Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans fi l
Cacciavite a impatto senza fi li
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Trådlös slagborrmaskin
Ledningløs trykkskrutrekker
Langaton iskuruuviavain
Model No: EY6506

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EY6506

  • Seite 1 Ledningløs trykkskrutrekker Langaton iskuruuviavain Model No: EY6506 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Seite 2 Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Deutsch: Seite Français: Page Italiano: Pagina Nederlands: Badzijde 30 Español: Página Dansk: Side Svenska: Norsk: Side Suomi: Sivu FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL...
  • Seite 3 6.35 mm (1/4 " ) hex quick connect chuck Battery pack (EY9200) 6,35-mm-Sechskant-Schnellspannfutter Akkupack (EY9200) Mandrin à connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4 " ) Batterie (EY9200) Mandrino esagonale da 6,35 mm di rapido collegamento Pacco batteria (EY9200) 6,35 mm zeskant-snelspanboorkop Accu (EY9200) Portabroca de conexión hexagonal rápida de 6,35 mm (1/4 pulg.) Bloque de pilas (EY9200)
  • Seite 4 Read “the Safety Instructions” booklet . ASSEMBLY ASSEMBLY and the following before using. Attaching or removing bit Attaching or removing bit . ADDITIONAL ADDITIONAL NOTE: SAFETY RULES SAFETY RULES When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or 1) Be aware that this tool is always in place the switch in the center posi- an operating condition, since it does...
  • Seite 5 2. Depress the trigger switch slightly to tery pack, make sure the place is start the tool slowly. well-ventilated. 3. The speed increases with the amount Battery Pack Life of depression of the trigger for efficient The rechargeable batteries have a lim- tightening of screws.
  • Seite 6: Tightening Torque

    5. When in any of the conditions that (below 5°C (41°F)) in a warm place, battery pack is too cool, or the bat- leave the battery pack at the place tery pack has not been used for a and wait for more than one hour to long time, the charging lamp is lit.
  • Seite 7 Bolt Tightening Conditions asher Bolt M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1") Standard bolt Steel plate M10 x 25 mm High tensile bolt thickness 10 mm (3/8") (Bolt size : Millimeters) · (k f-cm) asher 88.3 Spring washer (900) M10 x 25 High tensile bolt 78.5 Tightening conditions...
  • Seite 8: Main Unit

    . ACCESSORIES ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model EY6506 Wood screw ø 5.8 mm (7/32") 75 mm (3") Yellow pine Screw driving Self-drilling screw ø 4.0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1.6 mm (1/16")
  • Seite 9: Battery Charger

    BATTERY CHARGER Model EY0110 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger. 0.78 k , (1.72 lbs.) Weight 7.2V 9.6 V 15.6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1.2Ah 20min. EY9180 EY9101 EY9182 1.7Ah 25min. Charging time EY9168 EY9106 EY9136...
  • Seite 10 A replacement fuse cover can be pur- able. chased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUT- LET IN YOUR HOME THEN THE FUSE...
  • Seite 11 - MEMO - - 11 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12 Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah- 9) Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn me dieses Geräts das separate Handbuch Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist! "Sicherheits maßregeln" sorgfältig durch. 10) Junge Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie . WEITERE WICH- WEITERE WICH- nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 13 Für richtige Anwendung Für richtige Anwendung . BETRIEB BETRIEB des Batteriepacks des Batteriepacks Betätigung des Schal- Betätigung des Schal- Ni-MH-Batteriepacks (EY9200) ters und des Vorwärts ters und des Vorwärts Laden Sie vor der Lagerung die Ni- /Rückwärtshebels /Rückwärtshebels MH-Batterie vollständig auf, damit eine längere Lebensdauer sichergestellt ist.
  • Seite 14 Akkupack Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die An Wandsteckdose Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit Ladegerät...
  • Seite 15: Anziehen Von Schrauben/Bolzen

    .ANZIEHEN VON SCHRAUBEN/BOLZEN .ANZIEHEN VON SCHRAUBEN/BOLZEN Die zum Anziehen einer Schraube erforderlich Kraft richtet sich nach Größe und Material der Schraube und dem zu verschraubenden Material. Passen Sie die Anziehzeit entsprechend daran an. Bitte orientieren Sie sich an den nachstehenden Referenzkurven. (Werte schwan- ken abhängig von den Anziehbedingungen.) Einflußfaktoren Auf Das Drehmoment Einflußfaktoren Auf Das Drehmoment...
  • Seite 16: Maximal Empfohlene Kapazitäten

    Mutter sich beim anziehen mit- dreht. . ZUBEHÖR . ZUBEHÖR Verwenden Sie nur für die Bohrergröße passende Einsätze. MAXIMAL EMPFOHLENE KAPAZITÄTEN Modell EY6506 Holzschraube ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Weymouthskiefer Schrauben- Eindrehen Schneidschraube ø 4,0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16")
  • Seite 17 LADEGERÄT Modell EY0110 Elektronische Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Nennleistung Gewicht 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 Minuten EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 Minuten Ladezeit EY9168 EY9106 EY9136 EY9117 2,0Ah...
  • Seite 18 Lisez la brochure "Instructions relati- 10) Les jeunes enfants devraient être ves à la sécurité" et ce qui suit avant surveillés pour s’assurer qu’ils ne d’utiliser l’appareil. jouent pas avec l’appareil. . R E G L E S D E R E G L E S D E .
  • Seite 19 que la mèche soit complètement tionner correctement. Dans ce cas, re- arrêtée. chargez complètement la batterie pour rétablir son fonc tionnement normal. Commande de l’interrupteur Commande de l’interrupteur Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, pour une rotation en sens normal pour une rotation en sens normal éloignez-la d'autres objets métalliques 1.
  • Seite 20 3. Pendant la charge, le témoin s’al- quer que la charge est terminée. lume. 6. Si le voyant de charge ne s’allume Lorsque la charge est terminée, un pas immédi atement après le bran- interrupteur électronique s’actionne chement du chargeur ou, si après la pour protéger la batterie.
  • Seite 21 . COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Le couple exigé pour serrer un boulon est variable selon le matériau constitutif du boulon et sa taille ainsi que le matériau boulonné. Choisissez la durée de serrage nécessaire en conséquence. Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous. (Elles peuvent changer suivant les conditions du serrage.) Facteurs Affectant le Couple de Serrage Facteurs Affectant le Couple de Serrage...
  • Seite 22 . ACCESSOIRES . ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches adaptées à la taille de la perceuse. CAPACITÉS MAXIMUM RECOMMANDÉES Modell EY6506 Vis à bois ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Pin jaune Serrage des vis Vis à...
  • Seite 23: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0110 Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25min.
  • Seite 24 eggere il libretto "Istruzioni di sicurezza" . MONTAGGIO MONTAGGIO e quanto segue prima dell'uso. Applicazione o rimozione Applicazione o rimozione . NORME DI SICU- NORME DI SICU- della punta della punta REZZA ADDIZIO- REZZA ADDIZIO- NOTA: NALI NALI Attaccando o togliendo le punte, accertarsi che la leva d’inversione 1) Tenere presente che quest'attrezzo è...
  • Seite 25 inversione finché la punta non si ar- chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal- resta del tutto. lici che potrebbero creare un collega- mento da un terminale all’altro. Uso dell’interruttore di Uso dell’interruttore di Cortocircuitare i terminali del pacco rotazione in avanti rotazione in avanti batteria potrebbe causare scintille, ustioni oppure un incendio.
  • Seite 26 subito dopo l’uso per un lavoro la spia non si spegne al termine del caricamento standard, rivolgetevi ad pesante). un rivendi tore autorizzato. La spia arancione d’attesa rimane Zu blinken. Nach einigen Minuten accesa finché il carica-batteria non beginnt die Ladekontrolllampe diventa freddo.
  • Seite 27 1) Tensione Quando il pacco batteria è quasi scarico, la tensione scende e la coppia di serraggio cala. Condizioni di serraggio bullone ondella ullone Bullone standard M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1") M10 x 25 mm Bullone di alta tensione iastra di acciaio dello (Dimensioni bullone: millimetri) ·...
  • Seite 28: Unità Principale

    . ACCESSORI . ACCESSORI Usare solo punte adatte alla dimensione del trapano. CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE Modello EY6506 Viti da legno ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Pino giallo Avvitamento viti Viti autofi lettanti ø...
  • Seite 29: Carica-Batteria

    CARICA-BATTERIA Modello EY0110 Valori elettrici nominali Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore. Peso 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Tempo di caricamento EY9168 EY9106...
  • Seite 30 Lees de 'Veiligheidsaanwijzingen' en de vol- tereen gebruikt. gende voorschriften door alvorens gebruik. 10) Er dient te worden op toegezien dat jonge kin deren niet met het appa- . EXTRA VEILIGHEIDS- EXTRA VEILIGHEIDS- raat spelen. VOORSCHRIFTEN VOORSCHRIFTEN . MONTAGE MONTAGE 1) Dit gereedschap is altijd klaar voor ge- Bevestigen en verwijde- Bevestigen en verwijde-...
  • Seite 31 De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet Voorwaarts ( ), Vergrendeling, Tegengesteld goed functioneert. In dit geval laadt WAARSCHUWING: u de accu eerst volledig op om van Verzet de voorwaarts/ achterwaarts-...
  • Seite 32 Accu Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt ge- plaatst, zal het oplaadlampje oplich- ten. Na enkele minuten kan het op- Naar stopkontakt laadindicatielampje snel gaan knip- peren om aan te geven dat het op- laden is voltooid. 6.
  • Seite 33 . AANDRAAIMOMENT AANDRAAIMOMENT De kracht vereist voor het aandraaien van een bout verschilt afhankelijk van het materiaal en de grootte van de bout, en het materiaal waarin de bout wordt beves- tigd. Stel de tijdsduur vereist voor het aandraaien cor rect in. Hieronder ziet u de referentiewaarden.
  • Seite 34 Het aandraaimoment wordt lager . ACCESSOIRES . ACCESSOIRES Gebruik uitsluitend bits die geschikt zijn voor de maat van de boor. AANBEVOLEN MAXIMUM CAPACITEIT Model EY6506 Houtschroef ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Geel naaldhout Schroeven- draaien Zelfboorschroef ø 4,0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16")
  • Seite 35 ACCULADER Model EY0110 Toelaatbaar vermogen Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Laadtijd EY9168 EY9106...
  • Seite 36 Lea el libro de "instrucciones de seguridad" 9) Utilice protectores auditivos cuan- y lo siguiente antes de empezar a cortar. do deba usar la herramienta por períodos prolongados. . REGLAS DE SEGURI- REGLAS DE SEGURI- 10) Los niños pequeños deben ser vigila- dos para asegurarse de que no jue- DAD ADICIONALES DAD ADICIONALES...
  • Seite 37 Cargar completamente la pila Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicio. La variación de temperatura ambien- te es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (Adelante ( ), Bloqueo, Marcha atrás ( ) (104 °F). Si se utiliza el bloque de pilas secas PRECAUCION: cuando la temperatura de la pila...
  • Seite 38: Lámparas Indicadoras

    Bloque de pilas gar totalmente el paquete de batería que en el tiempo de carga normal. Si se vuelve a colocar un paquete de batería totalmente cargado en A la toma de la pared el cargador, se encenderá la luz de carga.
  • Seite 39 . PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE La potencia necesaria para apretar un perno es distinta según el material que esté hecho el perno y su tamaño, así como del material al que se emperna. Seleccione la duración de apriete de forma con secuente. A continuación se muestran valores de referencia.
  • Seite 40: Unidad Principal

    . ACCESORIOS . ACCESORIOS Emplee sólo las brocas recomendadas para el tamaño del taladro. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Modelo EY6506 Tornillos para madera ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Pino Amarillo Roscado de tornillos Tornillos de autoenrosque ø...
  • Seite 41: Cargador De Batería

    CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0110 Capacidad eléctrica Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador. nominal Peso 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah...
  • Seite 42 LeseGennemlæs brochuren med "sikkerhed- . MONTERING MONTERING sreglerne” og det følgende før brugen. Påsætning og aftagning af Påsætning og aftagning af . EKSTRA SIKKER- EKSTRA SIKKER- bitset bitset HEDSREGLER HEDSREGLER BEMÆRK: Når et bor påsættes eller aftages, må 1) Vær opmærksom på, at dette værktøj du huske at stille vendingsgrebet til altid er parat til at kunne betjenes, da midter stillingen omskifterlås.
  • Seite 43 Betjening af omskifter ved Betjening af omskifter ved slutning fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteriterminalerne rotation i fremadretning rotation i fremadretning kan frembringe gnister, forbrændin- 1. Tryk på grebet, hvis du ønsker rota- ger eller ildebrand tion i fremadretning. Når der arbejdes med Ni-MH bat- 2.
  • Seite 44 4. Når opladningen er afsluttet, vil opla- BEMÆRK: delampen begynde at blinke hurtigt i Når man vil oplade et koldt batteri (un- grønt. der 5°C (41°F)) i et varmt rum, så an- bring batteriet i rummet mindst en time, 5. Opladelampen begynder at lyse, hvis så...
  • Seite 45 Tilspændingsforhold for bolte Spændeskive Bolt Standardbolt M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1") M10 x 25 mm Bolte med stor trakstyrke Tykkelse af (Boltstørrelse: Millimeter) · stålplade 10 mm (3/8") (k f-cm) Spændeskive Møtrik 88,3 Fjederskive (900) M10 x 25 Bolte med stor trakstyrke 78,5 Tilspændingsforhold (800)
  • Seite 46 . TILBEHØR . TILBEHØR Anvend kun bits, der passer til størrelsen af boret. MAX. ANBEFALEDE KAPACITETER Model EY6506 Træskrue ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Gul fyr Iskruning Selvboreskrue ø 4,0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16") Standardbolt: M12 Fastgøring af bolte...
  • Seite 47 BATTERIOPLADER Model EY0110 Elektriske Se mærkepladen på undersiden af opladeapparatet. Specifi kationer Vægt 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Opladningstid EY9168 EY9106 EY9136 EY9117 2,0Ah...
  • Seite 48 Läs häftet Säkerhetsinstruktioner och . MONTERING MONTERING följande tillägg innan Du använder verktyget. Montering/demontering Montering/demontering . TILLÄGG TILLÄGG av borrspets av borrspets SÄKERHETSIN- SÄKERHETSIN- OBS!: Kontrollera att fram/back-omkoppla- STRUKTIONER STRUKTIONER ren är i mittläget (låst) före isättning eller urtagning av borr eller bits. 1) Observera att det här verktyget alltid är i driftstill stånd eftersom det inte behöver 1.
  • Seite 49 att sakta starta borrmaskinen. LADDNING LADDNING 3. Varvtalet ökar beroende på hur långt OBS!: avtryckaren trycks in för att försäkra När batteriet laddas för första effektiv skruvåtdragning. Bromsen gången, eller efter lång lagring, aktiveras och borrskäret stoppas skall det laddas under 24 timmar för omedelbart när avtryckaren släpps.
  • Seite 50 6. V ä n d d i g t i l l e n a u k t o r i s e r a d Kyl ner laddaren om du tänker återförsäljare om laddningslampan inte ladda mer än två batteripaket i följd. tänds omedelbart efter att laddaren an- Stick inte in fingrarna i kontakthålet slutits till nätet, eller om den inte släcks...
  • Seite 51 Bultåtdragningsvillkor Bricka Bult (1") Stålplåt (bultstorlek: millimeter) · tjocklek 10 mm (3/8") (k f-cm) Bricka Mutter 88,3 (900) Fjäderbricka 78,5 Åtdragningsvillkor (800) * Följande bultar används. Standardbult: styrketyp 4,8 68,6 Höghållfaststyp 12,9 (700) Förklaring av styrketyp 58,8 (600) Bultens sträckgräns (80 % av draghållfastheten) 49,0 471 N/mm...
  • Seite 52 . TILLBEHÖR . TILLBEHÖR Använd endast borrskär av en storlek som lämpar sig för borrmaskinen. REKOMMENDERADE MAXIMALA BORRSPETSSTORLEKAR Modell EY6506 Träskruv ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Furuträ Skruvdrag- ning Självdragande skruv ø 4,0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16") Standardbult: M12 Bultspänning...
  • Seite 53 BATTERILADDARE Modell EY0110 Elektriska specifi kationer Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Laddningstid EY9168 EY9106 EY9136 EY9117 2,0Ah...
  • Seite 54 Les heftet "Sikkerhetsveiledning" og punk- . MONTASJE MONTASJE tene nedenfor før maskinen tas i bruk. Montering eller demonte- Montering eller demonte- . G E N E R E L L E G E N E R E L L E ring av bor ring av bor F O R S I K T I G -...
  • Seite 55 Oppbevaring av batteriet Foroverrotasjon bryter- Foroverrotasjon bryter- Oppladbare batterier har en begren- betjening betjening set levetid. Hvis brukstiden er uvanlig 1. Skyv hendelen for forover rotasjon. kort selv etter en korrekt opp lading, 2. Trykk svakt på utløserbryteren for å bør batteriet byttes ut med et nytt.
  • Seite 56 Hvis en ferdigoppladet batteripakk tig temperatur. Ellers kan det skje at er stukket inn i batteriladeren igjen, batteriet ikke lades helt opp. vil indikatorlampen lyse. Etter flere Kjøl ned laderen når det lades mer minutter kan ladelampen beg ynne enn to batteripakker etter hverandre. å...
  • Seite 57 Boltstramningsforhold Underlagsskive Bolt Standard skrue M6, M8, M10, M12 x 25mm (1") Stålplate, · tykkelse 10 mm (3/8") (k f-cm) Underlagsskive Mutter 88,3 (900) Fjærskive 78,5 Stramningsforhold (800) * Følgende bolter benyttes Standardbolt: Styrketype 4,8 68,6 Høyspentbolt: Styrketype 12,9 (700) Forklaring av styrketype 58,8 (600)
  • Seite 58 . TILBEHØR . TILBEHØR Bruk kun biter egnet til størrelsen på skrutrekkeren. REKOMMENDERADE MAXIMALA BORRSPETSSTORLEKAR Modell EY6506 Treskrue ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Yellowpine (skipsbyggingstre) Skrutrekking Selvborende skrue ø 4,0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16")
  • Seite 59 BATTERILADER Modell EY0110 Elektrisk merking Se merkeplaten på bunnen av utladeren. Vekt 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Ladetid EY9168 EY9106 EY9136 EY9117 2,0Ah 30 min.
  • Seite 60 Lue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöä. . KOKOAMINEN KOKOAMINEN . HUOMAUTUKSIA HUOMAUTUKSIA Terän kiinnittäminen tai Terän kiinnittäminen tai irrottaminen irrottaminen PORAKONEEN/ PORAKONEEN/ HUOM!: RUUVINVÄÄNTI- RUUVINVÄÄNTI- Varmista, että suunnanvaihtokytkin on keskiasennossa (lukittu) ennen MEN KÄYTÖSTÄ MEN KÄYTÖSTÄ porien tai kärkien kiinnitystä tai irrotusta.
  • Seite 61 kuun saattaa aiheuttaa kipinöitä, Eteenpäin tapahtuvan Eteenpäin tapahtuvan palovammoja tai tulipalon. pyörinnän kytkimen käyttö pyörinnän kytkimen käyttö Kun käytät Ni-MH akkua, varmista, 1. Paina vipua eteenpäin tapahtuvaa että paikassa on hyvä ilmanvaihto. pyörimistä varten. Akun kestoikä 2. Paina laukaisinkytkintä kevyesti ja Kestoikä...
  • Seite 62 ei myöskään tap ahdu, mikäli lata- torasiaan tai jos lamppu ei sammu uslaitteen tai akun liittimet ovat normaalin latausajan kuluttua, pyydä pölyiset tai akku on viallinen, jol- neuva valtuutetulta jälleenmyyjältä. loin oranssi merkkivalo syttyy. HUOM!: 4. Kun lataus on suoritettu, latauslamp- Kun kylmää...
  • Seite 63 Pultin kiristysolosuhteet Välilevy Pultti Standardi pultti M6, M8, M10, M12 x 25 mm (1") M10 x 25 mm Suurjannitepultti Teräslevy paksuus (Pultin koko: millimetrit) · 10 mm (3/8") (k f-cm) Välilevy Mutteri 88,3 (900) Jousivälilevy M10 x 25 Suurjannitepultti 78,5 Kiristysolosuhteet (800) * Seuraavia pultteja käytetään.
  • Seite 64 . LISÄLAITTEET . LISÄLAITTEET Käytä vain poran koolle sopivia teriä. SUURIMMAT SUOSITETUT KAPASITEETIT Malli EY6506 Puuruuvi ø 5,8 mm (7/32") 75 mm (3") Keltainen mänty Ruuvaus Itseporautuva ruuvi ø 4,0 mm (5/32") 13 mm (1/2") SPC t = 1,6 mm (1/16")
  • Seite 65 AKKULATURI Malli EY0110 Sähköarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Latausaika EY9168 EY9106 EY9136 EY9117 2,0Ah 30 min.
  • Seite 66 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 67 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 68 Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurückgeben. Après usage à rapporter au pointe de vente. Ritornare la pila usate al negozio. Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY971065061 H1507 Printed in Japan Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis