Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Clé de serrage à impact sans fil / Perceuse à impact sans fil
Chiave ad impulsi senza fili / Avvitatore ad impulsi senza fili
Llave de impacto inalámbrica / Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
WICHTIG
Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen. Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie dieses Handbuch zur zukünftigen Verwendung auf.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Il presente manuale contiene informazioni per la sicurezza. Leggere completamente il manuale prima del primo
utilizzo di questo prodotto e conservarlo per riferimento futuro.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Cordless Impact Wrench / Cordless Impact Driver
Model No : EYFLA7A / EYFLA7AR
EYFLA9C
Akku-Schlagschrauber
EYFLA8A / EYFLA8AR
EYFLA8C / EYFLA8CR
EYFLA8P / EYFLA8PR
EYFLA9C / EYFLA9CR
EYFLA9P / EYFLA9PR
EYFMA2C / EYFMA2CR
EYFMA2P / EYFMA2PR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EYFLA7A

  • Seite 1 Clé de serrage à impact sans fil / Perceuse à impact sans fil Chiave ad impulsi senza fili / Avvitatore ad impulsi senza fili Llave de impacto inalámbrica / Destornillador de impacto inalámbrico Model No : EYFLA7A / EYFLA7AR EYFLA8A / EYFLA8AR EYFLA8C / EYFLA8CR...
  • Seite 2 Italiano: Pagina Français: Page Español: Página 87 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLA7A / EYFLA7AR EYFLA8P / EYFLA8PR EYFLA9P / EYFLA9PR EYFLA8A / EYFLA8AR EYFMA2P / EYFMA2PR (A)-1 (A)-2 EYFLA8C / EYFLA8CR EYFLA9C / EYFLA9CR EYFMA2C / EYFMA2CR [Fig.17]...
  • Seite 3 Square drive (retainer ring and pin) Battery indication lamp Vierkant (Haltering und -stift) Akku-Anzeigelampe Entraînement carré (anneau de retenue et goupille) Témoin indicateur de la batterie Attacco quadro (anello di fermo e piolo) Spia livello batteria Excitador cuadrado (anillo retenedor y pasador) Lámpara de indicadora de la batería 6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck Display...
  • Seite 4 Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni / Imágenes [Fig.1] [Fig.5] groove rubber ring Gummiring rainure anneau en caoutchouc scanalatura anello di gomma Stift ranura anillo de caucho goupille piolo pasador [Fig.6] [Fig.2] Proper socket attachment Richtiges Anbringen der Stecknuss Fixation correcte de la douille Applicazione adeguata della bussola Montaje de cubo apropiado...
  • Seite 5 [Fig.10] [Fig.13] Alignment marks Ausrichtungs- markierungen Marques d’alignement Contrassegni di allineamento Marcas de alineación [Fig.14] Vertically Vertikal Verticalement [Fig.11] Verticalmente Verticalmente Button Knopf Bouton Tasto Botón Approx. 50 cm Approx. 60° Ca. 50 cm Ca. 60° Environ 50 cm Environ 60° Circa 50 cm Circa 60°...
  • Seite 6 [Fig.15] [Fig.18] (2) (1) [Fig.19] [Fig.16] Forward Reverse Rechts Links Rotation en Rotation en sens normal sens inverse Avanti Inversione [Fig.20] Avance Marcha atrás Switch lock Schaltersperre Verrouillage de commutateur Blocco interruttore Bloqueo del interruptor [Fig.17] Display Battery indication lamp Anzeige Akku-Anzeigelampe Affichage...
  • Seite 7 [Fig.21] EYFA31 [Fig.22] Torque setting level Einstellungspegel des Drehmoments Niveau de réglage du couple de serrage Livello di impostazione della coppia Nivel de ajuste de par de torsión - 7 -...
  • Seite 8 [Fig.23] [Fig.24] EYFA31 [Fig.25] Torque Torque setting Drehmoment Tightening completed (Stops automatically) Einstellung des Couple de serrage Anziehen abgeschlossen (stoppt automatisch) Drehmoments Coppia Serrage terminé (s’arrête automatiquement) Réglage du couple Par de torsión Serraggio completato (si arresta automaticamente) de serrage Apriete terminado (Se detiene automáticamente) Impostazione...
  • Seite 9 [Fig.26-1] How to set / Einstellung / Comment régler ? [Step 1] Select Torque Setting Stage (1-40) [Schritt 1] Wählen Sie Einstellungsstufe des Drehmoments (1-40) [Étape 1] Sélectionnez l’étape de réglage du couple de serrage (1-40) Final torque meets target torque Trial fastening Torque Setting Stage: End-Drehmoment entspricht Soll-Drehmoment...
  • Seite 11 [Fig.27] [Fig.32] [Fig.33] [Fig.28] [Fig.34] [Fig.29] [Fig.35] [Fig.30] [Fig.36] [Fig.31] - 11 -...
  • Seite 31: Falscher Gebrauch

    I. VERWENDUNGS ZWECK 5) U m Ve r l e t z u n g e n w ä h r e n d d e s Gebrauchs zu vermeiden, halten Sie das Dieses Werkzeug ist ein mechanischer Akku-Schlag- Werkzeug immer fest und vermeiden, es schrauber kann zum Anziehen von Bolzen, Muttern herumzuschwenken.
  • Seite 32 Schlag führen. Leerlaufdrehzahl WARNUNG … min Drehzahl oder Hubzahl pro Minute • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschine aus- gelegt sind. Akkukapazitat in Ampere Stunden • Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den...
  • Seite 33 Öffnung an der Stecknuss ein. gesetzt. Vor der Inbetriebnahme sicher- stellen, dass der Bit ordnungsgemäß  Drücken Sie die Stift-Arretierung und befestigt ist. nehmen Sie dann die Stecknuss ab. EYFLA7A/EYFLA7AR/EYFLA8A/EYFLA8AR [Fig.5] 12 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm VORSICHT: •...
  • Seite 34: Anbringen Oder Abnehmen Des Akkus

    IV. BETRIEB • Manche Stecknüsse funktionieren auf- grund Ihrer Form unter Umständen nicht gut mit dem Schrauber. Vermeiden Sie die WARNUNG Verwendung von Stecknüssen mit den folgen- den Eigenschaften: Atmen Sie nicht den vom Werkzeug oder vom  Stecknüsse mit einer Form, durch Akkupack ausströmenden Rauch ein, da er die die Stift-Arretierung in Kontakt mit gesundheitsschädlich sein kann.
  • Seite 35 Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wird ein Werkzeugaufhänger mit den * Diese Verzögerung tritt beim Hochfahren Panasonic Montagewerkzeugen der Serie der Schaltkreise der Maschine auf, wenn EYF verwendet, stellen Sie sicher, dass der der Auslöser zum ersten Mal nach dem Auslöseschalter des Werkzeugs nicht mit dem...
  • Seite 36 Bedienfeld Anzeige Akkustatus Blinken [Fig.18] ca. 20 % oder weniger Restla- dung (Akku muss aufgeladen (1) LED-Leuchte werden) Der Akku muss bald aufgela- Blinken [Fig.18 (1), 19] den werden. Keine Ladung Ziehen Sie vor dem Verwenden des LED- Der Akku muss aufgeladen Lichts immer einmal den Netzschalter.
  • Seite 37: Einstellen Des Werkzeugs Auf Den Konfigu Rationsmodus

    VORSICHT: Einstellen des Werkzeugs auf • Überprüfen Sie stets das Anzugsmoment den Konfigu rationsmodus des Werkzeugs vor Gebrauch. Falscher 1. Das Bedienfeld ausschalten. Werkzeugbetrieb kann zu übermäßigem oder unangemessenem Anziehen führen. • Falls das Bedienfeld eingeschaltet ist, • Betreiben Sie das Werkzeug stets mit den Akku entnehmen und wieder ein- voll eingerücktem Schalter.
  • Seite 38 VORSICHT: • S t e l l e n S i e d a s A u f s i t z p u n k t - Erkennungsniveau ab „L1“ ein. Wird das • Sie müssen die Taste OK drücken, damit Aufsitzpunkt-Erkennungsniveau ab „L7“...
  • Seite 39: Ablauffehler-Erkennungsfunktion

    [Fig.28] Einweg-Kommunikation Zweiwege-Kommunikation 3. Drücken Sie die Taste C zweimal. • Der Ein/Aus-Einstellwert für Funksignal- HINWEIS: Reichweitenbegrenzung wird angezeigt. • Panasonic Assembly Qualifier Modell [Fig.29] Nr.EYFR02: Nur Einweg-Kommunikation Werkseinstellungen 4. Drücken Sie die Tasten , um die Funksignal-Reichweitenbegrenzung ein-/ • Einstellung der Einweg- und Zweiwege- Kommunikationsfunktion: q 0 (Einweg- auszuschalten.
  • Seite 40 Anzeige der Zweiwege-Kommunikation 1. Stellen Sie das Werkzeug auf den Ein- stellungskonfigurationsmodus. (Siehe • Wenn sich das Werkzeug im „Zweiwe- Seite 37.) ge-Kommunikation-Standby“-Modus befin- 2. Drücken Sie die Taste A zweimal. det, blinkt die Anzugsbestätigungslampe zur Der aktuelle Einstellungswert wird angezeigt. Anzeige orange auf.
  • Seite 41 Betrieb Funktion Anzeige Standard-Schlaggeschwindigkeit Standard-Stecknuss Drehzahl-Steuerung EIN (hohe Geschwindigkeit) Drehzahl-Steuerung AUS Bis zu einer Stecknuss von 150 mm 4. Drücken Sie die Taste OK, um die neue (mittlere Geschwindigkeit) Einstellung zu bestätigen. Bis zu einer Stecknuss von 250 mm (niedrige Geschwindigkeit) Einstellen der Nicht-Erkennungszeit 4.
  • Seite 42: Initialisieren Aller Einstellungen

    Initialisieren aller Einstellungen Bestätigen Sie die eingestellten Status von Drehmoment, Passpunkt- Werkseinstellungen Erfassungspegel, Summer und Nicht- • Drehmomentkupplungs-Einstellung: „F“ Erkennungszeiteinstellung (Anzugsmoment-Steuerfunktion abgeschaltet) • Intervalleinstellung: U oder 0 (AUS) Drücken Sie die Taste A. • Aufsitzpunkt-Erkennungsniveau → L1 Die eingestellten Status von Drehmoment, Pas- •...
  • Seite 43 Beispielsweise „50“ → „35“ → „C0“ → „ q 0“ Bestätigen Sie den eingestellten Status der verbleibenden Anzugszeit [EYFLA7A, EYFLA8A, EYFLA8C, EYFLA8P, EYFLA9C, EYFLA9P, EYFMA2C, EYFMA2P] Drücken Sie die Taste C. Der eingestellte Wert der Anzugszeit und die aktu- elle Anzugszeit werden nacheinander angezeigt.
  • Seite 44 Fehleranzeige Im Falle einer Funktionsstörung des Werkzeugs oder des Akkus zeigt das Bedienfeld eine Fehlermeldung an. Bitte überprüfen Sie das Werkzeug oder den Akku gemäß der Beschreibung in der folgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Einstellungsfehler Das Werkzeug mithilfe der Fernbe- dienung neu initialisieren.
  • Seite 45: Batterie-Recycling

    Inbetriebnahme der Maschine, dass der Laden Akku ordnungsgemäß in die Haupteinheit eingesetzt ist. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung des Panasonic • Wenn der Akku beim Einschalten der Ladegerätes durch, bevor Sie den Akku aufladen. Maschine nicht fest angeschlossen ist, blin- Vor dem Aufladen des Akkus ken die Überhitzungs-Warnlampe und die...
  • Seite 46: Wartung

    V. WARTUNG Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Rei- nigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin. VI. ZUBEHÖR Ladegerät • EY0L82 Akku für EYFLA • EYFB30 • EYFB32 Akku für EYFMA •...
  • Seite 47: Technische Daten

    VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EYFLA7 EYFLA8 EYFLA9 EYFMA2 A,AR A,AR C,CR P,PR C,CR P,PR C,CR P,PR Motor 10.8 V DC 14.4 V DC □ 9.5 mm □ 12.7 mm □ 12.7 mm Futtergröße Einseitig 9 – 9,5 mm Zwei seitig 12 mm Drehzahl Stufe...
  • Seite 48: Assembly Qualifier (Nicht Mitgeliefert)

    Fernbedienung (nicht mitgeliefert) Modell EYFA31 Akkuspannung 3 V DC Abmessungen 54 mm × 86 mm × 10 mm Gewicht (mit Batterie) ca. 30 g Assembly Qualifier (nicht mitgeliefert) Modell EYFR02 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Assembly Qualifier. Abmessungen 120 mm ×...
  • Seite 49: Spezifikationen Für Die Drahtlose Kommunikation

    Spezifikationen für die drahtlose Kommunikation [EYFLA7AR, EYFLA8AR, EYFLA8CR, EYFLA8PR, EYFLA9CR, EYFLA9PR, EYFMA2CR, EYFMA2PR] Antenne ø Ca. 10 m Assembly Qualifier Kompatibles Werkzeug ø Der Kommunikationsabstand zwischen dem Werkzeug und dem Qualifier beträgt horizontal 10 m, wenn sich keine Hindernisse dazwischen befinden. ¢...
  • Seite 106 - MEMO -...

Inhaltsverzeichnis