Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Clé de serrage à impact sans fil / Perceuse à impact sans fil
Chiave ad impulsi senza fili / Avvitatore ad impulsi senza fili
Llave de impacto inalámbrica / Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
WICHTIG
Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen. Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie dieses Handbuch zur zukünftigen Verwendung auf.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Il presente manuale contiene informazioni per la sicurezza. Leggere completamente il manuale prima del primo
utilizzo di questo prodotto e conservarlo per riferimento futuro.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Cordless Impact Wrench / Cordless Impact Driver
Model No : EYFLA7A / EYFLA7AR
EYFLA9C
Akku-Schlagschrauber
EYFLA8A / EYFLA8AR
EYFLA8C / EYFLA8CR
EYFLA8P / EYFLA8PR
EYFLA9C / EYFLA9CR
EYFLA9P / EYFLA9PR
EYFMA2C / EYFMA2CR
EYFMA2P / EYFMA2PR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EYFLA7A

  • Seite 1 Clé de serrage à impact sans fil / Perceuse à impact sans fil Chiave ad impulsi senza fili / Avvitatore ad impulsi senza fili Llave de impacto inalámbrica / Destornillador de impacto inalámbrico Model No : EYFLA7A / EYFLA7AR EYFLA8A / EYFLA8AR EYFLA8C / EYFLA8CR...
  • Seite 2 Italiano: Pagina Français: Page Español: Página 87 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLA7A / EYFLA7AR EYFLA8P / EYFLA8PR EYFLA9P / EYFLA9PR EYFLA8A / EYFLA8AR EYFMA2P / EYFMA2PR (A)-1 (A)-2 EYFLA8C / EYFLA8CR EYFLA9C / EYFLA9CR EYFMA2C / EYFMA2CR [Fig.17]...
  • Seite 3 Square drive (retainer ring and pin) Battery indication lamp Vierkant (Haltering und -stift) Akku-Anzeigelampe Entraînement carré (anneau de retenue et goupille) Témoin indicateur de la batterie Attacco quadro (anello di fermo e piolo) Spia livello batteria Excitador cuadrado (anillo retenedor y pasador) Lámpara de indicadora de la batería 6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck Display...
  • Seite 4 Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni / Imágenes [Fig.1] [Fig.5] groove rubber ring Gummiring rainure anneau en caoutchouc scanalatura anello di gomma Stift ranura anillo de caucho goupille piolo pasador [Fig.6] [Fig.2] Proper socket attachment Richtiges Anbringen der Stecknuss Fixation correcte de la douille Applicazione adeguata della bussola Montaje de cubo apropiado...
  • Seite 5 [Fig.10] [Fig.13] Alignment marks Ausrichtungs- markierungen Marques d’alignement Contrassegni di allineamento Marcas de alineación [Fig.14] Vertically Vertikal Verticalement [Fig.11] Verticalmente Verticalmente Button Knopf Bouton Tasto Botón Approx. 50 cm Approx. 60° Ca. 50 cm Ca. 60° Environ 50 cm Environ 60° Circa 50 cm Circa 60°...
  • Seite 6 [Fig.15] [Fig.18] (2) (1) [Fig.19] [Fig.16] Forward Reverse Rechts Links Rotation en Rotation en sens normal sens inverse Avanti Inversione [Fig.20] Avance Marcha atrás Switch lock Schaltersperre Verrouillage de commutateur Blocco interruttore Bloqueo del interruptor [Fig.17] Display Battery indication lamp Anzeige Akku-Anzeigelampe Affichage...
  • Seite 7 [Fig.21] EYFA31 [Fig.22] Torque setting level Einstellungspegel des Drehmoments Niveau de réglage du couple de serrage Livello di impostazione della coppia Nivel de ajuste de par de torsión - 7 -...
  • Seite 8 [Fig.23] [Fig.24] EYFA31 [Fig.25] Torque Torque setting Drehmoment Tightening completed (Stops automatically) Einstellung des Couple de serrage Anziehen abgeschlossen (stoppt automatisch) Drehmoments Coppia Serrage terminé (s’arrête automatiquement) Réglage du couple Par de torsión Serraggio completato (si arresta automaticamente) de serrage Apriete terminado (Se detiene automáticamente) Impostazione...
  • Seite 9 [Fig.26-1] How to set / Einstellung / Comment régler ? [Step 1] Select Torque Setting Stage (1-40) [Schritt 1] Wählen Sie Einstellungsstufe des Drehmoments (1-40) [Étape 1] Sélectionnez l’étape de réglage du couple de serrage (1-40) Final torque meets target torque Trial fastening Torque Setting Stage: End-Drehmoment entspricht Soll-Drehmoment...
  • Seite 10 [Fig.26-2] Come impostare / Cómo ajustar [Punto 1] Selezionare Fase di impostazione della coppia (1-40) [Paso 1] Seleccione Etapa de ajuste de par de torsión (1-40) La coppia finale corrisponde alla coppia target Fissaggio di Par de torsión final cumple con el par de apriete objetivo Fase di impostazione della prova OK / OK...
  • Seite 11 [Fig.27] [Fig.32] [Fig.33] [Fig.28] [Fig.34] [Fig.29] [Fig.35] [Fig.30] [Fig.36] [Fig.31] - 11 -...
  • Seite 12: Intended Use

    I. INTENDED USE 5) To prevent injury during use, hold the tool steady at all times and avoid This tool is a Cordless Impact Driver / Wrench waving it around. can be used to tighten bolts, nuts, and screws. 6) Make certain that there are no hidden Additionally, it provides a torque control func- gas or water pipes, or electrical wires tion that automatically stops tool operation...
  • Seite 13 Symbol Meaning WARNING • Do not use other than the Panasonic bat- Volts tery packs that are designed for use with this rechargeable tool. Direct current • Panasonic is not responsible for any dam- age or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery pack.
  • Seite 14 Make sure the bit [Fig.6] is properly attached before use. • Some sockets may not function well with EYFLA7A/EYFLA7AR/EYFLA8A/EYFLA8AR the driver due to their shape. Avoid use of sockets such as the following: 12 mm 9 mm – 9.5 mm 6.35 mm...
  • Seite 15: Operation

    [Main Unit] Before Using the Remote CAUTION: Control (Available as an If a tool holder is used with the Panasonic EYF series assembly tools, make sure optional accessory) the tool’s trigger switch doesn’t hit the tool holder. It may run the tool accidentally and...
  • Seite 16: Control Panel

    Switch and Forward/Reverse CAUTION: Lever Operation • When the tool stops automatically after the switch is released during impact-mode tightening and then [Fig.16] reengaged within 1 second, the red lamp will light up to indicate the risk 1. Push the lever for forward or reverse of excessive torque application as a rotation.
  • Seite 17 (3) The torque control function • Battery life varies slightly with ambient temperature and battery characteristics. • The torque control function calculates The lamp is designed to provide a rough the load from the motor’s rotational indication of remaining battery life. angle during the hammer impact and determines that the bolt has been prop- Indicator...
  • Seite 18 Tightening Torque Chart (for Reference Setting the tool to configuration Use) mode e values illustrated on this chart were 1. Turn off the control panel. measured under the conditions described • If the control panel is on, remove below and are provided for reference pur- poses.
  • Seite 19 torque. Set the number of torque stag- 2. Press the B button twice. es again after making this change. The rundown error detecting function set- ting value will be displayed. IMPORTANT INFORMATION: [Fig.27] • Pressing the A button toggles the dis- 3.
  • Seite 20 If the current tightening time remains NOTE: unchanged and the inspection duration is extended, the new set value must be • Panasonic Assembly Qualifier Model greater than the current one. No.EYFR02 : One-way communication only When it reaches the set time, the...
  • Seite 21: Led Light Setting

    NOTE: 3. Press buttons as required to change the time. The tool ships with the buzzer mode set to b0 by default. Operation Display Seconds LED light setting You can select from two LED light modes. 1. Set the tool to setting configuration mode.
  • Seite 22 Initializing all settings 2. Press button D twice. • The current set value is displayed, and Factory settings the main unit panel starts flashing. Display: U flashing. • Torque clutch setting: “F” (torque control Battery capacity indicator: The upper and function off) lower bars flash.
  • Seite 23 Confirm the set status of tightening “d1” → “20” → P0 time reminder Confirm the set statuses of main unit [EYFLA7A, EYFLA8A, EYFLA8C, ID, tilt tightening reduction, repeat EYFLA8P, EYFLA9C, EYFLA9P, tightening prevention, and impact EYFMA2C, EYFMA2P] speed setting corresponding to Press the C button.
  • Seite 24: Error Display

    Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the...
  • Seite 25: Battery Recycling

    • The battery pack is designed to be installed Charging by proceeding two steps for safety. Make Read the operating manual for Panasonic sure the battery pack is installed properly to bat tery charger for the battery pack before the main unit before use.
  • Seite 26: Maintenance

    V. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. VI. ACCESSORIES Charger • EY0L82 Battery pack for EYFLA • EYFB30 • EYFB32 Battery pack for EYFMA •...
  • Seite 27: Specifications

    VII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLA7 EYFLA8 EYFLA9 EYFMA2 A,AR A,AR C,CR P,PR C,CR P,PR C,CR P,PR Motor 10.8 V DC 14.4 V DC □ 9.5 mm □ 12.7 mm □ 12.7 mm Chuck size Single-ended 9 – 9.5 mm Double-ended 12 mm No load speed Stage 0 –...
  • Seite 28: Radio Information

    Remote control (not included with shipment) Model EYFA31 Battery voltage 3 V DC Dimensions 54 mm × 86 mm × 10 mm Weight (with battery) Approximately 30 g Assembly Qualifier (not included with shipment) Model EYFR02 Rating See the rating plate on the bottom of the Assembly Qualifier. Dimensions 120 mm ×...
  • Seite 29 Wireless communication specifications [EYFLA7AR, EYFLA8AR, EYFLA8CR, EYFLA8PR, EYFLA9CR, EYFLA9PR, EYFMA2CR, EYFMA2PR] Antenna ø about 10 m Assembly Qualifier Compatible tool ø Communication distance between tool and qualifier is horizontally 10 m if there is no barrier in between. ¢ There is a risk of less communication range and/or communication error in conditions as below.
  • Seite 30 Figure B be used until a replacement cover is obtained. Fuse Cover A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. CAUTION: IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE...
  • Seite 31: Falscher Gebrauch

    I. VERWENDUNGS ZWECK 5) U m Ve r l e t z u n g e n w ä h r e n d d e s Gebrauchs zu vermeiden, halten Sie das Dieses Werkzeug ist ein mechanischer Akku-Schlag- Werkzeug immer fest und vermeiden, es schrauber kann zum Anziehen von Bolzen, Muttern herumzuschwenken.
  • Seite 32 Schlag führen. Leerlaufdrehzahl WARNUNG … min Drehzahl oder Hubzahl pro Minute • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschine aus- gelegt sind. Akkukapazitat in Ampere Stunden • Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den...
  • Seite 33 Öffnung an der Stecknuss ein. gesetzt. Vor der Inbetriebnahme sicher- stellen, dass der Bit ordnungsgemäß  Drücken Sie die Stift-Arretierung und befestigt ist. nehmen Sie dann die Stecknuss ab. EYFLA7A/EYFLA7AR/EYFLA8A/EYFLA8AR [Fig.5] 12 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm VORSICHT: •...
  • Seite 34: Anbringen Oder Abnehmen Des Akkus

    IV. BETRIEB • Manche Stecknüsse funktionieren auf- grund Ihrer Form unter Umständen nicht gut mit dem Schrauber. Vermeiden Sie die WARNUNG Verwendung von Stecknüssen mit den folgen- den Eigenschaften: Atmen Sie nicht den vom Werkzeug oder vom  Stecknüsse mit einer Form, durch Akkupack ausströmenden Rauch ein, da er die die Stift-Arretierung in Kontakt mit gesundheitsschädlich sein kann.
  • Seite 35 Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wird ein Werkzeugaufhänger mit den * Diese Verzögerung tritt beim Hochfahren Panasonic Montagewerkzeugen der Serie der Schaltkreise der Maschine auf, wenn EYF verwendet, stellen Sie sicher, dass der der Auslöser zum ersten Mal nach dem Auslöseschalter des Werkzeugs nicht mit dem...
  • Seite 36 Bedienfeld Anzeige Akkustatus Blinken [Fig.18] ca. 20 % oder weniger Restla- dung (Akku muss aufgeladen (1) LED-Leuchte werden) Der Akku muss bald aufgela- Blinken [Fig.18 (1), 19] den werden. Keine Ladung Ziehen Sie vor dem Verwenden des LED- Der Akku muss aufgeladen Lichts immer einmal den Netzschalter.
  • Seite 37: Einstellen Des Werkzeugs Auf Den Konfigu Rationsmodus

    VORSICHT: Einstellen des Werkzeugs auf • Überprüfen Sie stets das Anzugsmoment den Konfigu rationsmodus des Werkzeugs vor Gebrauch. Falscher 1. Das Bedienfeld ausschalten. Werkzeugbetrieb kann zu übermäßigem oder unangemessenem Anziehen führen. • Falls das Bedienfeld eingeschaltet ist, • Betreiben Sie das Werkzeug stets mit den Akku entnehmen und wieder ein- voll eingerücktem Schalter.
  • Seite 38 VORSICHT: • S t e l l e n S i e d a s A u f s i t z p u n k t - Erkennungsniveau ab „L1“ ein. Wird das • Sie müssen die Taste OK drücken, damit Aufsitzpunkt-Erkennungsniveau ab „L7“...
  • Seite 39: Ablauffehler-Erkennungsfunktion

    [Fig.28] Einweg-Kommunikation Zweiwege-Kommunikation 3. Drücken Sie die Taste C zweimal. • Der Ein/Aus-Einstellwert für Funksignal- HINWEIS: Reichweitenbegrenzung wird angezeigt. • Panasonic Assembly Qualifier Modell [Fig.29] Nr.EYFR02: Nur Einweg-Kommunikation Werkseinstellungen 4. Drücken Sie die Tasten , um die Funksignal-Reichweitenbegrenzung ein-/ • Einstellung der Einweg- und Zweiwege- Kommunikationsfunktion: q 0 (Einweg- auszuschalten.
  • Seite 40 Anzeige der Zweiwege-Kommunikation 1. Stellen Sie das Werkzeug auf den Ein- stellungskonfigurationsmodus. (Siehe • Wenn sich das Werkzeug im „Zweiwe- Seite 37.) ge-Kommunikation-Standby“-Modus befin- 2. Drücken Sie die Taste A zweimal. det, blinkt die Anzugsbestätigungslampe zur Der aktuelle Einstellungswert wird angezeigt. Anzeige orange auf.
  • Seite 41 Betrieb Funktion Anzeige Standard-Schlaggeschwindigkeit Standard-Stecknuss Drehzahl-Steuerung EIN (hohe Geschwindigkeit) Drehzahl-Steuerung AUS Bis zu einer Stecknuss von 150 mm 4. Drücken Sie die Taste OK, um die neue (mittlere Geschwindigkeit) Einstellung zu bestätigen. Bis zu einer Stecknuss von 250 mm (niedrige Geschwindigkeit) Einstellen der Nicht-Erkennungszeit 4.
  • Seite 42: Initialisieren Aller Einstellungen

    Initialisieren aller Einstellungen Bestätigen Sie die eingestellten Status von Drehmoment, Passpunkt- Werkseinstellungen Erfassungspegel, Summer und Nicht- • Drehmomentkupplungs-Einstellung: „F“ Erkennungszeiteinstellung (Anzugsmoment-Steuerfunktion abgeschaltet) • Intervalleinstellung: U oder 0 (AUS) Drücken Sie die Taste A. • Aufsitzpunkt-Erkennungsniveau → L1 Die eingestellten Status von Drehmoment, Pas- •...
  • Seite 43 Beispielsweise „50“ → „35“ → „C0“ → „ q 0“ Bestätigen Sie den eingestellten Status der verbleibenden Anzugszeit [EYFLA7A, EYFLA8A, EYFLA8C, EYFLA8P, EYFLA9C, EYFLA9P, EYFMA2C, EYFMA2P] Drücken Sie die Taste C. Der eingestellte Wert der Anzugszeit und die aktu- elle Anzugszeit werden nacheinander angezeigt.
  • Seite 44 Fehleranzeige Im Falle einer Funktionsstörung des Werkzeugs oder des Akkus zeigt das Bedienfeld eine Fehlermeldung an. Bitte überprüfen Sie das Werkzeug oder den Akku gemäß der Beschreibung in der folgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Einstellungsfehler Das Werkzeug mithilfe der Fernbe- dienung neu initialisieren.
  • Seite 45: Batterie-Recycling

    Inbetriebnahme der Maschine, dass der Laden Akku ordnungsgemäß in die Haupteinheit eingesetzt ist. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung des Panasonic • Wenn der Akku beim Einschalten der Ladegerätes durch, bevor Sie den Akku aufladen. Maschine nicht fest angeschlossen ist, blin- Vor dem Aufladen des Akkus ken die Überhitzungs-Warnlampe und die...
  • Seite 46: Wartung

    V. WARTUNG Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Rei- nigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin. VI. ZUBEHÖR Ladegerät • EY0L82 Akku für EYFLA • EYFB30 • EYFB32 Akku für EYFMA •...
  • Seite 47: Technische Daten

    VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EYFLA7 EYFLA8 EYFLA9 EYFMA2 A,AR A,AR C,CR P,PR C,CR P,PR C,CR P,PR Motor 10.8 V DC 14.4 V DC □ 9.5 mm □ 12.7 mm □ 12.7 mm Futtergröße Einseitig 9 – 9,5 mm Zwei seitig 12 mm Drehzahl Stufe...
  • Seite 48: Assembly Qualifier (Nicht Mitgeliefert)

    Fernbedienung (nicht mitgeliefert) Modell EYFA31 Akkuspannung 3 V DC Abmessungen 54 mm × 86 mm × 10 mm Gewicht (mit Batterie) ca. 30 g Assembly Qualifier (nicht mitgeliefert) Modell EYFR02 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Assembly Qualifier. Abmessungen 120 mm ×...
  • Seite 49: Spezifikationen Für Die Drahtlose Kommunikation

    Spezifikationen für die drahtlose Kommunikation [EYFLA7AR, EYFLA8AR, EYFLA8CR, EYFLA8PR, EYFLA9CR, EYFLA9PR, EYFMA2CR, EYFMA2PR] Antenne ø Ca. 10 m Assembly Qualifier Kompatibles Werkzeug ø Der Kommunikationsabstand zwischen dem Werkzeug und dem Qualifier beträgt horizontal 10 m, wenn sich keine Hindernisse dazwischen befinden. ¢...
  • Seite 50: Utilisation Prévue

    I. UTILISATION PRÉVUE 4) Ne forcez pas l’outil en main tenant la gâchette de contrôle de vitesse enfoncée Cet outil est une perceuse/clé de serrage à impact à moitié (mode de contrôle de la vitesse) sans fil pouvant être utilisé pour serrer des boulons, de sorte que le moteur s’arrête.
  • Seite 51 Tours ou mouvements alternatifs … min par minute • N’utilisez pas d’autres blocs batteries que ceux de Panasonic qui ont été conçus pour Capacité électrique de la batterie être utilisés avec cet outil rechargeable. autonome • Panasonic n’est pas responsable de tout dom- Pour réduire les risques de...
  • Seite 52 Assurez-vous que la mèche est  Appuyez sur la goupille d'arrêt puis détachez la douille. bien fixée avant toute utilisation. [Fig.5] EYFLA7A/EYFLA7AR/EYFLA8A/EYFLA8AR 12 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm MISE EN GARDE : • Lorsque vous fixez une douille sur la per- ceuse, veillez à...
  • Seite 53 MISE EN GARDE : mande (disponible comme accessoire en option) Si un porte-outil est utilisé avec l’outillage d’as- semblage de la série Panasonic EYF, assu- Insérez la batterie rez-vous que la gâchette de l’outil ne touche pas le porte-outil. Cela pourrait accidentellement [Fig.13]...
  • Seite 54: Panneau De Commande

    partir de la deuxième utilisation ainsi que les [Fig.15] suivantes. MISE EN GARDE : Témoin de confirmation de serrage Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, met- Le témoin de confirmation de serrage peut tez le levier d’inversion marche avant - marche être utilisé...
  • Seite 55 la performance de l’outil ou la capacité de la • La fonction d’arrêt automatique est conçue batterie pendant son utilisation. pour empêcher une perte de couple de ser- MISE EN GARDE : rage à la suite d’une tension réduite de la batterie.
  • Seite 56 REMARQUE : • Lors de travaux pendant lesquels une lourde charge est appliquée pendant le • Les outils sont expédiés de l’usine réglés serrage, la charge peut être interprétée sur le mode “F” (fonction de commande comme l’assise du boulon, empêchant du couple de serrage désactivée).
  • Seite 57 après avoir effectué ce changement. [Fig.22] INFORMATIONS IMPORTANTES : Conditions de la mesure • Si vous appuyez sur le bouton A, la • Température : Température de la pièce valeur de réglage du niveau de détection (20 °C/68 °F) du point de préserrage et la valeur de Réglage du niveau de détection du point réglage du nombre d'étapes de couples de préserrage...
  • Seite 58 Communication bidirectionnelle activer/désactiver la fonction de limitation de la plage de signal radio. REMARQUE: • Qualificateur d’assemblage Panasonic, modèle No EYFR02 : Communication unidi- rectionnelle uniquement Réglages d’usine • Réglage de la fonction de communication unidirectionnelle et bidirectionnelle : q 0...
  • Seite 59 Affichage de la communication Réglage du signal sonore bidirectionnelle Vous pouvez choisir trois modes de signal sonore. • Quand l’outil est en mode “veille de commu- nication bidirectionnelle”, la lampe de confir- 1. Réglez l’outil sur le mode configuration. mation de serrage clignote en orange pour (Reportez-vous à...
  • Seite 60 3. Appuyez sur les boutons pour Affichage : h0 clignote. Indicateur de capacité de la batterie : Les établir les valeurs souhaitées. barres supérieures et inférieures clignotent. Fonctionnement Fonction [Fig.33] Contrôle de la vitesse ACTIVÉ 3. Appuyez sur les boutons comme Contrôle de la vitesse demandé...
  • Seite 61 Vérification des réglages de 4. Appuyez sur le bouton OK pour accepter le nouveau réglage. l’outil • Le panneau de commande arrête de cligno- • Cette section décrit comment faire pour que ter et s’allume pour afficher les réglages de la valeur réglée actuellement s’affiche pour l’embrayage du couple de serrage.
  • Seite 62 Confirmez le statut réglé du rappel de la réglages de l’identification de l’unité durée de serrage principale, de la réduction du serrage [EYFLA7A, EYFLA8A, EYFLA8C, d’inclinaison, de la prévention du res- EYFLA8P, EYFLA9C, EYFLA9P, serrage répété et de la vitesse d'impact EYFMA2C, EYFMA2P] correspondant à...
  • Seite 63: Affichage D'erreur

    Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice...
  • Seite 64 [Batterie] Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour une utilisation correcte Pour la protection de l’environnement et le re- de la batterie autonome cyclage des matériaux, assurez-vous qu’elle est mise au rebut à un emplacement officiel- lement assigné, si votre pays en possède un. [Fig.36] [Chargeur de batterie] •...
  • Seite 65: Entretien

    [Information relative à l’élimina tion des déchets dans les pays extérieurs à l’Union euro péenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
  • Seite 66: Caractéristiques

    VII. CARACTÉRISTIQUES UNITÉ PRINCIPALE Modèle EYFLA7 EYFLA8 EYFLA9 EYFMA2 A,AR A,AR C,CR P,PR C,CR P,PR C,CR P,PR Moteur 10,8 V CC 14,4 V CC □ 9,5 mm □ 12,7 mm □ 12,7 mm Taille du mandrin Simple extrémité 9 – 9,5 mm Double extrémité...
  • Seite 67 Télécommande (non incluse dans l’expédition) Modèle EYFA31 Tension de la batterie 3 V CC Dimensions 54 mm × 86 mm × 10 mm Poids (avec la batterie) Environ 30 g Qualificateur d'assemblage (non inclus dans l'expédition) Modèle EYFR02 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté...
  • Seite 68 Spécifications de la communication sans fil [EYFLA7AR, EYFLA8AR, EYFLA8CR, EYFLA8PR, EYFLA9CR, EYFLA9PR, EYFMA2CR, EYFMA2PR] Antenne ø environ 10 m Qualificateur d'Assemblage Outil compatible ø La distance de communication horizontale entre l'outil est le qualificateur est de 10 m s'il n'y a pas de barrière entre les deux. ¢...
  • Seite 69: Uso Improprio

    I. DESTINAZIONE D’USO 5) Per prevenire lesioni durante l’uso, regge- re sempre saldamente l’utensile ed evita- Il presente attrezzo è un avvitatore e chiave ad re di farlo oscillare. impulsi meccanici senza fili può essere utilizzato per serrare bulloni, dadi e viti. Inoltre, è provvisto di 6) Accertare che nell’area di lavoro non siano una funzione per il controllo della coppia che arre- presenti tubi del gas o dell’acqua oppure...
  • Seite 70 • Usare esclusivamente i pacchi batteria Pana- Volt sonic progettati per l’uso con questo attrezzo ricaricabile. Corrente diretta • Panasonic non può essere ritenuta respon- sabile per eventuali danni o incidenti causati dall’uso di un pacco batteria riciclato o contraf- Velocità senza carico fatto.
  • Seite 71 Accertarsi  Premere il piolo di arresto, quindi che il bit sia stato applicato correttamen- rimuovere la bussola. te prima dell’uso. [Fig.5] EYFLA7A/EYFLA7AR/EYFLA8A/EYFLA8AR 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm 12 mm PRECAUZIONE: • Quando si applica una bussola sull’avvitatore, verificare che la bussola e il piolo di arresto non interferiscano tra di loro.
  • Seite 72: Funzionamento

    PRECAUZIONE: Inserire la batteria Se si utilizza un supporto per attrezzo con gli [Fig.13] attrezzi di montaggio della serie Panasonic EYF, verificare che l’interruttore a grilletto 1. Estrarre il supporto della batteria. dell’attrezzo non urti il supporto. In caso contra- ...
  • Seite 73 PRECAUZIONE: [Fig.17] Quando si ripone o si trasporta l’utensile, rego- Stato Attrezzo Luce spia lare la leva di avanzamento/inversione nella Serraggio completo Verde posizione centrale (blocco interruttore). (funzionamento con funzione (Per circa 2 secondi) NOTA: di controllo della coppia attiva) •...
  • Seite 74 NOTA: Precauzione : NON FISSARE DIRET- • Tutte e 3 le tacche della spia di livello TAMENTE IL RAGGIO della batteria lampeggeranno quando L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attua- sarà attiva la funzione di spegnimento zione di istruzioni diversi da quelli qui riportati automatico.
  • Seite 75 1) Bullone Premendo il tasto Premendo il tasto • Diametro bullone: la coppia di serrag- gio generalmente aumenta con il dia- metro del bullone. • Il coefficiente di coppia (indicato dal produttore del bullone), grado, lunghez- … za, ecc. • “F” indica che la funzione di controllo 2) Altro •...
  • Seite 76 Impostazione numero di fasi 2. Premere i tasti per impostare il Modello della coppia miglior livello di rilevazione del punto di ser- EYFLA7 1 - 40 raggio adeguato per il lavoro da eseguire. EYFLA8 1 - 40 3. Premere il tasto OK per accettare il nume- ro di fasi della coppia ed il livello di rileva- EYFLA9 1 - 40...
  • Seite 77 • Il pannello di controllo inizierà a lampeggiare. NOTA: Display: la lettera “F” lampeggia. Spia di livello della batteria: la tacca superiore • Qualificatore di assemblaggio Panasonic e quella inferiore della batteria lampeggiano. modello N. EYFR02: solo comunicazione uni- direzionale [Fig.28]...
  • Seite 78 2. Premere due volte il pulsante C. 3. Premere i tasti per impostare il Si visualizzerà il valore di impostazione. valore desiderato. 3. Premere i tasti come richiesto per Display Funzione cambiare il tempo. Collegata al tasto della luce LED Funzionamento Display Tempo di serraggio Collegata al funzionamento 99 ore...
  • Seite 79 4. Premere il tasto OK per accettare la nuova Funzionamento Display Secondi impostazione. Impostazione della velocità di impulso corrispondente alla lunghezza della bussola usata (EYFLA9, EYFMA2) Per impostare la velocità di impulso stabile in base alla lunghezza della bussola usata, atte- nersi alla seguente procedura: 1.
  • Seite 80 Verificare lo stato impostato del prome- Premere il pulsante B. moria del tempo di serraggio Gli stati impostati della luce LED, del tempo di ser- [EYFLA7A, EYFLA8A, EYFLA8C, raggio e del controllo della velocità sono visualizzati EYFLA8P, EYFLA9C, EYFLA9P, EYFMA2C, in sequenza.
  • Seite 81 Display errori In caso di anomalia dell’attrezzo o del pacco batteria, il pannello di controllo visualizzerà un messaggio di errore. Si prega di controllare l’attrezzo o il pacco batteria come descritto nella tabella seguente prima di ricorrere alla manutenzione. Display Possibile causa Azione correttiva Errore d’impostazione...
  • Seite 82 • Quando il pacco batteria non è ben colle- Leggere il manuale delle istruzioni del caricabatteria gato, la spia avvertenza surriscaldamento Panasonic per il pacco batteria prima di ricaricarlo. e la spia avvertenza batteria scarica lam- Prima di caricare la batteria peggiano per indicare che il funzionamento sicuro non è...
  • Seite 83: Manutenzione

    V. MANUTENZIONE PRECAUZIONE: • Il gancio dell’attrezzo è solo per equilibratore. Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un Una forza o un impatto eccessivo potrebbero panno morbido ed asciutto. NON usare un romperlo e l’unità principale potrebbe cadere. panno bagnato, solventi, benzina od altre sostanze volatili per la pulizia.
  • Seite 84: Specifiche Tecniche

    VII. SPECIFICHE TECNICHE APPARECCHIO PRINCIPALE Modello EYFLA7 EYFLA8 EYFLA9 EYFMA2 A,AR A,AR C,CR P,PR C,CR P,PR C,CR P,PR Motore 10.8 V DC 14.4 V DC □ 9,5 mm □ 12,7 mm □ 12,7 mm Dimensione Mono attacco 9 – 9,5 mm mandrino Doppio attacco 12 mm In assenza di...
  • Seite 85 Telecomando (non in dotazione al momento della spedizione) Modello EYFA31 Tensione batteria 3 V DC Dimensioni 54 mm × 86 mm × 10 mm Peso (con batteria) Circa 30 g Qualificatore di assemblaggio (non in dotazione al momento della spe- dizione) Modello EYFR02...
  • Seite 86 Specifiche della comunicazione wireless [EYFLA7AR, EYFLA8AR, EYFLA8CR, EYFLA8PR, EYFLA9CR, EYFLA9PR, EYFMA2CR, EYFMA2PR] Antenna ø Circa 10 m Qualificatore di assemblaggio Attrezzo compatibile ø La distanza di comunicazione tra l’attrezzo e il qualificatore è di 10 m in orizzontale se non vi sono ostacoli frapposti. ¢...
  • Seite 87: Uso Pretendido

    I. USO PRETENDIDO (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. Esta herramienta es una llave/destornillador de 5) Para evitar heridas durante el uso, pulsos mecánico inalámbrico que puede ser usado sostenga la herramienta firmemente y para apretar pernos, tuercas y tornillos. Además, evite sacudirla.
  • Seite 88 Significado ADVERTENCIA • No use otro paquete de batería que no sea Voltios uno de Panasonic ya que fue diseñado para usar con esta herramienta recargable. Corriente continua • Panasonic no es responsable de ningún daño o accidente causado por el uso de un paquete de batería reciclado o falsificado.
  • Seite 89 [Fig.5] zarla. PRECAUCIÓN: EYFLA7A/EYFLA7AR/EYFLA8A/EYFLA8AR • Al instalar un cubo en la herramienta, verifi- 12 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm que que el cubo y pasador de retén no inter- fieran entre sí.
  • Seite 90: Operación

    1. Extraiga el portabaterías. Si se usa un colgador de la herramienta con  Empuje hacia adentro el seguro como herramientas de la serie EYF de Panasonic, indica la flecha. asegúrese que el gatillo disparador de la herra-  Extraiga el portabaterías.
  • Seite 91: Panel De Control

    Lámpara de confirmación de apriete [Fig.15] La lámpara de confirmación de apriete PRECAUCIÓN: puede ser usada para verificar si la función Cuando guarde o transporte la herramienta, de control de par de torsión fue activada. coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
  • Seite 92 PRECAUCIÓN: se ha activado, la herramienta no operará hasta que el paquete de batería haya sido • La luz LED integrada se ha diseñado cargado (o reemplazado por una unidad para iluminar la pequeña área de tra- fresca), incluso si el disparador es presio- bajo temporalmente.
  • Seite 93 NOTA: • En trabajos donde se aplique una carga pesada durante el apriete, la • Las herramientas despachadas desde la carga puede ser interpretada como el fábrica se ajustan al modo “F” (función asentamiento del perno, evitando que de control de par de torsión apagada). éste sea apretado completamente.
  • Seite 94 Condiciones de medición las etapas de par de torsión nuevamente después de hacer el cambio. • Temperatura: Temperatura de la sala (20 °C/68 °F) INFORMACIÓN IMPORTANTE: Ajuste del nivel de detección del punto de • Presionando el botón A se puede alternar apriete exacto en el visor entre el valor predeterminado del nivel de detección de punto de aprie-...
  • Seite 95 ENCENDIDO/APAGADO de la función de Comunicación de dos vías limitación de rango de señal de radio. NOTA: [Fig.29] • Cualificador incorporado Panasonic Modelo No. EYFR02: Sólo comunicación de una vía 4. Presione los botones para ajustar el ENCENDIDO/APAGADO de la función Ajustes de fábrica...
  • Seite 96 Exhibiciones de comunicación de bador. dos vías 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el modo de configuración. (Véase la página 93.) • Cuando la herramienta se encuentra en 2. Presione el botón A dos veces. el modo “Espera de comunicación de dos Se visualizará...
  • Seite 97 barras superior e inferior destellan. 3. Presione los botones para ajustar el valor deseado. [Fig.33] Operación Función 3. Presione los botones de acuerdo Control de velocidad a lo necesario para cambiar el valor. ENCENDIDO Visor Estándar de velocidad de impacto Control de velocidad APAGADO Cubo estándar 4.
  • Seite 98 • El panel de control deja de destellar y se El panel de control dejará de parpadear y se enciende para visualizar los ajustes de encenderá. embrague de par de torsión. Verificación de los ajustes de NOTA: herramienta Verifique el nuevo valor después de cambiar los ajustes.
  • Seite 99 Por ejemplo, “50” → “35” → “C0” → “ q 0” Confirme el estado de ajuste de recordatorio de tiempo de apriete [EYFLA7A, EYFLA8A, EYFLA8C, EYFLA8P, EYFLA9C, EYFLA9P, EYFMA2C, EYFMA2P] Presione el botón C.
  • Seite 100 Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de batería, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de batería de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio.
  • Seite 101 • Para una vida óptima de la batería, guarde la Lea el manual de operación para el cargador de batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. la batería Panasonic para el paquete de baterías • Cuando haga funcionar con la batería, asegúre- antes de la carga.
  • Seite 102: Mantenimiento

    [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
  • Seite 103: Especificaciones

    VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EYFLA7 EYFLA8 EYFLA9 EYFMA2 A,AR A,AR C,CR P,PR C,CR P,PR C,CR P,PR Motor 10,8 V CC 14,4 V CC □ 9,5 mm □ 12,7 mm □ 12,7 mm Tamaño del Extremo simple 9 – 9,5 mm portaherra- Extremo doble 12 mm mientas...
  • Seite 104 Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo EYFA31 Tensión de batería 3 V CC Dimensiones 54 mm × 86 mm × 10 mm Peso (con batería) Aproximadamente 30 g Cualificador incorporado (no se incluye en el embarque) Modelo EYFR02 Régimen Vea la placa del régimen en la parte inferior del cualificador incorporado.
  • Seite 105 Especificaciones de comunicación inalámbrica [EYFLA7AR, EYFLA8AR, EYFLA8CR, EYFLA8PR, EYFLA9CR, EYFLA9PR, EYFMA2CR, EYFMA2PR] Antena ø aprox. 10 m Calificador incorporado Herramienta compatible ø La distancia de comunicación entre la herramienta y el calificador es horizontalmente de 10 m si no hay ninguna barrera entre ellos. ¢...
  • Seite 106 - MEMO -...
  • Seite 108 ONLY FOR Europe Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan http://www.panasonic.com EN. DE. FR. IT. ES EY9710FLA703 2019. 4F Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis