compact lifting station with built-in-non-return valve. 1 = COM1 2 = NO4 5.2 Intended use 3 = NC2 The Conlift is designed for the pumping of Fig.
  • Seite 8: Operating Mode

    5.6 Accessories The Conlift is designed for maximum 60 starts per The following accessories are available from your hour. local Grundfos supplier. S3 (intermittent operation): 30 % according to DIN EN 0530 T1. This means that the system is running Accessory/...
  • Seite 9: Servicing The Product

    The product will be classified as contaminated if it has been used for a liquid which is injurious to health or toxic. WARNING If you request Grundfos to service the product, Electric shock contact Grundfos with details about the liquid before Death or serious personal injury returning the product for service.
  • Seite 10: Fault Finding The Product

    The power supply cable is Repair or replace the cable. This must only damaged. be carried out by an authorised service workshop or by Grundfos. The thermal overload switch has tripped: – The motor is not sufficiently Clean the cooling slots in the motor cover.
  • Seite 11: Technical Data

    1. Use the public or private waste collection service. See the nameplate. 2. If this is not possible, contact the nearest Input power Grundfos company or service workshop. P1 = 70 W. Input current The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be I = 0.65 A.
  • Seite 12: Символи В Този Документ

    Този уред може да се използва от деца Настоящите инструкции за монтаж и на 8 и повече години и лица с експлоатация описват Grundfos Conlift. физически, сетивни или умствени Раздели 1-4 дават нужната информация за увреждания или липса на опит и...
  • Seite 13: Други Важни Бележки

    1.2 Други важни бележки 3.2 Електрически монтаж ОПАСНОСТ Син или сив кръг с бял графичен символ обозначава, че за избягване на Електрически удар опасността трябва да се предприеме Смърт или тежки наранявания действие. - Защитното заземяване (PE) на електрическия контакт трябва да е Червен...
  • Seite 14: Стартиране На Продукта

    да изтече отново в резервоара. 5. Представяне на продукта Синьо Кафяво 5.1 Описание на продукта 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS е малка компактна подемна 2 = NO4 станция с вграден възвратен вентил. 3 = NC2 5.2 Употреба по предназначение Фиг. 1 Електрическа...
  • Seite 15: Режим На Работа

    5.6 Аксесоари Conlift е проектирана за максимално 60 старта на Описаните по-долу аксесоари се предлагат от час. местния доставчик на Grundfos. S3 (режим на работа с прекъсване): 30 % съгласно DIN EN 0530 T1. Това означава, че Аксесоар/ Номер на...
  • Seite 16: Сервизно Обслужване На Продукта

    Вижте илюстрациите на стр. 202. продукта Направете следните проверки и почистете Винаги използвайте оригинални аксесоари от колекторния резервоар, ако е необходимо: Grundfos, за да осигурите безопасна и надеждна 1. Изключете захранването. работа. 2. Спрете потока на кондензата от котела или от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 17: Откриване На Неизправности В Продукта

    Сменете предпазителя (1 A бавностопяем предпазител). Захранващият кабел е Поправете или сменете кабела. Това повреден. трябва да се извърши само от оторизиран сервиз или от Grundfos. Термичният превключвател за претоварване се е изключил: – Двигателят не е достатъчно Почистете охлаждащите отвори на капака...
  • Seite 18: Технически Данни

    2. Ако това не е възможно, свържете Входен ток се с найблизкият офис или сервиз на I = 0,65 A. Grundfos. Свързване за аларма Външна аларма може да бъде свързана през Зачеркнатият символ на кофа за предпазния превключвател срещу преливане.
  • Seite 19: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Překlad originální anglické verze Toto zařízení mohou používat děti od osmi Tento montážní a provozní návod popisuje čerpací let a osoby se sníženými fyzickými, stanice Grundfos Conlift. vjemovými nebo mentálními schopnostmi Kapitoly 1-4 poskytují informace požadované nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, k bezpečnému rozbalení, instalaci a uvedení...
  • Seite 20: Další Důležité Poznámky

    1.2 Další důležité poznámky 3.2 Elektrická instalace NEBEZPEČÍ Modrý nebo šedý kruh s bílým grafickým symbolem označuje, že je nutná akce, aby Úraz elektrickým proudem se předešlo nebezpečí. Smrt nebo závažná újma na zdraví - Ochranný zemnící vodič ze síťové Červený...
  • Seite 21: Spouštění Výrobku

    Viz obr. 1. 5. Představení výrobku Modrá 5.1 Popis výrobku Hnědá Grundfos Conlift1 LS je malá, kompaktní čerpací stanice s vestavěným zpětným ventilem. 1 = COM1 2 = NO4 5.2 Účel použití 3 = NC2 Čerpací...
  • Seite 22: Provozní Režim

    5.3 Provozní režim 5.6 Příslušenství Jednotka Conlift je určena pro max. 60 spuštění za U vašeho místního dodavatele Grundfos je hodinu. k dispozici následující příslušenství. S3 (přerušovaný provoz): 30 % podle DIN EN 0530 T1. To znamená, že systém běží 18 sekund a je Příslušenstv/...
  • Seite 23: Servis Výrobku

    Elektrické připojení musí provést odborník zdraví škodlivá nebo toxická, bude klasifikován jako s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. kontaminovaný. Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací na takovém výrobku, sdělte současně podrobnosti VAROVÁNÍ o čerpané kapalině, a to ještě před odesláním Úraz elektrickým proudem výrobku k servisu.
  • Seite 24: Přehled Poruch

    8. Přehled poruch VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před zahájením prací na výrobku vypněte bezpodmínečně přívod napájecího napětí a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo Přerušen přívod napájecího Připojte napájecí napětí. nepracuje.
  • Seite 25: Technické Údaje

    P1 = 70 W. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Vstupní proud Grundfos nebo servisní středisko. I = 0,65 A. Připojení alarmu Symbol přeškrtnuté popelnice na Externí alarm může být připojen přes bezpečnostní výrobku znamená, že musí být spínač...
  • Seite 26: Verwendete Symbole

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die ren und darüber, sowie von Personen mit Kondensathebeanlage Conlift von Grundfos. verringerten physischen, sensorischen Die Abschnitte 1-4 enthalten Informationen, die für oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Seite 27: Weitere Wichtige Hinweise

    1.2 Weitere wichtige Hinweise 3.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf Stromschlag hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden Tod oder ernsthafte Personenschäden muss. - Der Schutzleiter (PE) der Steckdose muss an den Schutzleiter des Produkts Ein roter oder grauer Kreis mit einem dia- angeschlossen werden.
  • Seite 28: Inbetriebnahme Des Produkts

    Braun 5. Produkteinführung 1 = COM1 2 = NO4 5.1 Produktbeschreibung 3 = NC2 Die Conlift1 LS von Grundfos ist eine kleine, kom- Abb. 1 Schaltbild pakte Kondensathebeanlage mit integriertem Rück- schlagventil. Je nach Anwendung kann das Alarmsignalkabel auf zwei unterschiedliche Arten angeschlossen werden: 5.2 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 29: Betriebsart

    Die Conlift ist für max. 60 Anläufe pro Stunde ausge- Das folgende Zubehör kann über Ihren legt. Grundfos-Händler vor Ort bezogen werden. Aussetzbetrieb S3: 30 % gemäß DIN EN 0530 T1. Das bedeutet, dass die Conlift maximal 18 Sekunden Zubehör/...
  • Seite 30: Servicearbeiten Am Produkt

    - Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Pro- Flüssigkeit eingesetzt wurde. dukt muss die Stromversorgung abge- Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung des schaltet und gegen unbeabsichtigtes Produkts beauftragen, müssen Sie Grundfos vor Wiedereinschalten gesichert werden.
  • Seite 31: Störungssuche Beim Produkt

    Tauschen Sie die Sicherung aus (Typ: träge oder ist durchgebrannt. Sicherung 1 A). Das Netzkabel ist beschädigt. Reparieren Sie das Kabel oder tauschen Sie es aus. Diese Arbeiten müssen von Grundfos oder einer von Grundfos anerkannten Repa- raturwerkstatt durchgeführt werden. Der thermische Überlastschutz hat ausgelöst.
  • Seite 32: Technische Daten

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Siehe Typenschild. Entsorgungsgesellschaften. Aufnahmeleistung 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an P1 = 70 W. eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Eingangsstrom Nähe. I = 0,65 A. Alarmanschluss Das Symbol mit einer durchgestrichenen Über den Überlauf-Schutzschalter kann eine externe...
  • Seite 33: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Dette apparat må anvendes af børn over 8 Denne monterings- og driftsinstruktion beskriver år og personer med begrænsede fysiske, Grundfos Conlift. sansemæssige eller mentale evner samt Afsnit 1-4 giver de informationer som er nødvendige personer med manglende erfaring med og...
  • Seite 34: Andre Vigtige Bemærkninger

    1.2 Andre vigtige bemærkninger 3.2 Elektrisk installation FARE En blå eller grå cirkel med et hvidt grafisk Elektrisk stød symbol viser at en handling skal foretages. Død eller alvorlig personskade - Kontaktens beskyttelsesjord (PE) skal En rød eller grå cirkel med en skråstreg og sluttes til produktets beskyttelsesjord.
  • Seite 35: Idriftsætning Af Produktet

    Blå 5. Produktintroduktion Brun 5.1 Produktbeskrivelse 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS er et lille og kompakt beholder- 2 = NO4 anlæg med indbygget kontraventil. 3 = NC2 5.2 Tilsigtet brug Fig. 1 Forbindelsesdiagram Conlift er konstrueret til at pumpe kondensat fra føl-...
  • Seite 36: Driftsform

    5.6 Tilbehør Conlift er konstrueret til maksimum 60 starter i timen. Følgende tilbehør kan fås hos din lokale Grundfos-leverandør. S3 (intermitterende drift): 30 % iht. DIN EN 0530 T1. Det betyder at anlægget kører i 18 sekunder og er stoppet i 42 sekunder.
  • Seite 37: Service Af Produktet

    7. Service af produktet 7.2.1 Conlift Se illustrationerne på side 202. Brug altid originalt tilbehør fra Grundfos for at sikre Kontrollér følgende, og rengør om nødvendigt sikker og pålidelig drift. opsamlingsbeholderen: ADVARSEL 1. Afbryd strømforsyningen. Elektrisk stød 2. Afbryd kondensatflowet fra kedlen eller anden applikation, eller stop kondensatflowet til Conlift.
  • Seite 38: Fejlfinding På Produktet

    En sikring er sprunget. Udskift sikringen (1 A træg sikring). Strømforsyningskablet er Reparér eller udskift kablet. Dette skal udfø- beskadiget. res af Grundfos eller et serviceværksted som er godkendt af Grundfos. Termoafbryderen er udkoblet: – Motoren er ikke tilstrækkeligt Rengør kølerillerne i motordækslet.
  • Seite 39: Tekniske Data

    1. Brug de offentlige eller godkendte, private Se typeskiltet. renovationsordninger. Indgangseffekt 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste P1 = 70 W. Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Indgangsstrøm Symbolet med den overstregede skral- I = 0,65 A. despand på et produkt betyder at det Alarmtilslutning...
  • Seite 40: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Tõlge ingliskeelsest originaalist Järelvalve all võivad seda seadet kasutada Selles paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatakse lapsed alates 8 eluaastast ja inimesed, kes Grundfos Conlift pumpasid. on osalise vaimse-, füüsilise puudega või Osades 1-4 on toodud vajalik informatsioon toote kellel puuduvad teadmised antud tootega ohutu lahtipakkimise, paigaldamise ja käivitamise...
  • Seite 41: Muud Tähtsad Märkused

    1.2 Muud tähtsad märkused 3.2 Elektripaigaldus Sinine või hall ring koos valge graafilise sümboliga näitab, et teatud meetmed tuleb Elektrilöök kasutusele võtta vältimaks ohtu. Surm või tõsised vigastused - Pistikupesa kaitsemaandus tuleb Punane või hall ring koos diagonaalse ühendada toote kaitsemaandusega. joonega, võib-olla koos musta graafilise Pistikul peab olema samasugune sümboliga, keelab teatud tegevuse või...
  • Seite 42: Pumba Käivitamine

    õhukonditsioneerimissüsteemi kondensaadil uuesti (sinine). Vt joon. 1. paaki voolata. 5. Toote tutvustus Sinine 5.1 Toote kirjeldus Pruun Grundfos Conlift1 LS on väike, kompaktne 1 = COM1 tõsteseade sisseehitatud tagasilöögiklapiga. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Ettenähtud kasutusala Joonis 1 Elektriskeem Conlift on ette nähtud kondensaadi pumpamiseks...
  • Seite 43: Kasutusrežiim

    5.3 Kasutusrežiim 5.6 Lisavarustus Conlift on ette nähtud maksimaalselt 60 käivituseks Järgnevad tarvikud on saadaval kohalikult Grundfosi tunnis. tarnijalt. S3 (perioodiline töötamine): 30 % vastavalt standardile DIN EN 0530 T1. See tähendab, et Tarvik/ Toote- Nimetus süsteem töötab 18 sekundit ja seisab 42 sekundit. varuosa number pH+ Box...
  • Seite 44: Toote Hooldamine

    Grundfosile Surm või tõsised vigastused andmed pumbatava vedeliku kohta. Vastasel juhul - Enne tootega mis tahes tööde võib Grundfos keelduda pumba hooldustööst. alustamist veenduge, et elektritoide on Kõigi hooldustellimuste puhul tuleb esitada andmed välja lülitatud ja seda ei ole võimalik pumbatava vedeliku kohta.
  • Seite 45: Toote Rikkeotsing

    Kaitse on läbi põlenud. Vahetage kaitse välja (1 A inertkaitse). Toitejuhe on kahjustatud. Parandage või asendage kaabel. Seda võib teha ainult volitatud hooldustöökoda või Grundfos. Termo-ülekoormuslüliti on rakendunud. – Mootor pole piisavalt jahtunud. Puhastage jahutuspilud mootorikattes. – Setted pumbas. Puhastage tööratas, pumba korpus ja kogu pumpla.
  • Seite 46: Tehnilised Andmed

    9. Tehnilised andmed 10. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida Toitepinge keskkonnasõbralikul viisil: 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori Vaadake andmesilti. jäätmekogumisteenust. Sisendvõimsus 2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima P1 = 70 W.
  • Seite 47 Estas instrucciones de instalación y funcionamiento a partir de 8 años y personas parcialmente describen las estaciones elevadoras Conlift de incapacitadas física, sensorial o mental- Grundfos. mente, o bien carentes de experiencia y Las secciones 1-4 proporcionan la información nece- conocimientos, siempre que permanez-...
  • Seite 48: Otras Notas Importantes

    1.2 Otras notas importantes 3.2 Instalación eléctrica PELIGRO Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica Descarga eléctrica que es preciso poner en práctica una Muerte o lesión grave acción. - El terminal de puesta a tierra de la toma de suministro eléctrico debe conectarse Un círculo de color rojo o gris con una a la toma de puesta a tierra del pro-...
  • Seite 49: Puesta En Marcha Del Producto

    5. Presentación del producto Marrón 5.1 Descripción del producto 1 = COM1 2 = NO4 La estación elevadora Conlift1 LS de Grundfos incor- 3 = NC2 pora una válvula de retención y se caracteriza por sus dimensiones compactas. Fig. 1 Esquema de conexiones 5.2 Uso previsto...
  • Seite 50: Modo De Funcionamiento

    5.3 Modo de funcionamiento 5.6 Accesorios La estación elevadora Conlift está diseñada para un Su distribuidor de Grundfos pone a su disposición máximo de 60 arranques por hora. los siguientes accesorios. S3 (funcionamiento intermitente): 30 %, según la norma DIN EN 0530 T1. Esto significa que el sis- Accesorio/ Descripción...
  • Seite 51: Inspección Del Producto

    La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo por un electricista autorizado. Si se solicita a Grundfos la inspección del producto, deberán proporcionarse los detalles relacionados con el líquido antes de enviar el producto para su ADVERTENCIA inspección.
  • Seite 52: Localización De Averías Del Producto

    Sustituya el fusible (acción retardada, 1 A). El cable de alimentación está Repare o sustituya el cable. Dicha tarea dañado. debe ser llevada a cabo por Grundfos o un taller autorizado. El interruptor de sobrecarga térmica se ha disparado: – El motor no se refrigera lo Limpie las ranuras de refrigeración de la...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Potencia de entrada de recogida de residuos. P1 = 70 W. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Corriente de entrada I = 0,65 A. El símbolo con el contenedor tachado Conexión de alarma...
  • Seite 54: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyy- Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfosin sinen, aisti- tai henkinen kapasiteetti on Conlift-pumppaamoja. alentunut, tai joilla ei ole kokemusta ja tie- Kohdissa 1-4 kerrotaan kaikki laitteen pakkauksen toja laitteen turvallisesta käytöstä, voivat avaamisessa sekä...
  • Seite 55: Muut Tärkeät Merkinnät

    1.2 Muut tärkeät merkinnät 3.2 Sähköasennus VAARA Sininen tai harmaa ympyrä, jonka sisällä on graafinen symboli tarkoittaa sitä, että Sähköisku vaaratilanne on estettävä jollain toimenpi- Kuolema tai vakava loukkaantuminen teellä. - Pistorasian suojamaajohdin (PE) on lii- tettävä tuotteen suojamaaliitäntään. Punainen tai harmaa ympyrä, jossa on Tästä...
  • Seite 56: Käyttöönotto

    Katso kuva 1. telmästä takaisin säiliöön. 5. Esittely Sininen 5.1 Kuvaus Ruskea Grundfosin Conlift1 LS on kompaktinkokoinen pump- 1 = COM1 paamo, jossa on sisäänrakennettu takaiskuventtiili. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Käyttötarkoitus Kuva 1 Kytkentäkaavio...
  • Seite 57: Käyttötapa

    5.3 Käyttötapa 5.6 Lisävarusteet Conlift on suunniteltu enintään 60 käynnistykselle Conliftiin on saatavana seuraavia lisävarusteita ja tunnissa. tarvikkeita paikalliselta Grundfos-jälleenmyyjältä. S3 (jaksottainen käyttö): 30 % standardin DIN EN 0530 T1 mukaisesti. Se tarkoittaa, että järjestelmä Lisävaruste/ Tuote- Kuvaus käy 18 sekuntia ja on pysähdyksissä 42 sekuntia.
  • Seite 58: Huolto

    VAROITUS pumppua, nesteen tiedot on ilmoitettava ennen Sähköisku pumpun lähettämistä huoltoon. Muussa tapauksessa Kuolema tai vakava loukkaantuminen Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja - Varmista ennen laitteelle suoritettavia huoltamasta pumppua. töitä, että verkkojännite on katkaistu Nesteen tiedot on ilmoitettava huoltotilauksessa. eikä sitä voida epähuomiossa kytkeä...
  • Seite 59: Laitteen Vianetsintä

    Kytke pumppu sähkövirtaan. Sulake on palanut. Vaihda sulake (1 A hidas). Virtakaapeli vaurioitunut. Korjaa tai vaihda kaapeli. Työn saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai Grundfos. Lämpösuojakytkin on lauennut: – Moottorin jäähdytys ei ole riit- Puhdista moottorin jäähdytysaukot. tävä. – Pumpussa on epäpuhtauksia.
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. Varmista tiedot tyyppikilvestä. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Ottoteho Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. P1 = 70 W. Tulovirta Yliruksattu roskakorikuvake laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitettävä eril- I = 0,65 A.
  • Seite 61: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Cet appareil peut être utilisé par des Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit enfants âgés d'au moins 8 ans et par des les stations de relevage Grundfos Conlift. personnes ayant des capacités physiques, Les paragraphes 1 à 4 fournissent les informations sensorielles ou mentales réduites ou...
  • Seite 62: Autres Remarques Importantes

    1.2 Autres remarques importantes 3.2 Installation électrique DANGER Un cercle bleu ou gris autour d'un picto- Choc électrique gramme blanc indique qu'il faut agir. Mort ou blessures graves - La terre (PE) de la prise électrique doit Un cercle rouge ou gris avec une barre être connectée à...
  • Seite 63: Démarrage

    Bleu 5. Présentation du produit Marron 5.1 Description 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS est une petite station de rele- 2 = NO4 vage automatique, compacte avec clapet anti-retour 3 = NC2 intégré. Fig. 1 Schéma de câblage...
  • Seite 64: Mode De Fonctionnement

    La station Conlift est conçue pour 60 démarrages Les accessoires suivants sont disponibles auprès de maxi par heure. votre distributeur Grundfos local. S3 (fonctionnement intermittent) : 30 % conformé- ment à la norme DIN EN 0530 T1. Cela signifie que...
  • Seite 65: Maintenance

    Si vous souhaitez que la maintenance soit prise en par un électricien agréé. charge par Grundfos, contacter Grundfos en spécifiant le liquide pompé. Dans le cas contraire, Grundfos peut refuser de réparer le produit. AVERTISSEMENT Toute demande de maintenance doit mentionner les Choc électrique informations relatives aux liquides pompés.
  • Seite 66: Dépannage

    Changer le fusible (fusible 1 A). Le câble d'alimentation est Réparer ou changer le câble. Ce travail doit endommagé. uniquement être effectué par Grundfos ou un atelier de réparation agréé. Le thermorupteur s'est déclen- ché : – Le moteur n'a pas suffisam- Nettoyer les fentes de refroidissement et le ment refroidi.
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    Voir plaque signalétique. des déchets. Puissance 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à P1 = 70 W. Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Intensité I = 0,65 A. Le pictogramme représentant une pou- Connexion de l'alarme belle à...
  • Seite 68 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και αφορούν τις αντλίες Conlift της Grundfos. από άτομα με μειωμένες σωματικές, Τα κεφάλαια 1-4 περιέχουν τις πληροφορίες που αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή...
  • Seite 69: Άλλες Σημαντικές Σημειώσεις

    1.2 Άλλες σημαντικές σημειώσεις 3.2 Ηλεκτρική εγκατάσταση ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Ένας μπλε ή γκρι κύκλος με ένα λευκό σύμβολο υποδεικνύει την ανάγκη λήψης Ηλεκτροπληξία μιας ενέργειας. Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Η προστατευτική γείωση (PE) του Ένας κόκκινος ή γκρι κύκλος με μία ρευματοδότη...
  • Seite 70: Εκκίνηση Του Προϊόντος

    συνδεθεί σε ένα κύκλωμα χαμηλής τάσης Κατηγορίας ΙΙ. 5.1 Περιγραφή προϊόντος Για να είναι εφικτό το κλείσιμο της πηγής Η Grundfos Conlift1 LS είναι μια μικρή, συμπαγής συμπυκνώματος, οι ακροδέκτες COM1 και NC2 μονάδα ανύψωσης με ενσωματωμένη βαλβίδα του διακόπτη ασφαλείας υπερχείλισης πρέπει να...
  • Seite 71: Πρόγραμμα Λειτουργίας

    Οι λέβητες που τροφοδοτούνται με τα παρακάτω 5.6 Πρόσθετος εξοπλισμός καύσιμα, κανονικά παράγουν συμπύκνωμα με τιμές Ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός διατίθεται από pH μέχρι 2,5: τον τοπικό σας προμηθευτή της Grundfos. • αέριο • υγροποιημένο αέριο Πρόσθετος • μαζούτ χαμηλού θείου σύμφωνα με το DIN εξοπλισμός/...
  • Seite 72: Σέρβις Του Προϊόντος

    7.2.1 Conlift Βλέπε τις εικόνες στη σελίδα 202. Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικό πρόσθετο Πραγματοποιήστε τους παρακάτω ελέγχους και εξοπλισμό από την Grundfos για να εξασφαλίσετε καθαρίστε το δοχείο συλλογής, εάν χρειάζεται: μία ασφαλή και αξιόπιστη λειτουργία. 1. Αποσυνδέστε την παροχή ισχύος.
  • Seite 73: Ανεύρεση Βλαβών Του Προϊόντος

    Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε το καλώδιο. φέρει βλάβες. Αυτή η εργασία πρέπει να διεξάγεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή από την Grundfos. Ο θερμικός διακόπτης υπερφόρτωσης διέκοψε: – Ο κινητήρας δεν έχει κρυώσει Καθαρίστε τις εγκοπές ψύξης στο καπάκι του...
  • Seite 74: Τεχνικά Δεδομένα

    1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική Ισχύς εισόδου υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. P1 = 70 W. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο Ρεύμα εισόδου επισκευών. I = 0,65 A. Σύνδεση συναγερμού Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο...
  • Seite 75: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 Ove montažne i pogonske upute opisuju Grundfos godina ili više te sobe sa smanjenim Conlift. fizičkim, osjetilnim ili mentalnim Odjeljci 1-4 donose informacije potrebne kako bi...
  • Seite 76: Druge Važne Napomene

    1.2 Druge važne napomene 3.2 Električna instalacija OPASNOST Plavi ili sivi krug sa bijelim simbolom označava da se mora poduzeti radnja da Električni udar bi se izbjegla opasnost. Smrt ili teška ozljeda - Zaštitno uzemljenje (PE) utičnice mora Crveni ili sivi krug s dijagonalnom biti povezano sa zaštitnim uzemljenjem prečkom, moguće sa crnim simbolom proizvoda.
  • Seite 77: Pokretanje Proizvoda

    5. Predstavljanje proizvoda Plava 5.1 Opis proizvoda Smeđa Grundfos Conlift1 LS je mali, kompaktni precrpni 1 = COM1 uređaj s ugrađenim protupovratnim ventilom. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Predviđena namjena Slika 1 Dijagram ožičenja...
  • Seite 78: Nacin Rada

    Conlift je dizajniran za maksimalno 60 startanja po Sljedeća dodatna oprema dostupna je kod vašeg satu. lokalnog Grundfos dobavljača. S3 (rad s prekidima): 30 % sukladno DIN EN 0530 T1. To znači da sustav radi 18 sekundi i da je...
  • Seite 79: Servisiranje Proizvoda

    Ukoliko se od Grundfosa zahtijeva servisiranje proizvoda, Grundfosu je potrebno dostaviti pojedinosti o dizanoj tekućini prije slanja proizvoda UPOZORENJE na servis. U suprotnom Grundfos može odbiti Električni udar servisiranje proivoda. Smrt ili teška ozljeda Svaki zahtjev za servisiranje mora sadržavati - Prije početka bilo kakvih radova na...
  • Seite 80: Otkrivanje Smetnji Na Proizvodu

    Pregorio osigurač. Izmijenite osigurač (1 A tromi osigurač). Kabel za napajanje je oštećen. Popravite ili izmijenite kabel. To mora izvesti samo ovlašteni servis ili Grundfos. Toplinska sklopka je izbacila: – - Motor se nije dovoljno Očistite otvore za hlađenje na poklopcu ohladio.
  • Seite 81: Tehničke Podatke

    9. tehničke podatke 10. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, Napon napajanja mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke Pogledajte natpisnu pločicu.
  • Seite 82: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ezt a készüléket használhatják 8 éves, Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos vagy ennél idősebb gyermekek, valamint Conlift szivattyúkra vonatkozik. korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális Az 1-4. részekben találhatók meg a termék képességekkel rendelkező...
  • Seite 83: További Fontos Megjegyzések

    1.2 További fontos megjegyzések 3.2 Elektromos telepítés VESZÉLY Kék vagy szürke kör, benne fehér grafikus jel jelzi, hogy cselekedni kell a veszély Áramütés elhárítása vagy elkerülése érdekében. Halálos vagy súlyos személyi sérülés - A dugaszolóaljzat védőföldelését (PE) Egy ferdén áthúzott vörös vagy szürke kör, feltétlenül össze kell kötni a termék lehetőleg egy fekete grafikai ábrával, jelzi, védőföldelésével.
  • Seite 84: A Termék Beüzemelése

    Lásd az 1. ábrát. kondenzátumot ismét befolyni a tartályba. 5. Termékismertetés Kék 5.1 Termékleírás Barna A Grundfos Conlift1 LS egy kicsi, kompakt átemelő 1 = COM1 berendezés beépített visszacsapó szeleppel. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Rendeltetésszerű használat A Conlift kondenzátum elszivattyúzására szolgál...
  • Seite 85: Működési Mód

    5.3 Működési mód 5.6 Tartozékok A Conlift óránkénti indítási száma nem lehet több A helyi Grundfos kereskedőknél a következő mint 60 indítás. tartozékok kaphatók. S3 (szakaszos üzem): 30 % a DIN EN 0530 T1 szabvány szerint. Ez azt jelenti, hogy a rendszer 18 Tartozék /...
  • Seite 86: A Termék Szervizelése

    Ellenkező a szivattyút az elektromos hálózatról esetben a Grundfos visszautasíthatja a termék lekapcsolták és nem kapcsolható vissza szervizelését. véletlenül. Minden szervizelés iránti kérésnek tartalmaznia kell a folyadékra vonatkozó...
  • Seite 87: Hibakeresés

    Cserélje ki a biztosítót (1 A-es, lassú kioldású biztosító). A tápkábel megsérült. Javítsa meg vagy cserélje ki a kábelt. Ezt kizárólag a Grundfos vagy az általa erre feljogosított szervizműhely végezheti. A hővédelem lekapcsolt: – A motor hűtése nem Tisztítsa meg a motorfedél hűtőnyílásait.
  • Seite 88: Műszaki Adatok

    1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat Felvett teljesítmény szolgáltatását. P1 = 70 W. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy Áramfelvétel szervizzel. I = 0,65 A. Hibajel bekötés Az áthúzott kuka jel egy terméken azt A külső...
  • Seite 89: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    Questo prodotto può essere utilizzato da Le presenti istruzioni di installazione e funziona- bambini di almeno 8 anni e da persone con mento descrivono il modello Conlift Grundfos. ridotte capacità fisiche, sensoriali o men- Le sezioni 1-4 forniscono le informazioni necessarie...
  • Seite 90: Altre Note Importanti

    1.2 Altre note importanti 3.2 Installazione elettrica PERICOLO Un cerchio blu o grigio con un simbolo gra- fico bianco indica che deve essere intra- Scossa elettrica presa un'azione per evitare un rischio. Morte o gravi lesioni personali - Il conduttore di messa a terra (PE) della Un cerchio rosso o grigio con una barra presa deve essere collegato al condut- diagonale, possibilmente con un simbolo...
  • Seite 91: Avviamento Del Prodotto

    5. Presentazione del prodotto 1 = COM1 5.1 Descrizione del prodotto 2 = NO4 3 = NC2 Grundfos Conlift1 LS è una stazione di sollevamento piccola e compatta con una valvola di non ritorno Fig. 1 Schema elettrico integrata. Il cavo di allarme può essere collegato in due modi, 5.2 Uso previsto...
  • Seite 92: Modalità Di Funzionamento

    5.6 Accessori Conlift è progettato per max. 60 avviamenti orari. I seguenti accessori sono disponibili presso il distri- butore Grundfos locale. S3 (funzionamento intermittente): 30 % come da norme DIN EN 0530 T1. Questo significa che il sistema funziona per 18 secondi e rimane fermo per...
  • Seite 93: Assistenza Del Prodotto

    Se si richiede a Grundfos di riparare il prodotto, con- tattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido AVVERTENZA pompato prima di spedire il prodotto per la ripara- Scossa elettrica zione.
  • Seite 94: Ricerca Di Guasti Nel Prodotto

    Il cavo di alimentazione è dan- Riparare o sostituire il cavo. Questo inter- neggiato. vento deve essere effettuato soltanto da Grundfos o da un'officina autorizzata. L'interruttore termico di sovrac- carico è intervenuto. – Il motore non è sufficiente- Pulire le fessure di raffreddamento nel coper- mente raffreddato.
  • Seite 95: Dati Tecnici

    Potenza assorbita 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare P1 = 70 W. Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Corrente in ingresso I = 0,65 A. Il simbolo del bidone della spazzatura...
  • Seite 96: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Originalios angliškos versijos vertimas Šį įrenginį gali naudoti 8 metų ir vyresni Šioje įrengimo ir naudojimo instrukcijoje aprašytas vaikai bei asmenys su sumažėjusiais "Grundfos Conlift". fiziniais, jutiminiais ar protiniais 1-4 skyriuose pateikta informacija apie saugų gebėjimais, arba neturintys patirties ir produkto išpakavimą, įrengimą...
  • Seite 97: Kitos Svarbios Pastabos

    1.2 Kitos svarbios pastabos 3.2 Elektrinis įrengimas PAVOJUS Mėlynas arba pilkas skritulys su baltu simboliu nurodo, jog reikia atlikti veiksmą, Elektros smūgis kad būtų išvengta pavojaus. Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Elektros lizdo įžeminimo (PE) kontaktas Raudonas arba pilkas apskritimas su turi būti prijungtas prie produkto įstrižu brūkšiu, gali būti su juodu simboliu, įžeminimo kontakto.
  • Seite 98: Produkto Paleidimas

    į baką. jungiklio gnybtų COM1 (rudas) ir NC2 (mėlynas). Žr. pav. 5. Supažindinimas su produktu 5.1 Produkto aprašymas Mėlynas "Grundfos Conlift1 LS" - tai mažas, kompaktiškas Rudas išsiurbimo įrenginys su integruotu atbuliniu vožtuvu. 1 = COM1 5.2 Paskirtis 2 = NO4 "Conlift"...
  • Seite 99: Darbo Režimas

    5.3 Darbo režimas 5.6 Priedai "Conlift" gali būti paleidžiamas maks. 60 kartų per Iš vietinio "Grundfos" tiekėjo galima įsigyti šiuos valandą. priedus. S3 (darbas su pertraukomis): 30 % pagal DIN EN 0530 T1. Tai reiškia, kad sistema 18 sekundžių dirba...
  • Seite 100: Produkto Techninė Priežiūra

    Jei produktas buvo naudojamas su skysčiais, kurie kvalifikuotas elektrikas. yra pavojingi sveikatai arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į "Grundfos" kreipiamasi dėl tokio produkto ĮSPĖJIMAS remonto, prieš pristatant produktą remontui, reikia Elektros smūgis pateikti duomenis apie skysčius. Jei duomenys Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas...
  • Seite 101: Produkto Sutrikimų Diagnostika

    Perdegęs saugiklis. Pakeiskite saugiklį (1 A lėtai perdegantis saugiklis). Pažeistas maitinimo kabelis. Sutaisykite arba pakeiskite kabelį. Tai turi atlikti tik įgaliotos remonto dirbtuvės arba "Grundfos". Suveikė termorelė: – Variklis nepakankamai Išvalykite variklio gaubto aušinimo plyšius. aušinamas. – Siurblyje yra nuosėdų.
  • Seite 102: Techniniai Duomenys

    1 x 230 V kintama - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų Žr. vardinę plokštelę. surinkimo tarnybos paslaugomis. Naudojama galia 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS P1 = 70 W. bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Naudojama srovė Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių...
  • Seite 103: Šajā Dokumentā Lietotie Simboli

    Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Šo ierīci var lietot bērni, kas sasnieguši Šajā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā astoņu gadu vecumu, un cilvēki ar aprakstīts GRUNDFOS Conlift. fiziskiem, sensoriem vai garīgiem No 1. līdz 4. sadaļai sniegta informācija, kas traucējumiem vai pieredzes un zināšanu nepieciešama drošai produkta izpakošanai,...
  • Seite 104: Cita Svarīga Informācija

    1.2 Cita svarīga informācija 3.2 Elektroinstalācija BĪSTAMI Zils vai pelēks aplītis ar baltu grafisko simbolu norāda, ka jāveic darbība, lai Elektriskās strāvas trieciens novērstu bīstamību. Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Kontaktrozetes aizsargzemējums ir Sarkans vai pelēks aplītis ar diagonālu jāsavieno ar produkta joslu, iespējams, ar melnu grafisko aizsargzemējumu.
  • Seite 105: Produkta Ieslēgšana

    NC2 (zilā krāsā). Skatiet 1. att. sistēmas atkal tecēt tvertnē. 5. Ievadinformācija par produktu Zils 5.1 Produkta apraksts Brūns Grundfos Conlift1 LS ir mazs, kompakts 1 = COM1 pārsūknēšanas mezgls ar iebūvētu vienvirziena 2 = NO4 vārstu. 3 = NC2 5.2 Paredzētais lietojums...
  • Seite 106: Darba Režīms

    5.3 Darba režīms 5.6 Piederumi Conlift ir paredzēts maksimāli 60 ieslēgšanas reizēm No GRUNDFOS vietējā piegādātāja var iegādāties stundā. tālāk norādītos Conlift piederumus. S3 (periodiska darbība): 30 % saskaņā ar standartu DIN EN 0530 T1. Tas nozīmē, ka sistēma darbojas...
  • Seite 107: Produkta Tehniskā Apkope

    Ja produkta apkalpošanu uzticat veikt uzņēmumam Elektriskās strāvas trieciens GRUNDFOS, pirms produkta nosūtīšanas Nāve vai smagas ķermeņa traumas apkalpošanai sazinieties ar GRUNDFOS un - Pirms sākat darbu ar produktu, sniedziet informāciju par šķidrumu. Pretējā gadījumā pārliecinieties, vai elektroapgāde ir GRUNDFOS var atteikties pieņemt produktu atslēgta un to nevar nejauši ieslēgt.
  • Seite 108: Produkta Bojājumu Meklēšana

    Nomainiet drošinātāju (1 A lēni kūstošais drošinātājs). Elektroapgādes kabelis ir Salabojiet vai nomainiet kabeli. Šo darbu bojāts. drīkst izpildīt tikai pilnvarotā servisā vai uzņēmumā GRUNDFOS. Pārkaršanas relejs ir atslēdzies. – Motors nav pietiekami Attīriet motora vākā esošās dzesēšanas atdzisis. atveres.
  • Seite 109: Tehniskie Dati

    Skatiet datu plāksnīti. savākšanas dienestu pakalpojumi. Ieejas jauda 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko P1 = 70 W. sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Ieejas strāva Uz produkta norādīts nosvītrotas I = 0,65 A. atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka Trauksmes savienojums produkts ir jālikvidē...
  • Seite 110: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten deren van 8 jaar en ouder, en personen een beschrijving van Grundfos Conlift.. met verminderde lichamelijke, zintuiglijke Paragrafen 1-4 bevatten de informatie die nodig is of geestelijke vermogen of gebrek aan...
  • Seite 111: Andere Belangrijke Opmerkingen

    1.2 Andere belangrijke opmerkingen 3.2 Elektrische installatie GEVAAR Een blauwe of grijze cirkel met een wit gra- fisch symbool geeft aan dat een actie moet Elektrische schok worden uitgevoerd. Dood of ernstig persoonlijk letsel - De veiligheidsaarding (PE) van het Een rode of grijze cirkel met een diagonale stopcontact moet worden verbonden balk, mogelijk met een zwart grafisch sym-...
  • Seite 112: Het Product In Bedrijf Nemen

    Blauw 5. Productintroductie Bruin 5.1 Productbeschrijving 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS is een compacte, automatische 2 = NO4 opvoerinstallatie met ingebouwde terugslagklep. 3 = NC2 5.2 Bedoeld gebruik Afb. 1 Bedradingschema...
  • Seite 113: Bedrijfsmodus

    De Conlift is ontworpen voor maximaal 60 inschake- De volgende accessoires zijn verkrijgbaar bij uw lingen per uur. lokale Grundfos leverancier. S3 (onderbroken bedrijf): 30 % conform DIN EN 0530 T1. Dit houdt in dat het systeem 18 seconden Accessoire/ Product- loopt en gestopt is gedurende 42 seconden.
  • Seite 114: Het Product Onderhouden Of Repareren

    Als u Grundfos vraagt om zo'n pomp te servicen, dan dienen de volgende gegevens over de verwerkte WAARSCHUWING vloeistof etc. aan Grundfos verstrekt te worden voor- Elektrische schok dat het product voor service wordt opgestuurd.
  • Seite 115: Problemen Met Het Product Opsporen

    Vervang de zekering (1 A trage zekering). brand. De voedingskabel is defect. Herstel of vervang de kabel. Dit mag alleen door een erkende reparateur of door Grundfos worden uitgevoerd. De thermische schakelaar is geactiveerd: – De motor is niet voldoende Reinig de koelspleten in het motordeksel.
  • Seite 116: Technische Gegevens

    1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. Zie het typeplaatje. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact Ingangsvermogen op met uw Grundfos leverancier. P1 = 70 W. Ingangsstroom Het doorkruiste symbool van een afval- bak op een product betekent dat het I = 0,65 A.
  • Seite 117: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Urządzenie może być obsługiwane przez angielskiego dzieci od ósmego roku życia, osoby o Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dotyczy obniżonej sprawności fizycznej, modeli Grundfos Conlift. sensorycznej lub umysłowej oraz osoby Rozdziały 1-4 zawierają informacje dotyczące nieposiadające odpowiedniego bezpiecznego rozpakowywania, montażu doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują...
  • Seite 118: Inne Ważne Uwagi

    1.2 Inne ważne uwagi 3.2 Montaż elektryczny NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebieskie lub szare koło z białym symbolem graficznym wewnątrz oznacza, Porażenie prądem elektrycznym że należy wykonać działanie. Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Uziemienie ochronne (PE) gniazda musi Czerwone lub szare koło z poziomym być...
  • Seite 119: Uruchamianie Produktu

    Niebieski 5. Opis produktu Brązowy 5.1 Opis produktu 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS to niewielki, kompaktowy 2 = NO4 agregat podnoszący z wbudowanym zaworem 3 = NC2 zwrotnym. Rys. 1 Schemat (montażowy) połączeń...
  • Seite 120: Tryb Pracy

    5.6 Osprzęt Maksymalna liczba załączeń agregatu Conlift wynosi Poniższe elementy wyposażenia są dostępne 60 na godz. u lokalnych dostawców Grundfos. Praca przerywana, S3: 30 % zgodnie z normą DIN EN 0530 T1. Oznacza to, że agregat może pracować Osprzęt/ Numer Opis przez 18 sekund i jest zatrzymany na 42 sekundy.
  • Seite 121: Serwisowanie Produktu

    W przypadku wezwania firmy Grundfos do naprawy takiej pompy należy poinformować pracowników OSTRZEŻENIE Grundfos o rodzaju cieczy przed przekazaniem jej do serwisu. W przeciwnym wypadku serwis firmy Porażenie prądem elektrycznym Grundfos może odmówić przyjęcia pompy. Śmierć lub poważne obrażenia ciała Każde zlecenie serwisu wymaga podania...
  • Seite 122: Przegląd Zakłóceń

    8. Przegląd zakłóceń OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone i upewnić się, że nie może ono być przypadkowo włączone. Usterka Przyczyna Rozwiązanie Pompa nie działa. Brak napięcia zasilania Podłączyć...
  • Seite 123: Dane Techniczne

    2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy Pobór prądu skontaktować się z najbliższą siedzibą lub I = 0,65 A. warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Podłączenie pętli alarmowej Alarm zewnętrzny można podłączyć za pomocą Symbol przekreślonego pojemnika na przełącznika przepełnienia.
  • Seite 124: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Este equipamento pode ser utilizado por Estas instruções de instalação e funcionamento des- crianças a partir dos 8 anos de idade e por crevem a Conlift da Grundfos. pessoas com capacidades físicas, senso- As secções 1-4 fornecem a informação necessária...
  • Seite 125: Outras Notas Importantes

    1.2 Outras notas importantes 3.2 Instalação eléctrica PERIGO Um círculo azul ou cinzento com um sím- bolo gráfico branco indica que é necessá- Choque elétrico rio realizar uma ação para evitar um Morte ou lesões pessoais graves perigo. - A terra de proteção (PE) da saída da tomada deve ser ligada à...
  • Seite 126: Efetuar O Arranque Do Produto

    5. Apresentação do produto Castanho 1 = COM1 5.1 Descrição do produto 2 = NO4 A Conlift1 LS da Grundfos é uma estação elevatória 3 = NC2 pequena e compacta com válvula de retenção inte- grada. Fig. 1 Esquema de ligação 5.2 Utilização prevista...
  • Seite 127: Modo De Funcionamento

    A Conlift foi concebida para, no máximo, 60 arran- Estão disponíveis os seguintes acessórios no seu ques por hora. fornecedor Grundfos local. S3 (funcionamento intermitente): 30 % de acordo com DIN EN 0530 T1. Isto significa que o sistema Acessório/ está...
  • Seite 128: Assistência Técnica Ao Produto

    A ligação elétrica deve ser realizada por contaminado. um eletricista autorizado. Se solicitar à Grundfos assistência técnica para o produto, contacte a Grundfos com detalhes sobre o AVISO líquido antes de o produto ser entregue para assis- tência.
  • Seite 129: Deteção De Avarias No Produto

    O cabo de alimentação está Repare ou substitua o cabo. Esta operação danificado. tem de ser efetuada apenas por uma oficina autorizada ou pela Grundfos. O interruptor de sobrecarga tér- mica disparou. – O motor não está suficiente- Limpe as aberturas de arrefecimento na mente arrefecido.
  • Seite 130: Características Técnicas

    1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios Consulte a chapa de características. público ou privado. Potência absorvida 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais P1 = 70 W. próxima de si ou oficina de reparação. Corrente de entrada O símbolo do caixote do lixo riscado no...
  • Seite 131: Simboluri Folosite În Acest Document

    Acest aparat poate fi utilizat de copii cu Aceste instrucțiuni de instalare și funcționare descriu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu Grundfos Conlift. capacităţi fizice, senzoriale sau mentale Secțiunile 1-4 oferă informațiile necesare reduse sau lipsite de experienţă şi dezambalării, instalării și punerii în funcțiune a...
  • Seite 132: Alte Note Importante

    1.2 Alte note importante 3.2 Instalare electrică PERICOL Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică necesitatea luării de Electrocutare măsuri. Deces sau accidentare gravă - Împământarea de protecție (PE) a prizei Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, de alimentare trebuie să...
  • Seite 133: Pornirea În Funcțiune A Produsului

    în rezervor. Albastru 5. Prezentare de produs Maro 5.1 Descrierea produsului 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS este o stație de ridicare 2 = NO4 compactă, de mici dimensiuni cu clapetă unisens 3 = NC2 încorporată. Fig. 1 Diagrama de cablaj 5.2 Utilizare preconizată...
  • Seite 134: Mod De Exploatare

    5.6 Accessorii Conlift este proiectat pentru maxim 60 de porniri pe Sunt disponibile următoarele accesorii Conlift de la oră. furnizorul dvs local Grundfos. S3 (funcţionare intermitentă): 30 % conform cu DIN EN 0530 T1. Acest lucru inseamna ca sistemul Accesoriu/ functioneaza 18 secunde si se opreste 42 de piesă...
  • Seite 135: Deservirea Produsului

    Dacă solicitați Grundfos să repare produsul, către un electrician autorizat. contactați Grundfos cu următoarele detalii despre lichid, înainte de a returna produsul pentru service. În caz contrar, Grundfos poate refuza să accepte AVERTIZARE produsul pentru service. Electrocutare Orice cerere de service trebuie să includă detalii Deces sau accidentare gravă...
  • Seite 136: Depanarea Produsului

    Înlocuiţi siguranţa (siguranţă fuzibilă de 1 A). Cablul de alimentare este Înlocuiţi sau reparaţi cablul. Aceste lucrări deteriorat. trebuie executate de către Grundfos sau de un atelier de service autorizat. Întrerupătorul termic s-a declanșat: – Motorul nu este răcit suficient.
  • Seite 137: Date Tehnice

    Curent de intrare dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la I = 0,65 A. cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Conectarea alarmei Alarma exterioară se poate conecta prin intrerupatorul de preaplin. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă...
  • Seite 138: Simboli Korišćeni U Ovom Dokumentu

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. Ovaj proizvod mogu da koriste deca Ovo uputstvo za instalaciju i rad opisuje Grundfos uzrasta od 8 godina pa naviše, osobe sa Conlift. smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim Poglavlja 1-4 daju informacije potrebne za bezbedno sposobnostima, kao i osobe sa manjkom raspakivanje, instalaciju i puštanje proizvoda u rad.
  • Seite 139: Druge Važne Napomene

    1.2 Druge važne napomene 3.2 Elektro instalacija OPASNOST Plavi ili sivi krug sa belim grafičkim simbolom ukazuje da se moraju preduzeti Strujni udar mere kako bi se izbegla opasnost. Smrt ili teška telesna povreda - Zaštitno uzemljenje (ZU) strujne utičnice mora biti povezano sa zaštitnim Crveni ili sivi krug sa kosom crtom, uz uzemljenjem proizvoda.
  • Seite 140: Puštanje Proizvoda U Rad

    Plavi 5. Predstavljanje proizvoda Braon 5.1 Opis proizvoda 1 = COM1 Grundfos Conlift1 LS je mala, kompaktna 2 = NO4 prepumpna podizna stanica sa ugrađenim 3 = NC2 nepovratnim ventilom. Slika 1 Šema ožičenja 5.2 Namena...
  • Seite 141: Radni Režim

    5.3 Radni režim 5.6 Dodatna oprema Sistem Conlift je konstruisan za maksimalno 60 Kod Grundfos snabdevača dostupna je sledeća uključenja na sat. dodatna oprema. S3 (rad sa prekidima): 30 % u skladu sa DIN EN 0530 T1. Ovo znači da sistem radi 18 sekundi a...
  • Seite 142: Servisiranje Proizvoda

    Ukoliko tražite od Grundfos-a da servisira proizvod, UPOZORENJE pre njegovog slanja na servis, kontaktirajte Grundfos Strujni udar uz detalje o tečnosti. U suprotnom, Grundfos može Smrt ili teška telesna povreda odbiti primanje proizvoda na servis. - Pre nego što započnete bilo kakav rad Svaki zahtev za servis mora sadržati detalje o...
  • Seite 143: Pronalaženje Kvarova Na Proizvodu

    Pregoreo je osigurač. Zamenite osigurač (1 A sporo aktivirajući osigurač). Kabl napajanja je oštećen. Popravite ili zamenite kabl. Ovo mora izvesti ovlašćeni servis ili Grundfos. Aktivirao se prekidač termalnog preopterećenja: – Motor nema dovoljno Očistite rashladne proreze na poklopcu hlađenje.
  • Seite 144: Tehnički Podaci

    Pogledajte natpisnu pločicu. odlaganje smeća. Ulazna snaga 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu P1 = 70 W. Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Ulazna struja Precrtani simbol kante za smeće na I = 0,65 A. proizvodu znači da se proizvod mora Priključak alarma...
  • Seite 145: Значение Символов И Надписей В Документе

    детьми в возрасте от 8 лет и лицами с В настоящем Паспорте, Руководстве по монтажу ограниченными физическими, и эксплуатации приведено описание установки сенсорными и умственными Conlift компании Grundfos. способностями или недостаточным В разделах 1-4 приведена информация, опытом работы с изделием и знаниями о необходимая для обеспечения безопасного...
  • Seite 146: Прочие Важные Примечания

    1.2 Прочие важные примечания 3.2 Подключение электрооборудования ОПАСНО Синий или серый круг с белым графическим символом означает, что Поражение электрическим током необходимо предпринять меры для Смерть или серьёзная травма предотвращения опасности. - Изделие должно быть подключено к защитному заземлению силовой Красный...
  • Seite 147: Ввод В Эксплуатацию

    4. Ввод в эксплуатацию 3.2.1 Подключение кабеля к источнику конденсата или внешнему сигнальному устройству Ввод в эксплуатацию Conlift разрешён Установка Conlift оборудована аварийным только при выполнении всех выключателем на случай перелива, который соответствующих местных норм и может быть подключён к источнику конденсата правил.
  • Seite 148: Общая Информация Об Изделии

    5. Общая информация об изделии 5.4 Обработка конденсатов Если установка Conlift должна 5.1 Описание изделия подключаться к редукционному клапану, Grundfos Conlift1 LS представляет собой придерживайтесь инструкций малогабаритную, компактную насосную установку изготовителя котла. для удаления конденсата со встроенным обратным клапаном. При очистке теплообменников и горелок...
  • Seite 149: Принадлежности

    5.6 Принадлежности Для защиты электродвигателя от перегрузки установка Conlift оборудована термореле. Следующие принадлежности вы можете заказать Электродвигатель автоматически включается у местного поставщика продукции Grundfos. снова после охлаждения до нормальной температуры. Принадле- Номер жность/ Описание 7. Обслуживание изделия продукта запчасть Для обеспечения безопасной и надёжной работы...
  • Seite 150: Загрязнённые Изделия

    Если изделие использовалось для перекачивания опасной для здоровья или ядовитой жидкости, то данное изделие классифицируется как загрязнённое. При обращении в компанию Grundfos с заявкой на техническое обслуживание изделия необходимо предоставить информацию о перекачиваемой жидкости до отправки изделия на техническое обслуживание. В противном случае компания...
  • Seite 151: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    предохранитель с задержкой срабатывания на 1 A). Повреждён кабель Отремонтировать или заменить кабель. электропитания. Данная работа выполняется только в официальном сервисном центре или компанией Grundfos. Сработало термореле: – Электродвигатель Промыть вентиляционные отверстия в недостаточно остыл. крышке электродвигателя. – Отложения в насосе.
  • Seite 152: Технические Данные

    в Гарантийном талоне. Значение pH конденсата Условия подачи рекламаций 2,5 или выше. Рекламации подаются в Сервисный центр Плотность конденсата Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), Максимум 1000 кг/м при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Защита электродвигателя • Термореле, срабатывающее при перегреве: Изображение...
  • Seite 153: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Denna produkt kan användas av barn från Denna monterings- och driftsinstruktion beskriver 8 år och uppåt och personer med reduce- Grundfos Conlift. rad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet I avsnitten 1-4 ges den information som krävs för att samt personer som saknar erfarenhet och packa upp, installera och driftsätta produkten på...
  • Seite 154: Andra Viktiga Anmärkningar

    1.2 Andra viktiga anmärkningar 3.2 Elinstallation FARA En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utfö- Risk för elektriska stötar ras. Risk för dödsfall eller allvarliga personska- En röd eller grå cirkel med ett diagonalt - Eluttagets skyddsjord (PE) måste vara tvärstreck, eventuellt med en svart grafisk ansluten till produktens skyddsjord.
  • Seite 155: Driftsättning Av Produkten

    översvämning. Se figur 1. luftkonditioneringssystemet rinna in i tanken igen. 5. Produktintroduktion Blå 5.1 Produktbeskrivning Brun Grundfos Conlift1 LS är en liten, kompakt automatisk 1 = COM1 lyftstation med inbyggd backventil. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Avsedd användning Fig.
  • Seite 156: Driftsform

    5.3 Driftsform 5.6 Tillbehör Conlift är konstruerad för max. 60 starter per timme. Följande tillbehör är tillgängliga från din lokala Grundfosleverantör. S3 (intermittent drift): 30 % enligt DIN EN 0530 T1. Detta betyder att systemet arbetar i 18 sekunder och är avstängt i 42 sekunder.
  • Seite 157: Service Av Produkten

    Kontakta Grundfos och lämna information om väts- kan innan produkten returneras för service, om du vill att Grundfos ska utföra service på produkten. I VARNING annat fall kan Grundfos vägra att ta emot produkten Risk för elektriska stötar för service.
  • Seite 158: Felsökning Av Produkten

    Byt säkringen (1 A trög säkring). Srömförsörjningskabeln är ska- Reparera eller byt ut kabeln. Detta arbete ska dad. utföras av en auktoriserad serviceverkstad eller av Grundfos. Den termiska överlastbrytaren har löst ut: – Motorn har otillräcklig kylning. Rengör ventilationsöppningarna i motorns kåpa.
  • Seite 159: Tekniska Data

    1. Använd offentliga eller privata återvinnings- Se typskylten. stationer. Inkommande effekt 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste P1 = 70 W. Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Ingående ström I = 0,65 A. Symbolen med en överkorsad soptunna Larmanslutning på...
  • Seite 160: Simboli, Uporabljeni V Tem Dokumentu

    Ta navodila za montažo in obratovanje opisujejo telesnimi, čutnimi ali duševnimi Grundfos Conlift. sposobnostmi, osebe brez izkušenj in Poglavja 1-4 vsebujejo informacije za odstranitev znanja pa le, če jih nadzira ustrezno naprave iz embalaže, montažo ter varen zagon...
  • Seite 161: Druga Pomembna Opozorila

    1.2 Druga pomembna opozorila 3.2 Električna montaža NEVARNOST Moder ali siv krog z belim grafičnim simbolom nakazuje, da je treba sprejeti Električni udar ukrepe za izogib nevarnosti. Smrt ali resna telesna poškodba - Zaščitna ozemljitev (PE) električne Rdeč ali siv krog z diagonalno črto, vtičnice mora biti povezana z zaščitno mogoče tudi s črnim grafičnim simbolom, ozemljitvijo črpalke.
  • Seite 162: Kabel Za Vir Kondanzata Ali Zunanji Alarm

    Glejte sl. 1. iz klimatskega sistema nazaj v rezervoar. 5. Predstavitev črpalke Modra 5.1 Opis črpalke Rjava Grundfos Conlift1 LS je majhna, kompaktna črpalna 1 = COM1 postaja z vgrajenim nepovratnim ventilom. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Namen Slika 1 Diagram ožičenja...
  • Seite 163: Način Delovanja

    5.6 Pripomočki Conlift je zasnovan za maks. 60 zagonov na uro. Naslednji dodatki so na voljo pri vašem lokalnem Grundfos dobavitelju. S3 (delovanje s prekinitvami): 30 % skladno s standardom DIN EN 0530 T1. To pomeni, da sistem deluje 18 sekund in se ustavi za 42 sekund.
  • Seite 164: Servisiranje Izdelka

    Če je bil izdelek uporabljen v strupeni ali zdravju Električno priključitev mora opraviti škodljivi tekočini, velja za kontaminiranega. usposobljen strokovnjak. Če zaprosite Grundfos za servisiranje naprave, je potrebno podjetju Grundfos pred oddajo naprave na servis posredovati vse podrobnosti o prečrpavani OPOZORILO tekočini.
  • Seite 165: Iskanje Napak Na Izdelku

    Varovalka je pregorela. Zamenjajte varovalko (1 A pregorela varovalka). Poškodovan napajalni kabel. Popravite ali zamenjajte kabel. To mora opraviti Grundfos ali pooblaščena servisna delavnica. Termo stikalo je sproženo. – Motor ni dovolj ohlajen. Očistite odprtino v pokrovu motorja. – Depoziti v črpalki.
  • Seite 166: Tehnični Podatki

    9. Tehnični podatki 10. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na Napajalna napetost okolju prijazen način: 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE. 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz Glejte tipsko ploščico. odpadkov.
  • Seite 167: Slovenčina (Sk) Návod Na Montáž A Prevádzku

    Preklad pôvodnej anglickej verzie Tento produkt môžu používať deti od 8 Tieto montážne a prevádzkové pokyny popisujú rokov a osoby so zníženými fyzickými, Grundfos Conlift. zmyslovými alebo mentálnymi Časti 1-4 poskytujú informácie nevyhnutné pre schopnosťami, alebo bez skúseností a rozbalenie, montáž a spustenie produktu bezpečným znalostí, ak sú...
  • Seite 168: Ďalšie Dôležité Poznámky

    1.2 Ďalšie dôležité poznámky 3.2 Elektrické pripojenie NEBEZPEČENSTVO Modrý alebo šedý krúžok s bielym grafickým symbolom upozorňuje, že je Úraz elektrickým prúdom nutné prijať opatrenie pre zabránenie Smrť alebo vážny úraz nebezpečenstvu. - Ochranné uzemnenie (PE) zásuvky musí byť pripojené k ochrannému Červený...
  • Seite 169: Spustenie Produktu

    Viď obr. 1. nádrže. 5. Predstavenie produktu Modrá 5.1 Popis výrobku Hnedá Grundfos Conlift1 LS je malá kompaktná čerpacia 1 = COM1 stanica so zabudovaným spätným ventilom. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Účel použitia Obr. 1 Schéma zapojenia...
  • Seite 170: Prevádzkový Režim

    5.6 Príslušenstvo Conlift je určený pre max. 60 spustení za hodinu. Nasledujúce príslušenstvo je k dispozícii u vášho miestneho dodávateľa Grundfos. S3 (prerušovaná prevádzka): 30 % podľa DIN EN 0530 T1. To znamená, že systém beží na 18 sekúnd a je zastavený na 42 sekúnd.
  • Seite 171: Servis Produktu

    škodlivých kvapalín, bude označený ako kontaminovaný. Elektrické pripojenie môže vykonať len autorizovaný elektrikár. Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na produkte, oznámte zároveň aj podrobnosti o čerpanej kvapaline atď. a to ešte pred odoslaním VAROVANIE produktu do servisu. Inak môže Grundfos odmietnuť...
  • Seite 172: Zisťovanie Poruchy Produktu

    8. Zisťovanie poruchy produktu VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz - Pred zahájením akýchkoľvek prác na produkte bezpodmienečne vypnite prívod napájacieho napätia a zabezpečte ho proti náhodnému zapnutiu. Porucha Príčina Náprava Čerpadlo nebeží. Žiadne napájacie napätie. Pripojte napájacie napätie. Spálená...
  • Seite 173: Technické Údaje

    Vstupný prúd 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu I = 0,65 A. pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho Pripojenie alarmu servisných partnerov. Externý alarm môže byť pripojený pomocou bezpečnostného spínača pretečenia. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby Max.
  • Seite 174: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos fiziksel, duyusal veya algısal açıdan Conlift açıklanmaktadır. sorunlar yaşayan ya da deneyimi veya Bölüm 1-4'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından...
  • Seite 175: Diğer Önemli Notlar

    1.2 Diğer önemli notlar 3.2 Elektrik kurulumu TEHLİKE Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir Elektrik çarpması eylemde bulunulması gerektiğini belirtir. Ölüm veya ciddi yaralanma - Elektrik prizinin koruyucu topraklaması Köşegen çubuklu, muhtemelen siyah (PE) ürünün koruyucu topraklamasına grafik sembollü...
  • Seite 176: Ürünün Çalıştırılması

    Bkz. şek. 1. tankın içine tekrar akmasını sağlayın. 5. Ürün tanıtımı Mavi 5.1 Ürün açıklaması Kahverengi Grundfos Conlift1 LS kompakt, içinde çek valf 1 = COM1 bulunan otomatik bir atık su transfer istasyonudur. 2 = NO4 3 = NC2 5.2 Kullanım amacı...
  • Seite 177: Çalışma Modu

    5.3 Çalışma modu 5.6 Aksesuarlar Conlift, saatte maksimum 60 başlatma için Aşağıdaki aksesuarları yerel Grundfos tasarlanmıştır. tedarikçinizden temin edebilirsiniz. S3 (aralıklı çalıştırma): DIN EN 0530 T1'e göre % 30. Yani sistem 18 saniye çalışır ve 42 saniye durur. Aksesuar / Ürün...
  • Seite 178: Ürün Servisi

    Grundfos'tan ürün için servis talebinde bulunursanız ürünü servise göndermeden önce Grundfos ile iletişim kurarak pompalanan sıvıyla ilgili bilgileri UYARI verin. Aksi halde Grundfos ürünü servis için kabul Elektrik çarpması etmeyebilir. Ölüm veya ciddi yaralanma Servis başvurusunda mutlaka sıvı hakkında detaylı...
  • Seite 179: Üründe Arıza Tespiti

    Bir sigorta atmıştır. Sigortayı değiştirin (1 A gecikmeli atan sigorta). Besleme kablosu hasarlıdır. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. Bu işlem Grundfos veya yetkili servis tarafından gerçekleştirilmelidir. Termal aşırı yük şalteri atmıştır: – -Motor yeteri kadar soğumadı. Motor kapağındaki soğutma boşluklarını...
  • Seite 180: Teknik Bilgiler

    1 x 230 VAC - % 6 /+ % 6, 50 Hz, PE. 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. Etikete bakınız. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos Giriş gücü şirketi veya servisini arayın. P1 = 70 W.
  • Seite 181 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Gebze / Kocaeli...
  • Seite 182: Значення Символів Та Написів

    У цих інструкціях з монтажу та експлуатації дітьми віком від 8 років і старше, а також наведено опис насосної установки Conlift від особами з обмеженими фізичними, компанії Grundfos. сенсорними або розумовими У розділах 1-4 надано інформацію, необхідну для здібностями або без досвіду роботи та...
  • Seite 183: Інші Важливі Примітки

    1.2 Інші важливі примітки 3.2 Монтаж електричної частини НЕБЕЗПЕЧНО Синє або сіре коло з білим графічним символом вказує на те, що необхідно Удар електричним струмом вжити захід для запобігання небезпеки. Смерть або серйозна травма - Захисне заземлення розетки Червоне або сіре коло з діагональною електроживлення...
  • Seite 184: Запуск Виробу

    Для того щоб закрити джерело конденсату, клеми COM1 і NC2 вимикача для захисту від 5.1 Опис виробу переповнення повинні бути підключені послідовно з низьковольтним термостатним Conlift1 LS від компанії Grundfos - це компактна ланцюгом джерела конденсату. каналізаційна насосна установка, оснащена • Зовнішня система аварійної сигналізації...
  • Seite 185: Режим Експлуатації

    нафтове паливо з низьким вмістом сірки згідно з DIN 51603-1. 5.6 Аксесуари Незалежно від можливостей насосної установку У місцевій компанії Grundfos можна отримати Conlift місцеві правила та норми можуть вимагати наступне допоміжне приладдя. монтаж блока нейтралізації навіть для значень рН...
  • Seite 186: Функції Керування

    спеціального догляду, але ми рекомендуємо вам обслуговування виробу, надайте компанії перевіряти процес експлуатації та трубні Grundfos інформацію про рідину перед тим, як з'єднання принаймні один раз на рік та за потреби виріб надійде у сервісний центр для чистити збірний резервуар.
  • Seite 187: Пошук Та Усунення Несправностей Виробу

    із затримкою спрацювання 1 А). Несправність кабелю Відремонтувати або замінити кабель. Ця електроживлення. робота повинна виконуватися лише в авторизованому сервісному центрі або компанією Grundfos. Спрацювало теплове реле, яке спрацьовує у випадку перевантаження: – Електродвигун недостатньо Почистити отвори для охолодження у...
  • Seite 188: Технічні Дані

    збору сміття. Споживана потужність 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, P1 = 70 Вт. зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Вхідний струм I = 0,65 А. Символ перекресленого сміттєвого Під'єднання аварійної сигналізації контейнера на виробі означає, що він...
  • Seite 189: 本文献中所用符号

    中文 (CN) 安装和使用说明书 1. 本文献中所用符号 翻译原来的英文版 这些安装与操作指导对格兰富Conlift进行了说明。 1.1 对死亡或人身伤害危险的警告 章节1-4介绍了以安全的方式拆包、安装并启动本产品 所需的信息。 危险 章节5-10介绍了有关产品的重要信息,以及有关服务、 故障查找和产品处置的信息。 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 或严重的人身伤害。 目录 警告 页 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 本文献中所用符号 或严重的人身伤害。 1.1 对死亡或人身伤害危险的警告 1.2 其他重要事项 注意 接收产品 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度 2.1 运输产品 或中度的人身伤害。 安装产品 随附在“危险”、“警告”和“注意”三个危险符号 3.1 机械安装 之后的文字表述如下: 3.2 电气安装 1.2 其他重要事项 启动...
  • Seite 190: 安装产品

    3. 安装产品 3.2.1 冷凝液源电缆或外部警报电缆 Conlift配备有安全溢流开关,可与冷凝液源或者外部 警报系统连接。 使用外接电缆接口将开关与警报电缆 安装必须由经过专业培训的人员按照当地法 连接。 规进行。 警报系统可以连接如下的控制电源,交流电压250 VAC,电流2.5 A。 如未预先集成,应在所有进水管口安装集水器(排气阀 交付时,警报电缆应与安全溢流开关的端子COM1(棕 )。 色)与NC2(蓝色)连接。 见图1。 Conlift不宜户外使用。 3.1 机械安装 蓝色 请参见随Conlift一起提供的快速安装手册。 在安装Conlift时,请遵守以下几点: 棕色 • 确保冷凝液能自由流入提升器。 1 = COM1 • 不应在电机外壳的冷却槽上覆盖任何杂物。 2 = NO4 • 提升站必须便于人员接触,以便检修。 3 = NC2 •...
  • Seite 191: 产品介绍

    5. 产品介绍 5.5 标识与批准 标识 5.1 产品描述 格兰富Conlift1 LS是一个体积小、外形紧凑的提升站, 带有内置止回阀。 5.2 设计用途 批准 Conlift 设计用于从以下设备泵送冷凝液: • 锅炉 • 空调系统 • 冷却和冷藏系统 • 空气除湿机 • 蒸发器。 5.6 附件 Conlift适用于抽取沉积在下水道下方,或者无法从建 以下配件可从当地格兰富供应商处获取。 筑物下水道或排水系统自然排出的冷凝液。 配件/维修部分 描述 产品号 警告 生物危险 pH+盒 包括安装配件、中和 97936176 颗粒和pH值指示器的 死亡或严重的人身伤害...
  • Seite 192: 维修产品

    7. 维修产品 7.2.1 Conlift 见第202页上的示意图。 为确保操作时安全可靠,请使用格兰富原厂配件。 必要时,检查以下几项并清理集水箱: 警告 1. 断开电源。 电击 2. 中断从锅炉或其他设备流出的冷凝液,或停止将冷 凝液排入Conlift。 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行任何操作前,必须确保电源 3. 确保软管无任何物理或者化学的损坏。 已断开,并且不会被意外接通。 4. 转动卡口式水管接口,将排水软管取下,并检查密 封圈。 由于装有单向阀,软管内的冷凝液不会流 出。 保养与维修必须由经过专业培训的人员按照 5. 若冷凝液从软管内流出,请检查并清洗单向阀。 当地法规进行。 6. 按住侧面挂锁,将电机支架取出。 将其垂直放置。 7. 清除流水下方的沉淀物、污垢、藻类以及浮渣。 7.1 维护和服务 7.3 受污染的产品 如果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商 若Conlift应用于会对人体产生危害的有毒液体,则必 代理或相同资质的人员进行更换。...
  • Seite 193: 对产品进行故障查找

    8. 对产品进行故障查找 警告 电击 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行任何操作前,必须确保电源 已断开,并且不会被意外接通。 故障 原因 修复 水泵不运转。 电源无电。 连接供电电源。 保险丝熔断。 更换保险丝(1 A缓熔保险丝)。 电源电缆损坏。 修理或更换电缆。 只有格兰富或经格兰富授权 的维修站才能执行这项维修工作。 热过载开关跳闸: – 电机未充分冷却。 清洗电机外罩的冷却槽。 – 水泵内的沉积物。 清洗叶轮、泵壳以及整个提升器。 性能降低或无性能 排水软管受到挤压或破损。 将排水软管拉直或者更换。 软管的弯曲半径至 反应。 少为60毫米。 单向阀打不开。 移除排水接口,并清洗单向阀。 电机风扇不能正常转动。 清洁泵壳和叶轮。 频繁启动/停止。 单向阀无法关闭。 移除排水接口,并清洗单向阀。...
  • Seite 194: 技术参数

    9. 技术参数 10. 回收处理 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 供电电压 收处理。 1 x 230 VAC - 6 %/+ 6 %, 50 Hz, PE。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 见铭牌。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站 输入功率 联系。 P1 = 70 W。 输入电流 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须 与家庭垃圾分开处理。 当带有此符号的产 I = 0.65 A。 品达到使用寿命时,请将其送至当地废物 警报连接 处理机构指定的收集点。...
  • Seite 195: Таңбалар Мен Жазулардың Мағынасы

    Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары Ағылшын түпнұсқалық данасының аудармасы Бұл құрылғыны 8 жасқа толған жəне Бұл орнату жəне пайдалану жөніндегі одан асқан балаларға, физикалық, нұсқаулықтарда Grundfos Conlift сорғысы ақыл-ой қабілеті шектеулі, құрылғыны сипатталған. пайдалану тəжірибесі не білімі жоқ 1-4 аралығындағы бөлімдерде өнімді бумадан...
  • Seite 196: Басқа Да Маңызды Ескертпелер

    1.2 Басқа да маңызды ескертпелер 3.2 Электр орнату ҚАУІПТІ Ақ графикалық таңбасы бар көк немесе сұр шеңбер қауіп-қатерді болдырмау Электр тогымен зақымдану үшін шара қолдану керек дегенді Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты білдіреді. - Электр розеткасының қорғаныштық жерге тұйықтауын өнімнің Қиғаш...
  • Seite 197: Өнімді Іске Қосу

    қосыла алады: 5.1 Өнім сипаттамасы • Конденсат көзінің тоқтауы Асыра толтырудан қорғайтын ауыстырып Grundfos Conlift1 LS - бұл ендірілген кері клапаны қосқыш II-ші дəрежелі төмен вольттi шынжырға бар шағын əрі қолайлы сорғы станциясы. қосыла алады. 5.2 Мақсатты пайдалану Конденсат көзінің тоқтап қалуын болдырмас...
  • Seite 198: Пайдалану Режимі

    5.3 Пайдалану режимі 5.6 Керек-жарақтар Conlift сорғысы сағатына максимум 60 рет қана Келесi қосалқы бөлшектерді Grundfos іске қосылуға арналған. компаниясының жергiлiктi жабдықтаушысынан алуға болады. S3 (мерзімді пайдалану): DIN EN 0530 T1 бойынша 30 %. Бұл системаның 18 секунд жұмыс істейтінің жəне 42 секундқа тоқтайтынын...
  • Seite 199: Өнімге Қызмет Көрсету

    Егер өнім денсаулыққа зиянды немесе улы Электр жабдығын қосу арнайы маман сұйықтықты айдауға пайдаланған болса, онда ол арқылы орындалуы қажет. ластанған болып есептеледі. Егер Grundfos компаниясынан өнімге қызмет НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ көрсетуін сұрайтын кезде, сорғыны техникалық жөндеуге қайтармас бұрын сұйықтық туралы Электр тогымен зақымдану...
  • Seite 200: Өнім Ақаулықтарын Табу

    істемейді. Сақтандырғыш күйіп кеткен. Сақтандырғышты ауыстырыңыз (1 А инерциялы сақтандырғышы). Тоқ беру кабелі зақымдалған. Кабельды жөндеңіз немесе ауыстырыңыз. Күрделі жөндеуді Grundfos фирмасы немесе тиісті рұқсаты бар қызмет көрсету орталықтары орындай алады. Қатты қызып кеткенде іске қосылатын ажыратқыш өшірілді. – Электр қозғалтқышы...
  • Seite 201: Техникалық Деректер

    Зауыттық тақтайшаны қараңыз. қызметтерін пайдаланыңыз. Кірістегі қуат 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар P1 = 70 Вт. болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен Кіріс тогы: хабарласыңыз. I = 0,65 A. Байланыстың сигнализациясы Өнімде сызылған жылжымалы қоқыс Сыртқы дабыл сигналы толып кетуден қорғайтын...
  • Seite 202 Appendix Conlift1 LS...
  • Seite 203 Dimensions, Conlift1 LS...
  • Seite 206 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 207 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 208 98491876 0319 ECM: 1255243 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis