Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rema Tip Top VULCSTAR Anleitung Seite 54

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Air Power Bag
Anwendungshinweise / Instructions for use /
Notice d´utilisation / Nota de utlilización
Typ / Type
Art.Nr./Ref.no. Größe/Size
Type / Tipo
Réf. / No. ref.
Air Power Bag II
517 6946
Air Power Bag IV
517 6939
Air Power Bag VI
517 6757
Air Power Bag
1. Anwendung bei Laufflächenreparaturen
­ ausreichende Überdeckung des Reparaturpflasters
­ Position des Anschlußventils in Laufrichtung (s. Abb. )
2. Anwendung bei Seitenwand- und Schulter-
reparaturen:
­ ausreichende Überdeckung des Reparaturpflasters
­ darauf achten, dass das Anschlußventil über den Wulst
hinausragt (s. Abb. 2)
Air Power Bag
1. Use for tread repairs
­ The Air Power Bag has to cover the repair patch sufficiently,
­ with its air connector valve facing in the running
direction. (see fig.)
2. Use for sidewall and shoulder repairs:
­ The Air Power Bag has to cover the repair patch sufficiently.
­ Make sure that the air connector valve protrudes over the
bead. (see fig.2)
Membrane gonflable Air Power Bag
1. Utilisation pour les réparations bande de roulement
­ La membrane gonflable doit recouvrir suffisamment
l´emplâtre,
­ son raccord d´air étant situé dans le sens de roulement.
(voir fig.)
2. Utilisation pour les réparations flanc et épaulement :
­ La membrane gonflable doit recouvrir suffisamment
l´emplâtre.
­ Veiller à ce que son raccord d´air dépasse du talon (voir fig.2)
Colchón neumático Air Power Bag
1. Utilización en caso de reparaciones en la banda de
rodamiento:
­ El colchón neumático tiene que cubrir el parche
suficientemente.
­ La válvula de conexión tiene que dar en dirección de rodaje
(vea esquema ).
2. Utilización en caso de reparaciones en el flanco / lateral y
hombro:
­ El colchón neumático tiene que cubrir el parche
suficientemente.
­ Preste atención a que la válvula de conexión solape el talón
(vea esquema 2).
Die Ventile des Air Power Bag müssen über den Wulst hinausragen! Ein Abknicken der Ventile führt
zur Beschädigung des Air Power Bag.
The valves of the Air Power Bag have to protrude over the bead. Twisting the valves causes damage
to the Air Power Bag.
La valve et la soupape de la membrane gonflable Airpower-Bag doivent dépasser du talon. Toute
déformation de la valve et de la soupape occasionnera des dommages de la membrane gonflable.
La válvula de conexión así como la válvula de sobrepresión del colchón neumático Air Power Bag
tienen que solapar el talón. Todo tipo de deformación de dichas válvulas causará deterioros en el
colchón neumático.
54
Betriebsdruck/Operating pressure
Taille / Tamaño
Pression de service / Presión de trabajo
300 mm x 320 mm
max. 3 bar / 43 psi
300 mm x 470 mm
max. 3 bar / 43 psi
400 mm x 470 mm
max. 2,5 bar / 36 psi
Abb. / Fig. / Esquema 
RICHTIG
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Air Power Bag II
Air Power Bag IV
Air Power Bag VI
FALSCH
WRONG
FAUX
INCORRECTO
Ventil wird geknickt / The valve is twisted. /
Le raccord d´air est plié. / La válvula de
conexión se dobla.
Abb. / Fig. / Esquema 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Rema Tip Top VULCSTAR

Inhaltsverzeichnis