Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMFORT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
S T I G A P A R K
SV .... 8
FI ... 19
DA ..30
NO .41
DE...52
EN...63
FR....73
NL...84
IT.....95
ES ..106
PT .118
PL ..130
RU.141
CZ 154
HU 165
SL ..176
ET .186
LT..196
LV..207
8211-0003-92
C O M F O R T
R E S I D E N C E
P R E S T IG E
R A N G E R S V A N
R A N G E R
P R ES I D E NT
E X C E L L E N T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga PARK COMFORT

  • Seite 1 S T I G A P A R K C O M F O R T R E S I D E N C E P R E S T IG E BRUKSANVISNING SV ..8 R A N G E R S V A N KÄYTTÖOHJEET FI ...
  • Seite 2 Comfort, Residence, Ranger, President Ranger Svan, Prestige, Excellent...
  • Seite 3 Comfort, Residence, Ranger, President Prestige Ranger Svan...
  • Seite 4 Excellent Comfort, Residence, Ranger, President Prestige Ranger Svan...
  • Seite 5 Excellent...
  • Seite 6 Comfort, Residence, Ranger, President Excellent Prestige Ranger Svan...
  • Seite 8 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 Drivning Allvarlig personskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, instruktionerna följs noga. President, Excellent Före start skall denna bruksanvisning Maskinen är bakhjulsdriven. samt bifogade trycksak Bakaxeln är försedd med en hydrostatisk växellåda...
  • Seite 9 • Till hälften nedtryckt. Framdrivningen 2.4.6 Gas- och chokereglage (4:G) frikopplad. Parkeringsbromsen är ej aktiverad. (Comfort, Residence, Ranger, • Helt nedtryckt. Framdrivningen frikopplad. President) Parkeringsbromsen fullt aktiverad men ej Reglage för inställning av motorns varvtal samt för spärrad.
  • Seite 10 Motorhuven öppnas på följande sätt: 1. Lossa gummistroppen (8:V) i huvens framkant. 2.4.12 Klipphöjdinställning (4, 5:J) 2. Lyft försiktigt motorhuven bakåt. (Comfort, Residence, Ranger, Stängning utförs omvänt. Ranger Svan, Prestige, Excellent) Maskinen får inte användas utan att Maskinen är utrustad med reglage för användning motorhuven är stängd och låst.
  • Seite 11 Tillsammans med att spännrullen lossas från remmen, förenklar snabbfästena rembyte, aggregatbyte, tvättläge och serviceläge. Släppa remspänningen 1. Demontera låsnålarna (33:G) på båda sidor. Comfort 2. Öppna snabbfästena genom att trycka ned dess Residence bakre del med klacken. Se (33:F). Ranger Svan Då...
  • Seite 12 Kraftuttaget ej Torka rent runt oljemätstickan. Lossa och aktiverat. dra upp den. Torka av oljemätstickan. Pedalen koppling- Försök starta. Motorn skall Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, broms nedtryckt. ej starta. Excellent: Kraftuttaget För ner oljemätstickan helt och skruva fast den. aktiverat.
  • Seite 13 SVENSKA 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Motorn kan vara mycket varm Kallstart - ställ gasreglaget längst fram i omedelbart efter stopp. Vidrör inte chokeläget. ljuddämpare, cylinder eller kylflänsar. Varmstart - ställ gasreglaget på fullgas (ca 2 cm Detta kan orsaka brännskador.
  • Seite 14 Använd olja enligt tabellen nedan.. Olja SAE 10W-30 5.5 Bränslefilter (16-19:Z) Grad SJ eller högre Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, President, Excellent Använd inga tillsatser till oljan. Byt bränslefilter varje säsong. Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att Prestige motorn överhettas.
  • Seite 15 SVENSKA 5.6 Transmission, olja (Prestige, 5.6.3 Fyllning Residence) Motorn får aldrig köras då bakre Oljan i den hydrauliska kraftöverföringen skall urkopplingsspaken är inskjuten och kontrolleras/justeras resp. bytas i intervaller enligt främre urkopplingsspaken är tabellen nedan. utdragen. Därefter i Detta kommer att förstöra framaxelns gången intervall tätningar.
  • Seite 16: Luftfilter, Motor

    Batterivätskan behöver och 5.10 Luftfilter, motor kan ej kontrolleras eller fyllas på. Enda underhållet som krävs är laddning efter t.ex. lång lagring. 5.10.1 Luftfilter (Comfort, Residence, Ranger, President, Excellent) Före första användning skall batteriet fulladdas. Batteriet skall alltid förvaras Förfiltret (skumplastfilter) skall rengöras/bytas var...
  • Seite 17 SVENSKA 5.13 Smörjning 4. Demontera filtren. Förfiltret (27:C) är placerat över luftfiltret (27:D). Var försiktig så att ingen Samtliga smörjpunkter enligt nedanstående tabell smuts kommer in i förgasaren. Gör rent i skall smörjas var 50:e drifttimmar samt efter varje luftfilterhuset. tvättning.
  • Seite 18 SVENSKA 6 ÖVRIGT 6.1 Nordisk miljömärkning Park Ranger Svan Svan uppfyller kraven enligt Nordisk Miljömärkning av gräsklippare version 4. 340 008 Park Ranger Svan Svan Ljudtrycksnivå för resp. klippaggre- 95 C: 79 gat vid förarens öra [dB(A)] 105 C: 80 110 C: 82 Produktgrupp [*] Specifik bränsleförbrukning [g/kWh] 300-400...
  • Seite 19 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 Voimansiirto Ohjeita on noudatettava tarkasti henk- ilö- ja/tai omaisuusvahinkojen vältt- 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, ämiseksi. President, Excellent Tutustu huolellisesti ennen koneen Kone on takapyörävetoinen. käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto por- oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
  • Seite 20 • Puoliväliin painettu. Veto irtikytketty. Seison- vaurioita. tajarru ei ole aktivoituna. 2.4.6 Kaasun ja rikastimen säädin (4:G) • Pohjaan painettu. Veto irtikytketty. Seisonta- (Comfort, Residence, Ranger, Presi- jarru täysin aktivoituna mutta ei lukittuna. Tätä dent) käytetään myös hätäjarrutukseen. Säätimellä voidaan säätää moottorin käyntin- opeutta ja käyttää...
  • Seite 21 1. Irrota kumisilmukka (8:V) konepellin etureu- nasta. 2.4.12 Leikkuukorkeuden säätö (4, 5:J) 2. Nosta konepeltiä taaksepäin. (Comfort, Residence, Ranger, Rang- Konepelti suljetaan päinvastaisessa järjestyksessä. er Svan, Prestige, Excellent) Konetta ei saa käyttää ellei konepelti Kone on varustettu hallintavivulla, jolla ohjataan ole suljettu ja lukittu.
  • Seite 22 Pikakiinnikeiden avulla hihna voidaan nopeasti löysyttää kiristysrullan avulla. Tämä helpottaa hihnan vaihtoa, työlaitteen vaihtoa sekä pesu- ja huoltoasentoon nostamista. Comfort Löysää hihna: Residence 1. Irrota lukkotapit (33:G) kummaltakin puolelta. Ranger Svan 2. Avaa pikakiinnikkeet painamalla niiden takaosa Prestige alas.
  • Seite 23 Pyyhi puhtaaksi öljynmittapuikon ym- aktivoituna. päristö. Löysää ja vedä öljynmittapuikko ulos. Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksi. Kytkin-jarrupoljin Yritä käynnistää. Moottorin ei painettuna. tule käynn- Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Voimanotto istyä. Excellent: aktivoituna. Paina öljynmittapuikko täysin sisään ja kierrä ki- inni. Moottori käynn-...
  • Seite 24 SUOMI 4. Älä pidä jalkaa käyttöpolkimella. Sulje polttonestehana. Erityisen tärkeää, jos konet- ta kuljetetaan esim. peräkärryssä. 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Kylmäkäynnistys: siirrä kaasunsäädin eteen ri- Jos kone jätetään ilman valvontaa, irro- kastinasentoon. ta sytytysjohto ja poista virta-avain vir- Käynnistys lämpimänä: siirrä kaasunsäädin talukosta.
  • Seite 25: Moottoriöljyn Vaihto

    Vaihda öljy useammin, jos moottoria kuormitetaan paljon tai jos ympäristön lämpötila on korkea. 4. Jatka kohdasta 7 5.4.2 Moottoriöljy. 5.4.2 Moottoriöljy 5.5 Polttonesteensuodatin (16-19:Z) Käytä öljyjä seuraavan taulukon mukaan. Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- Öljy SAE 10W-30 dent, Excellent Laatuluokka SJ tai korkeamp Uusi polttonesteensuodatin kerran ajokaudessa.
  • Seite 26 SUOMI 5.6 Voimansiirto, öljy (Prestige, 5.6.3 Täyttö Residence) Moottoria ei saa koskaan käyttää, kun Hydraulisen voimansiirron öljy pitää tarkastaa, taempi sulkuventtiili on sisääntyönnet- säätää tai vaihtaa alla olevassa taulukossa annetuin tynä ja etumainen sulkuventtiili on välein. ulosvedettynä. 1. kerta Sen jälk- Etuakselin tiivisteen vaurioituvat.
  • Seite 27 Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellis- 5.10 Moottorin ilmansuodatin jännite on 12 volttia. Akkunestettä ei tarvitse eikä voi tarkastaa eikä täyttää. Ainoa huolto on lataus 5.10.1 Ilmansuodatin (Comfort, Residence, esim. pitkän varastoinnin jälkeen. Ranger, President, Excellent) Akku pitää ladata täyteen ennen ensim- Esisuodatin (vaahtomuovisuodatin) tulee puhdis- mäistä...
  • Seite 28 SUOMI 5.13 Voitelu 5. Pese esisuodatin (27:C) nestemäisellä astian- pesuaineella ja vedellä. Purista kuivaksi. Kaada Kaikki seuraavan taulukon voitelupisteet on void- hieman öljyä suodattimeen ja levitä se purista- eltava 50 käyttötunnin välien sekä jokaisen pesun malla. jälkeen. 6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Tarkas- Kohde Toimenpide Kuva...
  • Seite 29 SUOMI 6.2 MATERIAALISELOSTUS 6 MUUTA Tuotteessa on käytetty mm. seuraavia materiaaleja: 6.1 POHJOISMAINEN YM- Materiaali Painoprosentti PÄRISTÖMERKKI Teräs 74 % Park Ranger Svan Svan –mallit Alumiini 15 % 3,5 % täyttävät Pohjoismaisen Kumi 4,5 % Ympäristömerkin ruohonleikkureille 1,5 % asetetut vaatimukset, versio 4. <...
  • Seite 30 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 Fremdrift er risiko for alvorlig personskade og/el- ler materielle skader, hvis ikke instruk- 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, tionerne følges nøje. President, Excellent Læs denne brugsanvisning samt de ved- Maskinen har baghjulstræk.
  • Seite 31 • Trådt halvt ned. Fremadkørsel frikoblet. Park- eringsbremsen er ikke aktiveret. 2.4.6 Gas- og chokerhåndtag (4:G) (Comfort, Residence, Ranger, Presi- • Trådt helt ned. Fremadkørsel frikoblet. Park- dent) eringsbremsen fuldt aktiveret, men ikke låst. Denne position bruges også som nødbremse.
  • Seite 32 2. Løft forsigtigt motorhjelmen bagud. 2.4.12 Indstilling af klippehøjde (4, 5:J) Motorhjelmen lukkes ved at følge beskrivelsen i (Comfort, Residence, Ranger, Rang- omvendt rækkefølge. er Svan, Prestige, Excellent) Maskinen må ikke bruges, uden at mo- Maskinen er forsynet med anordninger til anven- torhjelmen er lukket og låst.
  • Seite 33 Samtidig med at spændrullen løsnes fra remmen, forenkler snapbeslagene remskift, aggregatskift, håndtering i vaskeposition og serviceposition. Slæk på remspændingen: 1. Demontér låsestifterne (33:G) på begge sider. Comfort 2. Åbn snapbeslagene ved at trykke bageste del Residence ned. Se (33:F). Ranger Svan Når snapbeslagene er åbne, hviler ag-...
  • Seite 34: Start Og Kørsel

    Aftør området omkring oliepinden. Løsn bremse er ikke skal ikke oliepinden og træk den op. Tør den af. trykket ned. starte. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Kraftudtaget ikke Excellent: aktiveret. Før oliepinden helt ned og skru den fast. Pedalen kobling- Prøv at starte.
  • Seite 35 Luk benzinhanen. Det er især vigtigt, hvis maskin- en skal transporteres, f.eks. på en påhængsvogn. 4. Hold ikke foden på gearpedalen. 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Hvis maskinen efterlades uden opsyn, Koldstart - før gashåndtaget længst frem i chok- skal tændkablet/tændkablerne og start- erstilling.
  • Seite 36: Skift Af Motorolie

    4. Fortsæt med punkt 7 som beskrevet i ovenfor. Skift olie oftere, hvis motoren skal arbejde meget tungt, eller omgivelsestemperaturen er høj. 5.5 Brændstoffilter (16-19:Z) 5.4.2 Motorolie Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- Brug olie ifølge tabellen nedenfor. dent, Excellent: Olie SAE 10W-30 Skift brændstoffilter hver sæson.
  • Seite 37 DANSK 5.6 Transmission, olie (Prestige, 5.6.3 Fyldning Residence) Motoren må aldrig køres, når den bag- Olie i den hydrauliske kraftoverføring skal kon- este spærreventil er skubbet ind og den trolleres/justeres og udskiftes med de intervaller, forreste spærreventil er trukket ud. der er angivet i nedenstående tabel.
  • Seite 38: Luftfilter, Motor

    Den 5.10 Luftfilter, motor eneste vedligeholdelse, der kræves, er opladning efter f.eks. lang tids opbevaring. 5.10.1 Luftfilter (Comfort, Residence, Ranger, President, Excellent) Før batteriet tages i brug første gang, skal det ladet helt op. Batteriet skal Forfilteret (skumplastfilter) skal rengøres/udskift-...
  • Seite 39 DANSK 5.13 Smøring 2 Rengør området omkring luftfilterdækslet grundigt. Alle smørepunkter vist i nedenstående tabel skal 3. Afmontér luftfilterdækslet (27:A) ved at løsne smøres for hver 50 timers drift samt efter hver skruen (27:B). vask. 4. Afmontér filteret. Forfilteret (27:C) sidder over Objekt Handling Figur...
  • Seite 40 DANSK MATERIALEDEKLARATION 6 ØVRIGT I produktet indgår bl.a. følgende materialer: Materiale Vægtprocent NORDISK MILJØMÆRKNING Stål Aluminium 3,5% Park Ranger Svan Svan opfylder Gummi 4,5% kravene i Nordisk Miljømærkning af 1,5% plæneklippere version 4. <1% <1% Maskinen er lakeret med polyesterbaseret 340 008 pulverlak.
  • Seite 41 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 Drift du ikke følger instruksjonene nøye, kan 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, det føre til alvorlig personskade og/eller President, Excellent materiell skade. Maskinen er bakhjulsdrevet. Før start må denne bruksanvisningen Bakakselen er utstyrt med en hydrostatisk girkasse og den medfølgende trykksaken...
  • Seite 42 2.4.6 Gass- og chokeregulering (4 G) • Halvveis trykket inn. Fremdriften frikoplet. (Comfort, Residence, Ranger, Parkeringsbremsen er ikke aktivert. President) • Helt trykket inn. Fremdrift frikoplet. Parker- Regulering som stiller turtallet på motoren og gir ingsbremsen fullt aktivert, men ikke sperret.
  • Seite 43 Maskinen må ikke brukes uten at mo- 2.4.12 Klippehøydeinnstilling (4, 5:J) torpanseret er lukket og låst. Fare for (Comfort, Residence, Ranger, Rang- brannskader og klemskader. er Svan, Prestige, Excellent) 2.4.16Hurtigfeste (33:H) Maskinen er utstyrt med en spak for bruk av klip- Hurtigfestene er delbare, og det er dermed peaggregat med elektrisk klippehøydeinnstilling.
  • Seite 44: Start Og Kjøring

    30 dager. Bruk gjerne miljøvennlig bensin av typen alkylat. Denne typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig for både mennesker og naturen. Comfort Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar Residence drivstoffet i en beholder spesielt bereg- Ranger Svan net på...
  • Seite 45 Tørk av olje- inn. starte. peilestaven. Strømuttaket ikke Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, aktivert. Excellent: Stikk oljepeilestaven helt ned og skru den fast. Pedalen kopling- Forsøk å starte. Motoren brems trykket inn.
  • Seite 46 NORSK 4.6 Kjøretips 5 VEDLIKEHOLD Pass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 4.2. 5.1 Serviceprogram Vær forsiktig i skrått terreng. Unngå For å hele tiden holde maskinen i god stand med plutselige start og stopp ved kjøring hensyn til pålitelighet og driftssikkerhet samt med opp eller ned skråninger.
  • Seite 47 5.4.2 Motorolje ovenfor. 5.5 Drivstoffilter (16-19:Z) Ikke tilsett noe i oljen. Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at mo- Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- toren overopphetes. dent, Excellent Skift olje når motoren er varm. Bytt drivstoffilter hver sesong.
  • Seite 48 NORSK 5.6.2 Tapping 8. Kjør i bakoverstilling i ca. et minutt. 9. Skift kjøreretning en gang i minuttet iht. oven- 1. Kjør maskinen i varierende hastigheter i 1020 nevnte, og fortsett å fylle på olje til det slutter å minutter, for å varme opp transmisjonsoljen. boble i beholderen.
  • Seite 49 Skift papirfilteret årlig eller hver 200. kjøretime, 5.10 Luftfilter, motor avhengig av hva som inntreffer først. OBS! Rengjør begge filtrene oftere dersom mask- 5.10.1 Luftfilter (Comfort, Residence, inen arbeider under støvfylte forhold. Ranger, President, Excellent) 1. Fjern luftfilterdekselet (fig. 24).
  • Seite 50 NORSK 5.14 Sikringer 5. Monter det igjen i omvendt rekkefølge. Petroleumsbaserte løsningsmidler, som for Hvis noen av feilene nedenfor oppstår, må du bytte eksempel parafin, må ikke brukes ved den aktuelle sikringen. Se figur 14. rengjøring av papirfilteret. Slike løsemidler Feil Sikring ødelegger filteret.
  • Seite 51 NORSK Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulver- 7 ØVRIG lakk. Motorblokken er støpt i aluminium. 7.1 Nordisk Miljømerking Park Ranger SvanSvan oppfyller kravene i henhold til Nordisk Miljømerking av gressklippere, versjon 4. 340 008 Park Ranger Svan Lydtrykknivå for respektive klip- 95 C: 79 peaggregat ved førerens øre 105 C: 80...
  • Seite 52 2 BESCHREIBUNG 1.1 SYMBOLE 2.1 Getriebe Am Gerät befinden sich folgende Symbole, um 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung und Wartung des Geräts Vorsicht und President, Excellent Aufmerksamkeit geboten sind. Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb.
  • Seite 53 Notbremsung verwendet. volenkung und Lenkmechanik. 2.4.3 Sperre, Feststellbremse (3:A) Die Sperre verriegelt das Kupplung- 2.4.6 Gashebel und Choke (4:G) (Comfort, Bremspedal in der niedergetretenen Stel- lung. Diese Funktion wird verwendet, um Residence, Ranger, President) das Gerät an Abhängen, beim Transport Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie usw.
  • Seite 54 Motor. 1. Regler ganz herausgezogen – Choke- 2.4.12 Schnitthöheneinstellung (4, 5:J) drosselklappe im Vergaser geschlossen. (Comfort, Residence, Ranger, Rang- Für Kaltstart. er Svan, Prestige, Excellent) 2. Regler eingeschoben – Chokedrosselk- lappe offen. Für Warmstart und Normal- Das Gerät ist mit Steuerungen für die Anwendung...
  • Seite 55: Anwendungsbereiche

    Arbeitsgeräte sehr leicht auswechseln. Aufgrund der Schnellbefestigungen kann das Mähwerk einfach zwischen zwei Stel- lungen verstellt werden: • Normalstellung mit voll gespanntem Riemen. Comfort • 4 cm hinter der Normalstellung mit durchhäng- Residence endem Riemen, damit das Mähwerk näher an Ranger Svan die Maschine herankommt.
  • Seite 56: Start Und Betrieb

    Mit Rasenbelüfter. berwischen. Stab lösen und herausziehen. Ölmessstab abwischen. Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Kraft von höchstens 100 N belastet werden. Excellent: Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein und Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten.
  • Seite 57 6. Das Pedal Kupplung-Bremse ganz durchtreten. Elektrokabel Die gesamte Isolierung ist 7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen. intakt. 8 Comfort, Residence, Ranger, President: Keine mechanischen Schäden. Wenn der Motor läuft, den Gashebel allmählich Abgassystem Keine Lecks an den Anschlüss- auf Vollgas (etwa 2 cm hinter der Chokestel- lung) schieben, wenn der Choke betätigt...
  • Seite 58: Wartung

    Wert eingetroffen ist. 1. Mal Danach im Gerät 5.1 Serviceprogramm Intervall Damit sich das Gerät auch weiterhin in einem Comfort, Residence, Betriebsstunden/Kalen- guten Zustand befindet, zuverlässig und betrieb- Ranger, President, dermonate ssicher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist Excellent (B&S) das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen.
  • Seite 59 Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach der Benutzung des 5.5 Kraftstofffilter (16-19:Z) Geräts abgelassen wird. Daher den Mo- Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- tor vor dem Ablassen des Öls einige Mi- dent, Excellent nuten abkühlen lassen.
  • Seite 60: Riemenübertragung

    DEUTSCH Für die Ölablassschraube darf auss- 5. Bringen Sie das Fahrpedal in die Vorwärtsstell- chließlich ein 3/8-Zoll-Vierkantschlüss- ung, indem Sie es mit einem Holzkeil o.s.ä. el benutzt werden. Andere Werkzeuge blockieren. Siehe Abb. 24. Befüllen Sie an- zerstören die Schraube. schließend den Ölbehälter mit neuem Öl.
  • Seite 61 DEUTSCH 5.10 Luftfilter, Motor 5.9.1 Laden per Motor Die Batterie kann in erster Linie mithilfe des Mo- 5.10.1 Luftfilter (Comfort, Residence, torgenerators aufgeladen werden. Gehen Sie dabei Ranger, President, Excellent) wie folgt vor: Der Vorfilter (Schaumstofffilter) ist alle 25 Be- 1.
  • Seite 62: Patent- Und Muster- Schutz

    DEUTSCH 5.13 Schmierung 5. Den Vorfilter (27:C) mit flüssigem Spülmittel und Wasser auswaschen. Filter ausdrücken. Et- Sämtliche Schmierpunkte entsprechend der fol- was Öl auf den Filter gießen und einmassieren. genden Tabelle sind alle 50 Betriebsstunden sowie 6. Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter Rei- nach jedem Waschen zu schmieren.
  • Seite 63 This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 Drive ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, are not followed carefully. President, Excellent You must read these instructions for use The machine is rear wheel drive.
  • Seite 64 The parking brake is not activated. 2.4.6 Throttle and choke control (4:G) • Fully depressed. Forward drive disengaged. (Comfort, Residence, Ranger, Presi- The parking brake is fully activated but not dent) locked. This position is also used as emergency A control for setting the engine speed and to choke brake.
  • Seite 65 ENGLISH 2.4.8 Choke control (5:H) 2.4.12 Cutting height adjustment (4, 5:J) (Ranger Svan, Prestige, Excellent) (Comfort, Residence, Ranger, Rang- er Svan, Prestige, Excellent) A pull-type control to choke the engine when start- ing from cold. The machine is equipped with a control for using the cutting deck with electrical cutting height ad- 1.
  • Seite 66: Areas Of Use

    Risk of burns and crushing in- juries. 2.4.16Quick-release mounting (33:H) The quick connections can be separated, which makes it very easy to shift between Comfort the different implements. Residence The quick connections allow the deck to Ranger Svan be moved easily between the two posi-...
  • Seite 67: Filling With Petrol

    Wipe the dipstick. The clutch-brake Try to start. The engine pedal is not will not start. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, depressed. Excellent: The power take-off Push the dipstick down completely and screw into place. is not activated.
  • Seite 68: Operating Tips

    Shut off the petrol cock. This is particularly impor- 4. Do not keep your foot on the drive pedal. tant if the machine is to be transported on a trailer 5. Comfort, Residence, Ranger, President: for example. Starting cold engine – put the throttle control in If the machine is left unattended, re- the choke position.
  • Seite 69: Tyre Pressure

    Then at Machine intervals of 7. After filling up the oil, start the engine and idle for 30 seconds. Comfort, Residence, Hours of operation/Cal- 8. Check to see if there is any oil leakage. Ranger, President, endar months Excellent (B&S) 9.
  • Seite 70 5.5 Fuel filter (16-19:Z) 9. Check that the gasket on the oil plug of the rear axle is intact. See fig. 21:V. Reinstall in the rear Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- axle. Tighten the oil plug to 5 Nm. dent, Excellent 10.Draw out the oil from the deeper section of the...
  • Seite 71 If the battery is stored while 5.10 Air filter, engine discharged, serious damage will occur. 5.10.1 Air filter (Comfort, Residence, Rang- 5.9.1 Charging with the engine er, President, Excellent) The battery can be charged using the engine’s gen-...
  • Seite 72 ENGLISH 5.12 Air intake 5.10.2 Air filter (Prestige) The pre-filter (foam filter) must be cleaned after 25 See 10-13:W. The engine is air-cooled. A blocked hours of operation. cooling system can damage the engine. Clean the The air filter (paper filter) must be replaced after engine’s air intake after 50 hours of operation.
  • Seite 73 Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 Transmission Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, President, Excellent Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que La machine est équipée de roues arrière motrices.
  • Seite 74 Cette position est également utilisée comme frein d’arrêt d’ur- 2.4.6 Accélérateur et choke (4:G) gence. (Comfort, Residence, Ranger, Presi- dent) Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir 2.4.3 Inhibiteur, frein de stationnement le mélange pour le démarrage à froid.
  • Seite 75 FRANÇAIS 2.4.8 Réglage du choke (5:H) 2.4.12 Réglage de la hauteur de coupe (Ranger Svan, Prestige, Excellent) (4, 5:J) (Comfort, Residence, Rang- er, Ranger Svan, Prestige, Excellent) Commande servant au démarrage du moteur à froid. La machine est équipée d’un dispositif permettant d’utiliser un plateau à...
  • Seite 76 2.4.16Système de fixation rapide (33:H) Ils peuvent être séparés, ce qui simplifie considérablement le changement d’outil. Les raccords rapides permettent de posi- tionner aisément le plateau de coupe de Comfort deux manières différentes: Residence • En position normale avec la courroie totalement Ranger Svan tendue.
  • Seite 77: Démarrage Et Conduite

    Placer la machine sur un sol plat. Essuyer autour de la jauge au moyen d’un chiffon. La dévisser et la sortir du carter. Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Excellent: Remettre la jauge en place et visser.
  • Seite 78: Conseils D'utilisation

    4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 4.7 Arrêt 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Démarrage à froid du moteur – mettre la man- Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- ette en position choke.
  • Seite 79: Entretien

    Puis à inter- Machine 5.1 Programme d’entretien valles de Respecter le programme d’entretien STIGA pour Comfort, Residence, Heures de service/calen- conserver la machine en bon état de marche, qui Ranger, President, drier annuel respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
  • Seite 80 Le bouchon sera endommagé s’il est 5.5 Filtre à carburant (16-19:Z) serré à plus de 5 Nm. Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- dent, Excellent 9. Vérifier l’état du joint du bouchon de l’essieu Remplacer le filtre à carburant à chaque saison.
  • Seite 81: Courroies De Transmission

    FRANÇAIS 11.Se débarasser de l’huile selon les réglementat- 5.8.2 Réglage ions en vigueur. le cas échéant, régler les chaînes de direction com- me suit : 5.6.3 Remplissage du réservoir 1. Mettre les roues de la machine en position Ne jamais laisser tourner le moteur lor- droite.
  • Seite 82 5.10 Filtre à air, moteur 6. Pour remonter le filtre, répéter les opérations 5.10.1 Filtre à air (Comfort, Residence, dans l’ordre inverse. Vérifier l’état du joint en Ranger, President, Excellent) caoutchouc (27:E). Si nécessaire, le remplacer.
  • Seite 83 FRANÇAIS 5.13 Lubrification 3. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau, puis le presser pour l’essorer. Verser un peu Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- d’huile sur le filtre et presser ce dernier pour la res de service, conformément au tableau ci-des- faire pénétrer.
  • Seite 84 2.1 Aandrijving 1.1 Symbolen Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- President, Excellent tendheid bij gebruik en tijdens onderhoud geboden De machine heeft achterwielaandrijving.
  • Seite 85 • Voor de helft ingetrapt. Voorwaarts rijden uit- 2.4.6 Gas- en chokehendel (4:G) (Comfort, geschakeld. De parkeerrem is niet geactiveerd. Residence, Ranger, President) • Volledig ingetrapt. Voorwaarts rijden uitge- Hendel om de snelheid te regelen en om te choken schakeld.
  • Seite 86 NEDERLANDS 2.4.8 Chokehendel (5:H) (Ranger Svan, 2.4.11 Urenteller (2:P) Prestige, Excellent) Laat het aantal werkuren zien. Werkt alleen bij draaiende motor. Trekhendel om te choken bij koude start. 1. Hendel volledig uitgetrokken - chokek- 2.4.12 Instelling maaihoogte (4, 5:J) (Com- lep in de carburateur gesloten.
  • Seite 87 De snelsluitingen kunnen worden geschei- den, waardoor er zeer eenvoudig van hulpmiddel gewisseld kan worden. De snelsluitingen zorgen ervoor dat het maaidek gemakkelijk kan wisselen tussen Comfort de twee standen: Residence • Normale stand met volledig aangespannen Ranger Svan riem.
  • Seite 88: Bijvullen Met Benzine

    NEDERLANDS Het trekmechanisme mag worden belast met een Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, verticale kracht van maximaal 100 N. Excellent: Duw de oliepeilstok volledig naar beneden en De duwkracht van getrokken accessoires op het schroef deze vast. trekmechanisme mag niet groter zijn dan 500 N.
  • Seite 89 4. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. Laat de motor 1-2 minuten stationair draaien. Zet 5. Comfort, Residence, Ranger, President: de motor af door de contactsleutel om te draaien. Starten van een koude motor – zet de gashendel Sluit de benzinekraan.
  • Seite 90: Motorolie Vervangen

    Machine met tussen- houdsprogramma van STIGA worden gevolgd. pozen van De inhoud van dit programma vindt u in het bij- gevoegde serviceboekje. Comfort, Residence, Bedrijfsuren/maanden Ranger, President, Basic service moet altijd door een erkende service- Excellent (B&S) werkplaats worden uitgevoerd.
  • Seite 91 5.5 Benzinefilter (16-19:Z) tel. Zie afbeelding 21. 7. Verwijder 2 aftappluggen uit de vooras. Ge- Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- bruik hiervoor een 12 mm sleutel. Laat de olie dent, Excellent uit de vooras en de leidingen lopen. Zie afb. 22.
  • Seite 92 NEDERLANDS 10.Trek de olie uit het onderste deel van het reser- 5.8.2 Afstelling voir met behulp van een olieafscheider. Zie afb. Stel indien nodig de stuurkettingen als volgt af: 1. Zet de machine in de 'recht vooruit'-stand. 11.Voer de olie volgens lokale voorschriften af. 2.
  • Seite 93 Vervang de afdichting indien 5.10 Luchtfilter, motor nodig. 5.10.1 Luchtfilter (Comfort, Residence, 5.10.3Luchtfilter (Ranger Svan) Ranger, President, Excellent) Reinig het luchtfilter om de 3 maanden of om de Het voorfilter (schuimplastic filter) moet na 25 50 werkuren, afhankelijk van wat het eerst van werkuren worden gereinigd/vervangen.
  • Seite 94 NEDERLANDS 5.14 Zekeringen Gebruik geen perslucht bij het schoonmaken van het papierfilterhuis. Het papierfilterhuis Als een van de onderstaande problemen optreedt, mag niet met olie worden ingesmeerd. moet u de betreffende zekering vervangen. Zie afb. 5.11 Bougie Probleem Zekering De bougie(s) moet(en) na elke 2000 werkuren De motor start niet of slaat meteen 10 A worden vervangen (=bij elke tweede basic serv-...
  • Seite 95 2.1 Azionamento Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, Presi- “NORME DI SICUREZZA”. dent, Excellent La macchina è dotata di trazione posteriore.
  • Seite 96 ITALIANO 2.4.2 Frizione-freno di stazionamento (3:B) 2.4.5 Volante (3:D) L’altezza del volante è regolabile in modo infini- Non premere mai il pedale durante la tesimale. Svitare la manopola di regolazione (3:E) guida. Vi è il rischio di surriscaldare la dello sterzo per sollevare o abbassare il volante trasmissione.
  • Seite 97 Detto contenitore è bloccato con una fascetta in gomma. 2.4.12 Regolazione dell'altezza di taglio Il contenitore motore si apre come indicato di seg- (4, 5:J) (Comfort, Residence, Ranger, uito: Ranger Svan, Prestige, Excellent) 1. Sganciare la fascetta in gomma (8:V) sul bordo La macchina è...
  • Seite 98 Poiché il tenditore viene liberato dalla cinghia, i supporti a sgancio rapido semplificano la sostituz- ione della cinghia e del piatto, agevolando inoltre Comfort il passaggio alla posizione di lavaggio e a quelle di Residence lavoro Ranger Svan...
  • Seite 99: Avviamento E Marcia

    Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Pulire attorno all’asta. Svitarla ed estrarla. Nessun suono anomalo. Pulire l’asta. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Excellent: Infilare l’asta completamente ed avvitarla in po- sizione. Svitare ed estrarre nuovamente l’asta. Controllare il livello dell’olio.
  • Seite 100: Suggerimenti Per L'uso

    4. Non tenere il piede sul pedale della trasmis- 4.7 Arresto sione. Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di 5. Comfort, Residence, Ranger, President: stazionamento. Partenza a freddo - chiudere l’aria. Lasciare girare il motore al minimo per uno o due Partenza a caldo - portare il comando su pieno minuti.
  • Seite 101: Manutenzione

    Prima Poi ad inter- • Pulire la presa d'aria di raffreddamento del mo- Macchina volta valli di tore (10-13:W). Comfort, Residence, Ore di esercizio/Mesi di Ranger, President, calendario 5 MANUTENZIONE Excellent (B&S) Cambio dell’olio 50 ore/ 5 ore 5.1 Programma di assistenza...
  • Seite 102 5.5 Filtro del carburante nei tubi. Vedere fig. 22. (16-19:Z) 8. Controllare che le guarnizioni sui tappi di scar- Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- ico dell’assale anteriore siano intatte. Vedere dent, Excellent fig. 22. Rimontare i tappi. Coppia di serraggio: Sostituire il filtro del carburante ogni stagione.
  • Seite 103 ITALIANO 10.Aspirare l’olio dalla sezione più profonda del 5.8.1 Controlli serbatoio con un estrattore d’olio. Vedere fig. Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun gioco meccanico. 11.Smaltire l’olio nel rispetto della normativa lo- cale.
  • Seite 104 5.10 Filtro dell’aria, motore Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure ogni 200 ore di lavoro, a seconda della scadenza 5.10.1 Filtro dell'aria (Comfort, Residence, che si presenta per prima. Ranger, President, Excellent) Nota! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina Il prefiltro (in schiuma) deve essere pulito/sostitu- lavora su un terreno molto polveroso.
  • Seite 105 ITALIANO 5.14 Fusibili 5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di smontaggio. Se si verifica uno dei problemi sotto elencati, sosti- Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi tuire il fusibile pertinente. Vedere fig. 14. a base di petroli, ad es. cherosene. Questi Problema Fusibile solventi possono danneggiare...
  • Seite 106 A continuación se indica el significado de los dis- 2 DESCRIPCIÓN tintos símbolos. ¡Atención! 2.1 Transmisión Lea el manual de instrucciones y el manu- 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, al de seguridad antes de utilizar la máq- uina. President, Excellent ¡Atención! La máquina es de tracción trasera.
  • Seite 107: Sistema De Seguridad

    Esta posición tam- bién se utiliza como freno de emergencia. 2.4.6 Regulador y estrangulador (4:G) 2.4.3 Palanca, freno de estacionamiento (Comfort, Residence, Ranger, Presi- (3:A) dent) Esta palanca bloquea el pedal de “em- Palanca para ajustar las revoluciones del motor y brague-freno”...
  • Seite 108 Se utiliza para arrancar el motor en 2.4.12 Ajuste de la altura de corte (4, 5:J) frío. (Comfort, Residence, Ranger, Rang- 2. Palanca totalmente hundida: válvula es- er Svan, Prestige, Excellent) tranguladora abierta. Se utiliza para arran- La máquina está...
  • Seite 109 ESPAÑOL No recorra largas distancias remolcando la máq- Destensado de la correa: uina ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear 1. Quite los pasadores de seguridad (33:G) de am- la transmisión. bos laterales. No utilice la máquina con la palanca 2.
  • Seite 110 La carga vertical máxima que se puede imprimir al Limpie la varilla. enganche del remolque no debe superar los 100 N. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, La fuerza máxima de arrastre que se puede im- Excellent: primir al enganche del remolque para tirar de los Introduzca la varilla totalmente y enrósquela.
  • Seite 111 Ningún daño mecánico. 4. No ponga el pie en el pedal de conducción. Sistema de escape Ninguna fuga en las conexiones. 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Todos los tornillos apretados. Arranque del motor en frío: ponga la palanca del regulador/estrangulador en la posición “es- trangulador”.
  • Seite 112: Mantenimiento

    ESPAÑOL 8 Comfort, Residence, Ranger, President: Es posible que el motor esté muy Cuando el motor esté en marcha, y en caso de caliente inmediatamente después de que haya utilizado el estrangulador para arran- apagarlo. No toque el silenciador, el cili- car, coloque poco a poco la palanca en la pos- ndro ni las aletas de refrigeración.
  • Seite 113: Presión De Los Neumáticos

    1ª vez Luego a Prestige 1,9 litros Máquina intervalos de Excellent 1,6 litros 1,7 litros Comfort, Residence, Horas de funcionami- Ranger Svan 0,9 litros 1,05 litros Ranger, President, ento/meses Excellent (B&S) 7. Después de rellenar el depósito de aceite, ar- ranque el motor y póngalo al ralentí...
  • Seite 114 5.5 Filtro de gasolina (16-19:Z) 8. Asegúrese de que las juntas de los tapones de vaciado del eje delantero estén en perfectas Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- condiciones. Consulte la figura 22. Vuelva a dent, Excellent poner los tapones. Par de apriete: 15-17 Nm.
  • Seite 115 ESPAÑOL 10.Pare el motor, ponga la tapa del depósito de 5.9.1 Recarga con el motor aceite y cierre la cubierta del motor. La batería se puede recargar con el generador del 11.Conduzca la máquina durante varios minutos motor, de la manera siguiente: para probarla y ajuste el nivel de aceite del 1.
  • Seite 116: Entrada De Aire

    5.10 Filtro de aire, motor 6. Monte el filtro siguiendo estos pasos en orden inverso. Asegúrese de que la junta de goma 5.10.1 Filtro de aire (Comfort, Residence, (27:E) esté en perfectas condiciones. Si es nec- Ranger, President, Excellent) esario, cámbiela.
  • Seite 117 ESPAÑOL 5.13 Lubricación 6 PATENTE Y DEPÓSITO DE Lubrique cada 50 horas de funcionamiento y DISEÑOS Y MODELOS después de cada lavado todos los puntos que se in- dican en la tabla siguiente. La máquina o partes de la misma están cubiertas Objeto Acción Fig.
  • Seite 118: Noções Gerais

    Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa "INSTRUÇÕES DE SEG- URANÇA" deverão ser lidas 2.1 Transmissão minuciosamente antes do arranque. 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, 1.1 Símbolos President, Excellent Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A A máquina tem tracção às rodas traseiras.
  • Seite 119 Esta posição também é utilizada como travão de emergência. 2.4.6 Comando do acelerador e do obtura- 2.4.3 Inibidor, travão de estacionamento dor do ar (4:G) (Comfort, Residence, (3:A) Ranger, President) O inibidor fixa o pedal de "embraiagem- Comando para regular a rotação do motor e para travão"...
  • Seite 120 2. Comando para dentro – válvula do ar 2.4.12 Ajuste da altura de corte (4, 5:J) aberta. Para arranque de um motor quente (Comfort, Residence, Ranger, Rang- e durante a condução. er Svan, Prestige, Excellent) Não conduzir nunca com o obturador do ar A máquina está...
  • Seite 121 PORTUGUÊS A máquina não pode ser operada com a Libertar a tensão da correia: alavanca mais avançada na posição ex- 1. Retire os pinos de bloqueio (33:G) de ambos os terior. Risco de danos e fuga de óleo no lados. eixo dianteiro.
  • Seite 122: Áreas De Utilização

    Risco de ferimentos devi- do a queimaduras e esmagamento. 4.1 Abastecer com gasolina Comfort Utilizar sempre gasolina sem chumbo. Nunca se Residence deve utilizar gasolina misturada com óleo para mo- tores de 2 tempos.
  • Seite 123 PORTUGUÊS Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, 4.4.2 Verificação da segurança eléctrica Excellent: O funcionamento do sistema de seg- Empurre a vareta mesmo até ao fundo e aperte na urança deve ser sempre verificado antes posição correcta.. de cada utilização. Desenrosque e puxe a vareta novamente para cima.
  • Seite 124 PORTUGUÊS 4.8 Limpeza 9. Ao arrancar a frio, deixar primeiro o motor a funcionar durante alguns minutos sem aplicar Para reduzir o risco de incêndio, mant- imediatamente carga à máquina. Assim o óleo er o motor, a bateria e o depósito de terá...
  • Seite 125: Pressão Dos Pneus

    Sem substitu- Substituição do 1ª vez Depois, a Máquina ição do filtro filtro intervalos de Comfort, 1,6 litros Comfort, Residence, Horas de funciona- Residence, Ranger, President, mento/Meses de cal- Ranger, Excellent (B&S) endário President Mudar o óleo 50 horas/...
  • Seite 126 5.5 Filtro de combustível 7. Retire 2 tampões de drenagem do eixo (16-19:Z) dianteiro. Utilize uma chave de 12 mm. Deixe Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, Presi- escoar o óleo do eixo traseiro e dos tubos. Ver dent, Excellent figura 22.
  • Seite 127 PORTUGUÊS 6. Ponha a funcionar na posição para a frente A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão durante um minuto. nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa e não pode ser verificado nem atestado. A única 7.
  • Seite 128 5.10 Filtro do ar, motor 5.10.3 Filtro do ar (Ranger Svan) Limpe o filtro de ar de 3 em 3 meses ou a cada 50 5.10.1 Filtro do ar (Comfort, Residence, horas de operação, conforme o que ocorrer Ranger, President, Excellent) primeiro.
  • Seite 129 PORTUGUÊS 5.12 Admissão de ar 6 REGISTOS DE PATENTES E Ver 10-13:W. O motor é refrigerado a ar. Um siste- DE CONCEPÇÃO ma de refrigeração obstruído pode danificar o mo- tor. Limpar a entrada de ar do motor após 50 horas Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- de funcionamento.
  • Seite 130: Informacje Ogólne

    2 OPIS Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą 2.1 Napęd instrukcją obsługi oraz załączoną 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, broszurą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. President, Excellent 1.1 Symbole Maszyna posiada napęd na tylne koła. Tylna oś jest wyposażona w przekładnię...
  • Seite 131 Hamulec postojowy nie jest załączony. 2.4.6 Przepustnica i ssanie (4:G) • Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu (Comfort, Residence, Ranger, Presi- wyłączony. Hamulec postojowy całkowicie dent) załączony, ale nie zablokowany. To położenie Regulacja prędkości obrotowej silnika i ssania pełni także funkcję...
  • Seite 132 POLSKI 2.4.8 Ssanie (5:H) (Ranger Svan, Prestige, 2.4.12 Regulacja wysokości koszenia Excellent) (4, 5:J) (Comfort, Residence, Ranger, Ranger Svan, Prestige, Excellent) Wyciągane ssanie pomocne przy rozruchu zimnego silnika. Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację 1. Ssanie całkowicie wyciągnięte – wysokości koszenia platformy koszącej.
  • Seite 133: Obszar Zastosowania

    2.4.16Szybkozłącze (33:H) Szybkozłącza można rozdzielić, co bardzo ułatwia wymianę wyposażenia. Szybkozłącza umożliwiają łatwy wybór jednej z dwóch pozycji agregatu: Comfort • Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie naprężonym. Residence • 4 cm za pozycją standardową z paskiem Ranger Svan poluzowanym, dzięki czemu agregat znajduje Prestige się...
  • Seite 134: Uruchamianie I Praca

    Wytrzeć miejsce wokół wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić go i wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu oleju. 4 URUCHAMIANIE I PRACA Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Excellent: Nie wolno uruchamiać maszyny przed Całkowicie wsunąć wskaźnik poziomu oleju i zamknięciem i zablokowaniem osłony dokręcić.
  • Seite 135: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    POLSKI 4.4.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Uruchamianie zimnego silnika – ustawić Zakres Wynik przepustnicę w pozycji ssania. Przewody Brak nieszczelności. Uruchamianie ciepłego silnika – całkowicie paliwowe i złącza. otworzyć przepustnicę (ok. 2 cm za pozycją Przewody Cała izolacja w stanie...
  • Seite 136 Poniższa tabela zawiera godziny pracy i miesiące (10-13:W). kalendarzowe. Należy wykonać te czynności, które wystąpią wcześniej. 5 KONSERWACJA Maszyna 1-szy raz Następnie co Comfort, Residence, Godziny pracy/Miesiące 5.1 Program serwisowy Ranger, President, kalendarzowe W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w Excellent (B&S) zakresie niezawodności i bezpieczeństwa...
  • Seite 137 5.4.2 Olej silnikowy powyżej. 5.5 Filtr paliwa (16-19:Z) Stosować czysty olej bez żadnych domieszek. Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, doprowadzić do przegrzania się silnika. President, Excellent Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.
  • Seite 138 POLSKI 5.7 Przekładnie pasowe 8. Sprawdzić, czy uszczelki na korkach spustowych przedniej osi są nienaruszone. Po 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy Patrz rys. 22. Założyć korki. Moment wszystkie paski są nienaruszone i nieuszkodzone. obrotowy: 15-17 Nm. 5.8 Sterowanie Jeśli korek spustu oleju zostanie Sterowanie należy sprawdzić/wyregulować...
  • Seite 139 W razie potrzeby uszczelkę należy wymienić. 5.10 Filtr powietrza, silnik 5.10.3 Filtr powietrza (Ranger Svan) 5.10.1 Filtr powietrza (Comfort, Residence, Filtr powietrza należy czyścić co 3 miesiące lub po Ranger, President, Excellent) każdych 50 godzinach pracy, zależnie od tego, co Filtr wstępny (filtr piankowy) należy czyścić/...
  • Seite 140: Wlot Powietrza

    POLSKI 5.14 Bezpieczniki 2. Rozebrać wkładkę papierową filtra i filtr wstępny piankowy. Upewnić się, że żaden brud Jeśli wystąpią opisane poniżej problemy, należy nie dostanie się do gaźnika. Wyczyścić wymienić właściwy bezpiecznik. Patrz rys. 14. obudowę filtra powietrza. Problem Bezpiecznik 3.
  • Seite 141: Общие Сведения

    руководство по эксплуатации и 2 ОПИСАНИЕ инструкцию по технике безопасности. Привод 1.1 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, ЗНАКИ President, Excellent Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки напоминают о том, что при Машина имеет привод на задние колеса.
  • Seite 142: Органы Управления

    включен. Стояночный тормоз полностью 2.4.6 Рукоятка управления отжат, но не заблокирован. Данное дроссельной заслонкой и положение применяется также для обогащением (4:G) (Comfort, Resi- аварийного торможения. dence, Ranger, President) Регулятор служит для регулирования оборотов 2.4.3 Блокиратор, стояночный тормоз двигателя и для обогащения топливной смеси...
  • Seite 143 при включенном двигателе. двигателя. 2. Рукоятка полностью утоплена – 2.4.12 Регулировка высоты стрижки воздушная заслонка карбюратора (4, 5:J) (Comfort, Residence, Ranger, открыта. Для запуска теплого Ranger Svan, Prestige, Excellent) двигателя и при работе машины. Машина может быть оборудована устройством Работа на машине с вытянутой рукояткой...
  • Seite 144 РУССКИЙ Позволяет перемещать машину вручную, не 2.4.16Быстросъемное устройство (33:H) включая двигатель. Два положения: Быстроразъемные соединения могут 1. Задвиньте рычаг - отделяться, что очень упрощает замену различных навесных орудий. трансмиссия включена для нормальной работы. Быстроразъемные соединения позволяют легко перемещать колоду в 2.
  • Seite 145: Области Применения

    блоков: не предназначена для передвижения по дорогам общего пользования. 4 ПУСК И РАБОТА Запрещается эксплуатировать машину со снятым капотом. Возможны ожоги и травмы. Comfort Заправка бензином Residence Используйте только неэтилированный бензин. Не используйте бензино-масляную смесь для Ranger Svan 2-тактных двигателей.
  • Seite 146: Проверка Системы Безопасности

    Протрите место вокруг масляного отсутствуют. щупа. Отверните его и вытяните вверх. Выхлопная Утечки в соединениях Протрите масляный щуп. система. отсутствуют. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Все винты затянуты. Excellent: Масляные Утечки отсутствуют. Полностью опустите масляный щуп вниз и трубопроводы Повреждения отсутствуют.
  • Seite 147 или на полных оборотах не 4. Уберите ногу с педали управления поворачивайте рулевое колесо движением. слишком резко. Машина может 5. Comfort, Residence, Ranger, President опрокинуться. При запуске холодного двигателя – Руки и пальцы следует держать на переведите рукоятку дроссельной заслонки...
  • Seite 148: Техническое Обслуживание

    Первое и промежуточное техническое обслуживание должны производиться в следующим уполномоченной ремонтной мастерской, но и: могут быть выполнены и пользователем. Их Comfort, Residence, Часы работы/ содержание можно найти в сервисной книжке, Ranger, President, календарные месяцы а операции описаны в разделе “4 ПУСК И...
  • Seite 149 5.5 Топливный фильтр 2. Передвиньте зажим на 3-4 см вверх по сливному масляному шлангу и вытащите (16-19:Z) пробку. Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, 3. Слейте отработанное масло в специальную President, Excellent емкость. Replace the fuel filter every season. ВНИМАНИЕ! Не забрызгайте маслом...
  • Seite 150 РУССКИЙ 6. Отверните масляную пробку на задней оси. 6. Дайте двигателю поработать в режиме Для этого надо прочистить отверстие и прямого хода в течение одной минуты. воспользоваться воротком с квадратом на 3/ 7. Уберите деревянный клин и установите 8 дюйма. См. рис. 21. педаль...
  • Seite 151: Очистка Воздушного Фильтра

    показано ниже. 5.10 Очистка воздушного 2. Выведите машину на открытый воздух или фильтра смонтируйте устройство для вытяжки выхлопных газов. 5.10.1 Воздушный фильтр (Comfort, 3. Запустите двигатель в соответствии с Residence, Ranger, President, инструкциями, приведенными в руководстве Excellent) пользователя. Фильтр предварительной очистки (из...
  • Seite 152: Свеча Зажигания

    РУССКИЙ 5.10.2 Воздушный фильтр Не используйте для чистки бумажной вставки фильтра растворители на нефтяной (Prestige) основе типа керосина. Такие растворители Фильтр предварительной очистки (из могут повредить фильтр. пенистого материала) следует очищать/ Не используйте сжатый воздух для чистки заменять через 25 часов работы. бумажной...
  • Seite 153 РУССКИЙ 5.13 Смазка 5.14 Предохранители Все точки смазки в соответствии с При возникновении любой из перечисленных приведенной ниже таблицей необходимо ниже неисправностей замените смазывать через каждые 50 часов работы, а соответствующий предохранитель. См. рис. 14. также после каждой мойки машины. Неисправность...
  • Seite 154 2 POPIS Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2.1 Pohon Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo k 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, poškození majetku. President, Excellent Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně Stroj má poháněná zadní kola. tento návod k použití a přiložený leták Zadní...
  • Seite 155 řízení. • Poloviční sešlápnutí pedálu. Náhon 2.4.6 Ovladač plynu a sytiče (4:G) dopředného pohybu odpojen. Parkovací brzda (Comfort, Residence, Ranger, Presi- není aktivována. dent) • Naplno sešlápnutý pedál. Náhon dopředného Ovladač nastavování rychlosti a sytiče pro studený...
  • Seite 156 Motorová skříň 2.4.12 Nastavení výšky sekání (4, 5:J) je zajištěna gumovým pásem. (Comfort, Residence, Ranger, Motorová skříň se otvírá následujícím způsobem: Ranger Svan, Prestige, Excellent) 1. Sundejte gumový pás (8:V) na předním okraji Stroj je vybaven ovladačem sekací...
  • Seite 157: Oblasti Použití

    Vyháknutím řemenice z řemenu usnadňují rychloupínací spojky výměnu plošiny i řemene a také přestavení stroje do polohy pro čištění a servis. Uvolnění řemenu: Comfort 1. Na obou stranách sejměte závlačky (33:G). Residence 2. Patou sešlápněte zadní části rychloupínacích Ranger Svan spojek a tím je otevřete.
  • Seite 158: Spuštění A Provoz

    Není sešlápnutý Pokuste se Motor se měrku. pedál spojky - nastartovat. nespustí. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, brzdy. Excellent: Není aktivován Měrku zcela zasuňte do otvoru a zašroubujte ji. vedlejší pohon. Znovu ji odšroubujte vytáhněte. Odečtěte hladinu Je sešlápnutý pedál...
  • Seite 159: Spuštění Motoru

    3. Přesvědčete se, že je odpojen vedlejší pohon. 4. Nenechávejte chodidlo na pedálu pohonu. 4.7 Vypnutí stroje 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Vypněte vedlejší pohon. Použijte parkovací brzdu. Spouštění studeného motoru – páčku plynu Přibližně 1 až 2 minuty nechte motor běžet nastavte do polohy sytiče.
  • Seite 160 Poprvé Poté v Model ohledem na ochranu životního prostředí, je nutno intervalu dodržovat servisní program STIGA. Comfort, Residence, Provozních hodin/ Obsah tohoto programu lze nalézt v přiloženém Ranger, President, kalendářních měsíců servisním deníku. Excellent (B&S) Základní...
  • Seite 161 Vypouštěcí zátku našroubujte zpět. Utáhněte ji momentem 5 Nm. 5.5 Palivový filtr (16-19:Z) 10.K odstranění oleje ze dna nádrže použijte Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, čerpadlo. Viz obr. 23. President, Excellent 11.Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními Každou sezónu vyměňte palivový filtr.
  • Seite 162 ČEŠTINA 5.9 Akumulátor UPOZORNĚNÍ! Olej se do systému převodovky načerpá velmi rychle. Nádrž Pokud se kyselina dostane do kontaktu musí být vždy zcela plná. Nikdy nesmí dojít s očima nebo kůží, může způsobit vážná k nasátí vzduchu. zranění. Pokud se jakákoliv část těla 5.
  • Seite 163: Zapalovací Svíčka

    (27:E). Je-li třeba, vyměňte jej. 5.10 Vzduchový filtr, motor 5.10.3Vzduchový filtr (Ranger Svan) 5.10.1 Vzduchový filtr (Comfort, Vzduchový filtr čistěte každé 3 měsíce nebo po každých 50 hodinách provozu, podle toho, co Residence, Ranger, President, nastane dříve.
  • Seite 164: Přívod Vzduchu

    ČEŠTINA 5.12 Přívod vzduchu 6 PATENT – REGISTRACE Viz 10-13:W. Motor je chlazen vzduchem. KONSTRUKCE Zablokovaný systém chlazení může motor poškodit. Přívod vzduchu do motoru čistěte po 50 Tento stroj a jeho díly jsou chráněny následujícími hodinách provozu. Při každém základním servisu patenty a registracemi konstrukce: se provádí...
  • Seite 165 és a mellékelt „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ” című füzetet. 2.1 Meghajtás 1.1 Szimbólumok 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra President, Excellent szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat és A gép hátsókerék-hajtású. karbantartás közben szükséges gondosságra és A hátsó...
  • Seite 166 • Félig lenyomva. A gép nincs előremenetbe 2.4.6 Fojtószelep és hidegindító (4.G) kapcsolva. A kézifék nem aktív. (Comfort, Residence, Ranger, Presi- • Teljesen lenyomva. A gép nincs előremenetbe dent) kapcsolva. A kézifék teljesen aktiválva, de A motor sebességének szabályozása és hidegindító...
  • Seite 167 Kihúzható szivató, ha a gépet hideg időben kívánja beindítani. 2.4.12 A vágási magasság beállítása 1. A szivató teljesen ki van húzva — a (4, 5.J) (Comfort, Residence, Ranger, karburátor hidegindító csappantyúja el Ranger Svan, Prestige, Excellent) van zárva. Hideg motor indításához A gép olyan vezérlőszervvel rendelkezik, amely...
  • Seite 168: Felhasználási Területek

    A gyorscsatlakozók lehetővé teszik, hogy az eszköztartót könnyen lehessen mozgatni a két állás között. • Normál állás teljesen megfeszített szíjjal. Comfort • A normal állástól 4 cm-re, meglazított ékszíjjal, hogy az eszköztartó az alapgép közelébe Residence kerülhessen. Ranger Svan Amint a szíj leoldódik a továbbító...
  • Seite 169: Üzemanyagfeltöltés

    MAGYAR A vonóhorogra nehezedő maximális függőleges Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, terhelés nem lehet több 100 N-nél. Excellent: Teljesen tolja a helyére az olajszintjelz pálcátés A vonóhorogra nehezedő maximális túlnyúló csavarja a helyére. terhelés nem lehet több 500 N-nél. Csavarja ki és húzza ki ismét az olajszintjelző...
  • Seite 170 4.7 Állj 4. Ne hagyja a lábát a gázpedálon. 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Kapcsolja ki a közlőművet. Használja a kéziféket. A hideg motor indítása – a fojtószelepet állítsa Engedje a motort 1-2 percig üresben járni. Fordítsa szivató állásba.
  • Seite 171 Hajtsa végre a megfelelő intézkedést, azt, amelyiknek előbb jön el az ideje. 5 KARBANTARTÁS Első Gép alkalom következőkbe: Comfort, Üzemóra/naptári hónap 5.1 Szervizprogram Residence, Ranger, Ahhoz, hogy a gép megbízhatóan, biztonságosan President, és környezetbarát módon üzemeljen, be kell tartani Excellent (B&S)
  • Seite 172 Használjon 12 mm-es csavarkulcsot. Lásd a 22. ábrát. 5.5 Üzemanyagszűrő (16-19:Z) 8. Ellenőrizze, hogy az első tengely leürítő Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, nyílásaihoz tartozó sapkákon sértetlenek-e a President, Excellent tömítések. Lásd a 22. ábrát. Helyezze vissza a Szezononként cserélje az üzemanyagszűrőt.
  • Seite 173 MAGYAR 11.Az olajat a helyi előírásoknak megfelelően 2. A központi hely alatt lévő két anyával végezheti helyezze el. el a vezérmű-láncok utánállítását. Lásd a 29. 5.6.3 Az olaj betöltése ábrát. 3. Mindkét anyán ugyanannyit állítson, hogy a A motort soha ne járassa, ha a hátsó „játék”...
  • Seite 174 5.10.3 Légszűrő (Ranger Svan) 5.10 A motor légszűrője Háromhavonta, vagy minden 50 üzemóra után — attól függően, hogy melyik következik be előbb — 5.10.1 Légszűrő (Comfort, Residence, tisztítsa meg a légszűrőt. Ranger, President, Excellent) Évente egyszer, vagy minden 200 üzemóra után —...
  • Seite 175 MAGYAR 5.14 Biztosítékok A papír szűrőbetét tisztításához nem lehet petróleum-alapú oldószert, például kerozint, Ha az alábbiakban megadott bármelyik hiba használni. Ezek az oldószerek megrongálhatják előfordul, cserélje ki az érintett biztosítékot. Lásd a szűrőt. a 14. ábrát. Ne használjon sűrített levegőt a papír szűrőbetét Hiba Biztosíték tisztításához.
  • Seite 176 1 SPLOŠNO 2 OPIS Ta simbol pomeni OPOZORILO. 2.1 Pogon Navodila upoštevajte dosledno, sicer 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, lahko pride do resnih poškodb oseb ali President, Excellent opreme. Stroj ima pogon na zadnja kolesa. Pred zagonom stroja obvezno preberite ta navodila za uporabo in priložena...
  • Seite 177 Parkirna zavora ni vključena. 2.4.6 Ročica za nadzor plina in hladnega • Pritisnjena do konca. Vozni pogon izkljuèen. zagona motorja (4:G) (Comfort, Res- Parkirna zavora polno vkljuèena, vendar ni idence, Ranger, President) blokirana v tem stanju. Ta položaj se uporablja Èe motor deluje neenakomerno,...
  • Seite 178 Pokrov motorja se odpre na naslednji način: 2.4.12 Nastavitev višine košnje (4, 5:J) 1. Odpnite gumijasti trak (9:V) pri sprednjem robu pokrova. (Comfort, Residence, Ranger, 2. Pokrov motorja previdno dvignite nazaj. Ranger Svan, Prestige, Excellent) Zaprite v obratnem vrstnem redu.
  • Seite 179: Področja Uporabe

    Ko snamete jermen z jermenice, hitre spojke poenostavijo zamenjavo jermena in podstavka priključka ter olajšajo premikanje v položaj za čiščenje ali servisiranje. Popuščanje jermena: Comfort 1. Z obeh strani odstranite varnostna zatiča Residence (33:G). Ranger Svan 2. Odprite hitre spojke, tako da s peto pritisnete Prestige nanje na zadnjem koncu.
  • Seite 180 Motor se ne olja pravilen. Stroj mora stati na vodoravni parkirne zavore ni motor. bo zagnal. podlagi. pritisnjena. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Odjem moči ni Excellent: vklopljen. Potisnite merilno paliиico do konca v odprtinoin jo Stopalka sklopke- Poskusite zagnati Motor se ne privijte.
  • Seite 181 3. Prepričajte se, ali je odjem moči izklopljen. 4. Ne držite noge na stopalki za vožnjo. 4.7 Ustavitev 5. Comfort, Residence, Ranger, President: Izklopite odjem moči. Vklopite parkirno zavoro. Zagon hladnega motorja – ročico za nadzor Motor pustite delovati v prostem teku 1–2 minuti.
  • Seite 182: Menjava Motornega Olja

    Ranger Svan 0,9 litra 1,05 litra Stroj intervalih po 7. Potem ko ste nalili olje, zaћenite motor in ga Comfort, Residence, Obratovalne ure/ pustite teиi v prostem teku 30 sekund. Ranger, President, koledarski meseci 8. Preverite, ali olje kje pušča.
  • Seite 183 5.5 Filter goriva (16-19:Z) Privijte čep za izpust olja z momentom 5 Nm. 10.S sesalno črpalko posesajte olje iz spodnjih Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, delov rezervoarja. Glejte sl. 23. President, Excellent 11.Olje odstranite v skladu s predpisi o varovanju Filter goriva zamenjajte vsako sezono.
  • Seite 184 12 V. Tekočine v akumulatorju ni treba 5.10 Zračni filter motorja in ni mogoče preverjati ali dodajati. Edino potrebno vzdrževanje je polnjenje, če na primer 5.10.1 Zračni filter (Comfort, Residence, akumulatorja dalj časa ne uporabljate. Ranger, President, Excellent) Akumulator je treba pred prvo Predfilter (penasti filter) morate očistiti/zamenjati...
  • Seite 185 SLOVENSKO 5.12 Zajem zraka POZOR! Filtre morate očistiti/zamenjati pogosteje, če stroj deluje v prašnem okolju. Glejte 10-13:W. Motor ima zračno hlajenje. Odstranite/namestite zračne filtre na naslednji Zamašen hladilni sistem lahko poškoduje motor. način. Očistite odprtino za zajemanje zraka po 50 urah 1.
  • Seite 186 1 ÜLDINFO 2 KIRJELDUS See sümbol tähistab HOIATUST. Kui 2.1 Sõitmine neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võib tulemuseks olla tõsine tervisekahjustus 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, ja/või varaline kahju. President, Excellent Enne masina käivitamist peate Masinal on tagarattavedu. hoolikalt lugema käesolevaid Tagatelg on varustatud hüdraulilise ülekandega...
  • Seite 187 • Vabastatud. Sidur ei ole aktiveeritud. roolimehhanismi liigkoormuse oht. Seisupidur ei ole rakendatud. 2.4.6 Õhuklapi juhtimisseade (4:G) • Pooleldi alla vajutatud. Edaspidikäik väljas. (Comfort, Residence, Ranger, Presi- Seisupidur ei ole rakendatud. dent) • Täiesti alla vajutatud. Edaspidikäik väljas. Mootori kiiruse seadistamiseks ja külma mootori Seisupidur on täielikult rakendatud, kuid mitte...
  • Seite 188 Tõmmatav nupp õhuklapi aktiveerimiseks, kui mootor käivitatakse külmalt. 2.4.12 Niitmiskõrguse reguleerimine (4, 1. Nupp täielikult välja tõmmatud – 5:J) (Comfort, Residence, Ranger, õhuklapp karburaatoris suletud. Külma Ranger Svan, Prestige, Excellent) mootori käivitamiseks. Masin on varustatud juhtimisseadmega elektrilise 2. Nupp sisse lükatud – õhuklapp lahti.
  • Seite 189 2.4.16Kiirvabastusega paigaldus (33:H) Kiirühendusi saab eemaldada, seega on erinevate töövahendite vahetamine väga lihtne. Kiirühendused võimaldavad liigutada Comfort niidukit hõlpsalt kahe asendi vahel: Residence • Tavaline asend täielikult pingul rihmaga. Ranger Svan • 4 cm tavalisest asendist tagapool lõdvendatud Prestige rihmaga, nii et niiduk on põhimasinale lähemal.
  • Seite 190 õige. Masin peaks seisma 4.4.2 Elektriline ohutuskontroll tasasel pinnal. Pühkige õlivarda ümbert puhtaks. Ohutussüsteemi toimimist tuleb iga Keerake lahti ja tõmmake varras välja. kord enne kasutamist kontrollida. Pühkige õlivarras puhtaks. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Olek Tegevus Tulemus Excellent: Siduri-piduri Proovige Mootor ei Lükake õlivarras täiesti sisse ilma seda kohale...
  • Seite 191 3. Veenduge, et käitusvõll on välja lülitatud. Seisake mootor, keerates süütevõtme välja. 4. Ärge hoidke jalga sõidupedaalil. Sulgege kütusekraan. See on eriti oluline, kui 5. Comfort, Residence, Ranger, President: masinat näiteks treileril transporditakse. Külma mootori käivitamine – viige gaasi juhtimisseade õhuklapi aktiveerimisasendisse.
  • Seite 192 1,7 liitrit 1. korda Edaspidi Ranger Svan 0,9 liitrit 1,05 liitrit Masin vaheaegadeg Comfort, Residence, Töötunde/kalendrikuid 7. Pärast õli sissevalamist käivitage mootor ja Ranger, President, laske 30 sekundit tühikäigul töötada. Excellent (B&S) 8. Veenduge, et õli välja ei leki. Õlivahetus 50 tundi/ 9.
  • Seite 193 Vt joonis 21:V. Pange tagatelje kork tagasi. Pingutage õlikorki 5 Nm-ni. 5.5 Kütusefilter (16-19:Z) 10.Õli väljatõmbamiseks paagi põhjast kasutage Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, õliekstraktorit. Vt joonis 23. President, Excellent: 11.Kõrvaldage õli vastavalt kohalikele jäätme- Vahetage kütusefiltrit igal aastaajal.
  • Seite 194 Ainus nõutav hooldus on laadimine, näiteks pärast pikka seismist. 5.10 Õhufilter, mootor Aku peab enne esimest kasutamist 5.10.1 Õhufilter (Comfort, Residence, olema täiesti täis. Akut tuleb alati Ranger, President, Excellent) hoiustada täiesti laetuna. Kui aku Eelfiltrit (vahtplastfilter) tuleb puhastada/vahetada hoiustatakse tühjana, tekitab see tõsist...
  • Seite 195 EESTI KEELES Õhufiltrit (paberfilter) tuleb vahetada pärast 100 sisselaskeavasid 50 töötunni järel. Põhjalikum töötundi. jahutussüsteemi puhastamine teostatakse iga põhihoolduse käigus. NB! Filtreid tuleks puhastada/vahetada tihedamini, kui masin töötab tolmusel pinnal. 5.13 Määrimine Eemaldage/paigaldage õhufiltreid järgnevalt. Kõiki määrimispunkte vastavalt alltoodud tabelile 1.
  • Seite 196: Lietuvių Kalba

    2 APRAŠYMAS Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu 2.1 Pavara būsite neatsargūs ir nesilaikysite instrukcijų, galite stipriai susižeisti ir 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, (arba) patirti materialinių nuostolių. President, Excellent Prieš naudodamiesi mašina atidžiai Mašina yra su užpakaliniais varančiaisiais ratais. perskaitykite šias naudojimo Užpakalinė...
  • Seite 197 Stovėjimo stabdys neveikia. • Visiškai nuspaustas. Tiesioginė eiga išjungta. 2.4.6 Droselinis oro sklendės valdymo Stovėjimo stabdys veikia, tačiau nėra įtaisas (4:G) (Comfort, Residence, užfiksuotas. Ši padėtis atstoja avarinį stabdį. Ranger, President) 2.4.3 Stovėjimo stabdžio slopintuvas Valdymo įtaisas variklio greičiui nustatyti ir (3:A) varikliui apsaugoti šaltojo paleidimo metu.
  • Seite 198 šaltojo užvedimo metu. 1. Valdymo įtaisas ištrauktas – oro sklendė 2.4.12 Pjovimo aukščio reguliavimas karbiuratoriuje uždaryta. Šaltam varikliui (4, 5:J) (Comfort, Residence, Ranger, užvesti. Ranger Svan, Prestige, Excellent) 2. Valdymo įtaisas įspaustas – oro sklendė Mašina yra su elektriniu valdymo įtaisu, kuris atidaryta.
  • Seite 199: Naudojimo Sritys

    Greitaveikės jungtys leidžia lengvai perkelti pjaunamąjį agregatą į dvi padėtis: •Įprastą padėtį su visiškai įtemptu diržu. Comfort • 4 cm už įprastos padėties su atlaisvintu diržu, Residence kad pjaunamasis agregatas būtų arčiau mašinos Ranger Svan pagrindo.
  • Seite 200: Mašinos Užvedimas Ir Eksploatavimas

    Nuvalykite aplink alyvos lygio matuoklį. pedalas užvesti. neužsiveda. Matuoklį atsukite ir ištraukite. nenuspaustas. Nuvalykite. Galios perdavimo Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige: įtaisas neveikia. Įstatykite iki galo matuoklį ir įsukite jį į vietą. Atsukite ir vėl ištraukite alyvos matuoklį Patikrinkite alyvos lygį.
  • Seite 201: Patarimai Dėl Naudojimo

    įtaisas. Leiskite 1 ar 2 minutes varikliui veikti tuščiąja 4. Nelaikykite kojos ant darbinio pedalo. eiga. Pasukite uždegimo raktelį ir sustabdykite 5. Comfort, Residence, Ranger, President: variklį. Šalto variklio užvedimas – droselinį valdymo Uždarykite degalų čiaupą. Tai ypač svarbu, kai, įtaisą...
  • Seite 202: Techninė Priežiūra

    Kad mašina veiktų patikimai ir saugiai bei neterštų aplinkos, būtina laikytis „STIGA“ nustatytos 1-as kartas Po to tokiais Mašina Techninės priežiūros programos. intervalais Programą rasite pridedamoje techninės priežiūros Comfort, Residence, Darbo valandos / knygelėje. Ranger, President kalendoriniai mėnesiai Esminė techninė priežiūra turi būti atliekama tik („B&S“) įgaliotoje dirbtuvėje.
  • Seite 203 Kaištį galima ištraukti tik su 3/8 colių atsuktuvu su keturkampe galvute. 5.5 Degalų filtras (16-19:Z) Kitokie įrankiai gali sugadinti kaištį. Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, 6. Ištraukite alyvos kaištį iš užpakalinės ašies. President, Excellent Nuvalykite angą ir naudokite 3/8 colių...
  • Seite 204 LIETUVIŲ KALBA 11.Pašalinkite alyvą, laikydamiesi vietinių 4. Pavažiuokite mašina į priekį ir patikrinkite, ar reikalavimų. vairaratis nenukrypsta nuo centro. 5. Jei vairaratis krypsta nuo centro, pareguliuokite 5.6.3 Pylimas veržles, t.y. vieną veržlę atlaisvinkite, o kitą – Variklis negali dirbti, jei užpakalinė privežkite.
  • Seite 205 Dėmesio! Jei mašina eksploatuojama dulkėtoje aplinkoje, abu filtrus reikia valyti dažniau. 5.10 Variklio oro filtras 1. Nuimkite apsauginį oro filtro gaubtą (24 pav.). 5.10.1 Oro filtras (Comfort, Residence, 2. Išimkite popierinio filtro kasetę ir poroloninį Ranger, President, Excellent) pirminį filtrą. Stenkitės, kad į karbiuratorių...
  • Seite 206 LIETUVIŲ KALBA 5.12 Oro įvadas 6 PATENTO IR DIZAINO Žr. 10-13:W. Variklis aušinamas oru. Dėl REGISTRACIJA užsikimšusios aušinimo sistemos gali sugesti variklis. Variklio oro įvadą valykite po 50 darbo Ši mašina ir jos dalys yra įtrauktos šiose patento ir valandų. Kruopštesnis aušinimo sistemos valymas dizaino registracijose: atliekamas esminės techninės priežiūros metu.
  • Seite 207: Vispārēji Norādījumi

    BRĪDINĀJUMU! Šo norādījumu 2 APRAKSTS neievērošana var radīt nopietnus savainojumus un/vai īpašuma 2.1 Piedziņa bojājumus. 2.1.1 Comfort, Ranger Svan, Ranger, Pirms mašīnas iedarbināšanas jums ir President, Excellent jāizlasa šie lietošanas norādījumi un tiem pievienotā brošūra "DROŠĪBAS Mašīnai ir aizmugurējo riteņu piedziņa.
  • Seite 208 Stāvbremze nav aktivizēta. 2.4.6 Akseleratora un gaisa vārsta • Pilnībā nospiests. Izslēgta piedziņa uz priekšu. vadības svira (4:G) (Comfort, Resi- Pilnībā aktivizēta stāvbremze, taču tā nav dence, Ranger, President) nofiksēta. Šo pozīciju uzmanto arī kā ārkārtas Vadības svira dzinēja ātruma uzstādīšanai un gaisa vārsta aizvēršanai, iedarbinot aukstu dzinēju.
  • Seite 209 1. Atbrīvojiet gumijas siksnu (8:V), kas atrodas pārsega priekšpusē. 2.4.12 Pļaušanas augstuma regulēšana 2. Uzmanīgi paceliet dzinēja pārsegu uz (4,5:J) (Comfort, Residence, Ranger, aizmuguri. Ranger Svan, Prestige, Excellent) Aizvēršanu veiciet pretējā secībā. Mašīna ir aprīkota ar vadības slēdzi pļaušanas Mašīnu nedrīkst darbināt, ja dzinēja...
  • Seite 210 Siksnas rullītim atbrīvojoties no siksnas, ātrie savienojumi atvieglo siksnas un pļaušanas mehānisma nomaiņu, kā arī atvieglo pārslēgšanos uz mazgāšanas pozīciju un apkopes pozīcijām. Comfort Siksnas sprieguma atbrīvošana: 1. Izņemiet no abām pusēm noslēdzošās tapas Residence (33:G). Ranger Svan 2.
  • Seite 211: Iedarbināšana Un Lietošana

    Nav neparastu skaņu. Noslaukiet virsmu ap eļļas līmeņa rādītāju. Atskrūvējiet un izvelciet to. Noslaukiet eļļas līmeņa rādītāju. Comfort, Residence, Ranger, President, Prestige, Excellent: Pilnībā iespiediet iekšā eļļas līmeņa rādītāju un pieskrūvējiet to. Atskrūvējiet un atkal izvelciet eļļas līmeņa rādītāju. Nolasiet eļļas līmeņa mērījumu.
  • Seite 212 3. Pārliecinieties, ka jaudas padeve ir atslēgta. locīklsavienojumam un sēdekļa 4. Neturiet kāju uz piedziņas pedāļa. pamatnei. Risks gūt nopietnus 5. Comfort, Residence, Ranger, President: savainojumus. Nekad nebrauciet ar Auksta dzinēja iedarbināšana – uzstādiet atvērtu dzinēja pārsegu. akseleratora vadības sviru gaisa vārsta aizvēršanas pozīcijā.
  • Seite 213: Riepu Spiediens

    • Iztīriet dzinēja dzesēšanas gaisa ieplūdi (10- 13:W). Pirmo Tad ar Mašīna reizi šādiem intervāliem 5 APKOPE Comfort, Residence, Darba stundas/ Ranger, President, Kalendāra mēneši 5.1 Apkopes programma Excellent (B&S) Lai uzturētu mašīnu labā stāvoklī, attiecībā uz Eļļas nomaiņa 50 stundas/ 5 stundas uzticamību un darbības drošību, kā...
  • Seite 214 Pievilkšanas griezes moments: 15–17 Nm. 5.5 Degvielas filtrs (16-19:Z) Ja eļļas aizbāznis tiks pievilkt ar spēku, kas pārsniedz 5 m, tas tiks bojāts. Comfort, Residence, Ranger Svan, Ranger, President, Excellent: 9. Pārliecinieties, ka aizmugurējās ass Degvielas filtrs ir jāmaina katru sezonu.
  • Seite 215 LATVISKI 5.9 Akumulators 3. Iedarbiniet dzinēju. Kad dzinējs ir iedarbināts, priekšējās ass sajūga atbrīvošanas svira Ja skābe nonāk saskarē ar acīm vai automātiski ieslīd uz iekšu iespiestā pozīcijā. ādu, tas var izraisīt nopietnas traumas. 4. Izvelciet uz āru priekšējās ass sajūga Ja kāda ķermeņa daļa ir nonākusi atbrīvošanas sviru.
  • Seite 216: Aizdedzes Svece

    200 darba stundām, ņemot vērā to, kas pienāk ātrāk. 5.10 Dzinēja gaisa filtrs Piezīme! Ja mašīna tiek lietota uz putekļainas 5.10.1 Gaisa filtrs (Comfort, Residence, virsmas, abi filtri ir jātīra biežāk. Ranger, President, Excellent) 1. Noņemiet gaisa filtra aizsargapvalku (24.
  • Seite 217 LATVISKI 5.13 Eļļošana 6 PATENTA – PROJEKTA Visi eļļošanas punkti saskaņā ar turpmāk redzamo REĢISTRĀCIJA ir jāeļļo ik pēc 50 darba stundām, kā arī pēc katras mazgāšanas. Šī mašīna vai tās daļas atbilst šādām patenta un Objekts Darbība Attēls projekta reģistrācijām: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, Centrālais 4 eļļošanas nipeļi...
  • Seite 218 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Inhaltsverzeichnis