Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rema Tip Top VULCSTAR Anleitung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

9.7 The tyre is inclined in the vul­
canizing machine, the inclination
depending on the position of the
repair patch
Build up granules evenly around
the tyre, making sure that the
outside heating element is always
covered with granules. This will
ensure an even distribution of heat
over the whole repair area. (fig.
9.7a and 9.7b).
Safety instruction: Prevent the already
inclined tyre from tipping over. If nec­
essary, use the tyre support (ref. no.
585 359) for this purpose.
9.8 If inner heating mats are available
(option), select the one which fits
the repair patch applied. Powder
both sides of the selected inner
heating mat with talcum. Powder
both sides of the selected inner
heating mat with talcum. The heat­
ing mat has to cover the whole
repair patch (together with any
cushion gum applied to it) plus
an at least 5­20 mm­wide area
around the (laminated) patch.
Now, powder the repair area with
talcum, and centre the inner heat­
ing mat onto the repair area, with
its cable outlet towards the rear of
the vulcanizing machine.
(fig. 9.8a and 9.8b)
Safety instruction: always check the
inner heating mat for visible defects
or damage, before use! Immediately
remove a damaged heating mat and
replace it by the original spare part.
9.9 Select the Airpower­Bag which fits
the selected inner heating mat and
the repair patch applied. Powder
the selected Airpower­Bag with
talcum.
The Airpower­Bag has to cover
the repair patch (together with any
cushion gum applied to it) plus
an approx. 5 mm – wide area
around them.
Now, centre the Airpower­Bag
onto the inner heating mat / the
repair patch powdered with tal­
cum. The compressed air con­
nector of the Airpower­Bag has to
face in the radial direction.
(fig. 9.9a and 9.9b)
Note: For sidewall repairs, the valves
of the Airpower Bag always have to
protrude over the bead.
If the Airpower­Bag and the inner heat­
ing mat are regularly powdered with
talcum, they will last much longer, and
the repair will be more stable.
Safety instruction:
Always check the Airpower­Bag for
defects or damage before use.
Immediately remove a defective Air­
power­Bag and replace it by the origi­
nal spare part.
9.7 Dans l´appareil, le pneu est incli­
né en fonction de la position de
l´emplâtre.
Ensuite, accumuler le granulat uni­
formément autour du pneu, tout
en veillant à ce que l´élément de
chauffe soit toujours entièrement
recouvert de granulat. Ceci permet
une répartition uniforme de la cha­
leur sur toute la zone à réparer. (fig.
9.7a et 9.7b)
Consigne de sécurité: Empêcher le
basculement du pneu incliné. A cet
effet, utiliser éventuellement le support
pneu (réf. 585 359).
9.8. Si des tapis de chauffe intérieurs
sont disponibles (option), choisir
celui qui convient pour l´emplâtre
posé dans le pneu. Saupoudrer
de talc les deux faces du tapis
de chauffe intérieur choisi. Le
tapis de chauffe doit recouvrir tout
l´emplâtre, (la gomme de liaison
appliquée éventuellement) et une
zone large de 5­20 mm au mini­
mum entourant l´emplâtre et la
gomme de liaison.
Centrer le tapis de chauffe intérieur
sur la zone à réparer saupoudrée de
talc, la sortie du câble tournée vers
l´arrière de l´appareil.
(fig. 9.8a et 9.8b)
Consigne de sécurité: Avant toute
mise en service, vérifier si le tapis de
chauffe intérieur ne présente pas de
défauts ou de dommages! Enlever un
tapis de chauffe endommagé immé­
diatement et le remplacer par une
pièce d´origine.
9.9. Choisir la membrane gonflable Air­
power­Bag convenant pour l´em­
plâtre posé ou le tapis de chauffe
intérieur choisi; puis saupoudrer
l´Airpower­Bag de talc.
L´Airpower­Bag doit recouvrir tout
l´emplâtre (avec la gomme de
liaison appliquée éventuellement)
et une zone large d´environ 5 mm
entourant l´emplâtre (et la gomme
de liaison). Centrer la membrane
gonflable Airpower­Bag sur le tapis
de chauffe intérieur / l´emplâtre
saupoudré de talc, la valve de la
membrane gonflable étant située
dans le sens radial.
(fig. 9.9a et 9.9b)
Remarque: pour les réparations flanc,
les valves de la membrane gonflable
Airpower­Bag doivent toujours dépas­
ser du talon. En saupoudrant régulière­
ment la membrane gonflable Airpower­
Bag et le tapis de chauffe intérieur,
vous pouvez prolonger considérable­
ment leur durée de vie et optimiser la
réparation.
Consigne de sécurité: Avant toute
mise en service, vérifier si l´Airpower­
Bag ne présente pas de défauts ou
de dommages! Enlever immédiatement
une membrane gonflable Airpower­
Bag endommagée et la remplacer par
une pièce d´origine.
9.7 Dependiendo de la posición del
parche de reparación, el neumáti­
co (llanta) se encuentra en la vul­
canizadora de manera inclinada.
¡Acumule el granulado de manera
proporcionada alrededor del neu­
mático (llanta), prestando atención a
que el elemento calefactor siempre
esté cubierto! Así se asegura una
transmisión de temperatura unifor­
me en toda la zona de reparación.
(Esquema no 9.7a y 9.7b).
Advertencia: En caso de neumáticos
en posición inclinada ¡evite una caída
del neumático (llanta) utilizando tal vez
el soporte para neumáticos apropiado
(no. ref. 585 359)!
9.8 En caso de que disponga de las
almohadillas eléctricas interiores
(accesorio), elíja la que correspon­
de al parche colocado y polvoréela
por ambos lados con talco. La
almohadilla eléctrica debe solapar
el parche de reparación por todos
lados en 5­20 mm como mínimo,
incluyendo eventuales laminados.
(Esquema 9.8a y 9.8b)
Advertencia: Antes de cada uso ¡veri­
fique que la almohadilla eléctrica inte­
rior no muestre daños ni defectos
exteriores! En caso de un defecto,
¡repóngala inmediatamente por una
pieza de recambio original!
9.9 ¡Elija el Airpower­Bag (colchón
neumático) según la almohadilla
eléctrica interior escogida o según
el parche de reparación aplicado, y
polvoréelo con talco! El Airpower­
Bag (colchón neumático) debe
solapar el parche de reparación
por todos lados en aprox. 5 mm,
incluyendo eventuales laminados.
¡Ponga el Airpower­Bag (colchón
neumático) en el centro de la almo­
hadilla eléctrica interior y del par­
che de reparación polvoreado con
talco! El cable de conexión para
el aire comprimido debe dar en
dirección radial.
(Esquema 9.9a y 9.9b)
Nota: En caso de reparaciones en
el flanco / lateral, las válvulas del Air­
power­Bag (colchón neumático) siem­
pre deben solapar el talón.
El polvorear regularmente el Airpower­
Bag (colchón neumático) o la almoha­
dilla eléctrica interior prolonga consi­
derablemente la vida útil de estos com­
ponentes e influye de modo positivo el
resultado de la reparación.
Advertencia: Antes de cada uso ¡veri­
fique que el Airpower­Bag (colchón
neumático) no muestre daños ni defec­
tos exteriores! ¡En caso de un defec­
to, repóngalo inmediatamente por una
pieza de recambio original!
35
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Rema Tip Top VULCSTAR

Inhaltsverzeichnis