Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Heidolph Hei-VAP Expert Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hei-VAP Expert:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Intelligent
evaporation
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'instructions
Hei-VAP Expert/Expert Control
Hei-VAP Ultimate/Ultimate Control
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph Hei-VAP Expert

  • Seite 1 Intelligent evaporation Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'instructions Hei-VAP Expert/Expert Control Hei-VAP Ultimate/Ultimate Control...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ..................6 Typografische Konventionen ................... 6 Urheberschutz......................6 Sicherheitshinweise in den Europäischen Amtssprachen ............. 6 Allgemeine Produktinformationen Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ............. 7 Zollrechtliche Melde- und Anzeigepflicht ............. 7 Restrisiken ..................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Regelkonforme Verwendung ................
  • Seite 4 Inbetriebnahme Gerät aufstellen ..................... 17 Bedienpanel anschließen .................18 Netzspannungsversorgung ................18 Gerät ein-/ausschalten ..................18 Transportsicherung ..................18 Verdampfungskolben ..................19 Verdampfungskolben einsetzen/entnehmen ..............19 Kolbenneigung einstellen .....................20 Eintauchtiefe einstellen ....................20 Kolbenlift ........................21 Auffangkolben ......................21 Heizbad ......................21 Heizbadbehälter befüllen ..................... 22 Heizbadbehälter entleeren ...................
  • Seite 5 Bedienung Betriebsarten ....................37 Betriebsart Basis ................... 38 Betriebsart Erweitert ..................38 Modus Dynamic AUTOaccurate (DAA) ................39 Modus Rampenprofile ....................42 Modus Favoriten ......................46 Remote-Betrieb ....................48 Betrieb mit Zwischenventil (Option) ..............48 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung ..................51 Anhang RS-232-Schnittstellenbefehle ................. 53 Technische Daten ..................
  • Seite 6: Einleitung Zu Diesem Dokument

    Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Sicherheitshinweise in den Europäischen Amtssprachen Eine Zusammenfassung aller in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitshinweise in allen Amtssprachen der Europäischen Union findet sich unserem Safety Guide für die Produktgruppe...
  • Seite 7: Allgemeine Produktinformationen

    Allgemeine Produktinformationen Allgemeine Produktinformationen Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung CE-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt alle Vorgaben der folgenden Richtlinien: • 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie • 2014/30/EU EMV-Richtlinie NRTL-Zertifizierung Das Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien geprüft: • UL 61010-1 :2012/R:2016-04 • CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2012/U2:2016-04 • UL 61010-2-010:2015 •...
  • Seite 8: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    Allgemeine Produktinformationen Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Für einen Einsatz unter Bedingungen oder zu Zwecken, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichen, sind ggf. zusätzliche Maßnahmen notwendig und/oder spezifische Richtlinien und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Entsprechende Erfordernisse sind vom Betreiber in jedem Einzelfall zu evaluieren und umzusetzen. Die Einhaltung und Umsetzung aller einschlägigen Richtlinien und Sicherheitsmaßnahmen für den jeweiligen Einsatzbereich liegt grundsätzlich im Verantwortungsbereich des Betreibers.
  • Seite 9: Sicherheit

    Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät grundsätzlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes...
  • Seite 10: Arbeitssicherheit

    Sicherheit Beachten Sie alle relevanten allgemeinen und Sicherheitshinweise für die angeschlossenen Peripheriegeräte (mitgelieferte Dokumentation beachten!). Beachten Sie alle sonstigen anwendbaren Regelwerke wie z.B. Labor- und Arbeitsstättenrichtlinien, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik sowie besondere örtliche Bestimmungen. Arbeitssicherheit Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA), z.B. Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe usw.
  • Seite 11: Biogefährdung

    örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten! Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw. durch Missachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise oder der Handlungsanweisungen des Herstellers resultieren, haftet grundsätzlich der Betreiber!
  • Seite 12: Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau Frontansicht Die Varianten Hei-VAP Expert und Hei-VAP Ultimate weisen einen identi- schen mechanischen Aufbau auf, sind jedoch mit verschiedenen Bedienpanels ausgestattet. Die Abbildung zeigt exemplarisch die Variante Hei-VAP Ultimate mit Glassatz Glaskühler (Bsp. G3) mit Auffangkolben...
  • Seite 13: Bedienpanel

    Gerätebeschreibung Bedienpanel Die Bedienpanels der Gerätevarianten Hei-VAP Ultimate und Hei-VAP Expert unterscheiden sich hinsichtlich der Abmessungen und der Anordnung der Bedienelemente. Die Funktionalität der beschrie- benen Bedienelemente ist bei allen Varianten identisch. Die Oberfläche des zentralen Gerätedisplays ist berüh- rungssensitiv (Touch Panel), alle Funktionsschaltflächen können per Finger oder mit einem geeigneten Eingabestift bedient werden.
  • Seite 14: Control-Box

    Gerätebeschreibung Control-Box Die Control-Box ist integraler Lieferbestandteil zu den Gerätevarianten Hei-VAP Expert Control und Hei-VAP Ultimate Control und dient zur Ansteuerung der Peripheriegeräte. Freie Steckplätze für Erweiterungskarten (z.B. Zwischenventil (Option) 2 RS232-Schnittstelle für den Anschluss eines Umlaufkühlers 3 Anschluss Belüftungsventil 4 Anschluss Switchbox 5 Anschluss Vakuumsensor 6 Anschluss Vakuumventil Aufbau Benutzeroberfläche Alle Gerätefunktionen werden über das integrierte...
  • Seite 15: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Gerätebeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelement Funktion Berühren Sie diese Taste, um das Hauptmenü mit folgenden Optionen zu öffnen: • Anwendungen → Betriebsmodus • Einstellungen → Systemparameter • Sprachen → Menüsprache Taste [Hauptmenü] • Formate → Systemkonfiguration und Anzeigeformate • Datalogging → Datenaufzeichnung •...
  • Seite 16: Tasten Und Symbole

    Gerätebeschreibung Tasten und Symbole Die folgende Tabelle bietet eine Übersicht über die wichtigsten HMI-übergreifenden Tasten und Symbole am Bedienpanel und in der Menüführung: Symbol Funktion Menü-Taste Home-Taste Auswahltaste Automatikmodus DAA aktivieren Auswahltaste Rampenmodus aktivieren Auswahltaste Favoriten aktivieren Funktionstaste Start / Alles Starten Funktionstaste Stopp / Alles Stoppen Taste Bestätigen/OK Taste Abbruch/Verwerfen/NOK...
  • Seite 17: Bildschirmtastatur

    Die Sicherstellung eines sach- und fachgerechten System- und/oder Geräteaufbaus einschließ- lich aller Zubehörteile liegt grundsätzlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Bei Bedarf bietet Heidolph einen professionellen System- und/oder Geräteaufbau-Service einschließlich aller mitgelieferten Komponenten und einschließlich der Inbetriebnahme an. Die zugehörige Aufbauanleitung (Ref. 01-001-009-12) beschreibt alle Schritte zum sach- und fach- gerechten System- und/oder Geräteaufbau einschließlich Verkabelung und Verschlauchung.
  • Seite 18: Bedienpanel Anschließen

    Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw. durch Missachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise oder der Handlungsanweisungen des Herstellers resultieren, haftet grundsätzlich der Betreiber! Gleichzeitig erlischt in einem solchen Fall jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Bedienpanel anschließen Verbinden Sie das abnehmbare Bedienpanel über die zugehörige 4-polige Anschlussleitung mit der Gerätebasis (Rückseite).
  • Seite 19: Verdampfungskolben

    Inbetriebnahme ➜ Verfahren Sie den Kolbenlift in die obere Endlage (siehe Abschnitt „Kolbenlift“ auf Seite 21). ➜ Schalten Sie das Gerät aus: Durch das Abschalten in der oberen Endlage wird die zusätz- liche elektronische Sicherungsfunktion deaktiviert. ➜ Schalten Sie das Gerät wieder ein: Das Gerät ist betriebsbereit. Verdampfungskolben VORSICHT Im Falle unsachgemäßer Handhabung kann der einzusetzende...
  • Seite 20: Kolbenneigung Einstellen

    Inbetriebnahme Vorgehensweise ➜ Stoppen Sie alle laufenden Prozesse und die Rotationsbewegung des Kolbens und verfahren Sie den Kolbenlift in die obere Endlage (siehe Abschnitt „Kolbenlift“ auf Seite 21). ➜ Lösen Sie die Verschraubung des EASY CLIP an der Dampfdurchführung und drücken Sie den Klemmbügel nach außen (siehe vorstehende Abbildung).
  • Seite 21: Kolbenlift

    Inbetriebnahme Kolbenlift Gerätevariante mit Handlift Geräte mit Handlift sind mit einem Hebel zum Verfahren des Lifts ausgerüstet: ➜ Drücken und bewegen Sie den Hebel nach links, um den Lift nach oben zu verfahren. ➜ Drücken und bewegen Sie den Hebel nach rechts, um den Lift nach unten zu verfahren.
  • Seite 22: Heizbadbehälter Befüllen

    Inbetriebnahme Heizbadbehälter befüllen VORSICHT Bei einem zu hohen Füllstand besteht die Gefahr, dass die Heizbadflüssigkeit beim Eintauchen des Kolbens überläuft. • Sachschäden • Produktionsausfall Durch austretendes Heizbadmedium können das Gerät und umliegende Bereiche stark verunreinigt werden! Beachten Sie die eingeprägten MIN-/MAX-Markierungen auf der Innenseite des Heizbadbehälters.
  • Seite 23: Restwärmeanzeige

    Inbetriebnahme ➜ Nehmen Sie den Heizbadbehälter vom Basisgerät ab. ➜ Entleeren Sie den Heizbadbehälter und lassen Sie den Heizbadbehälter abkühlen. ➜ Betätigen Sie den Rücksetzknopf [1] auf der Unterseite des Heizbadbehälters mit einem geeigneten Werkzeug (stumpfe Spitze, isoliert bzw. nicht leitendendes Material). ➜...
  • Seite 24: Gerätekonfiguration

    Inbetriebnahme Gerätekonfiguration Die Grundeinstellungen für den Betrieb werden im Hauptmenü vorgenommen. Nach dem Einschalten des Geräts und dem Initialisieren der Software erscheint die Startseite der zuletzt aktiven Betriebsart (im Beispiel: Betriebsart Erweitert, DAA-Modus [2]). Auswahl Anzeige Systemzeit/Timer/Stoppuhr ➜ Tippen Sie auf die Funktionsschaltfläche [Systemzeit/3], um das Auswahlfenster Uhrzeit/ Timer/Stoppuhr zu öffnen.
  • Seite 25: Timer Programmieren

    Inbetriebnahme Systemzeit manuell einstellen ➜ Wählen Sie im Menü [Hei-CONTROL Pro] die Option [NTP-Server] ab, um die Uhrzeit manuell einzustellen. ➜ Bestätigen Sie mit [OK], um das Menü [Hei-CONTROL Pro] zu schließen und öffnen Sie mit der Home-Taste das Startfenster. ➜ Wechseln Sie falls erforderlich in den Anzeigemodus [Systemzeit], siehe „Auswahl Anzeige Systemzeit/ Timer/Stoppuhr“...
  • Seite 26: Menüstruktur

    Inbetriebnahme Menüstruktur Im Hauptmenü stehen die folgenden Tasten und Funktionsschaltflächen zur Verfügung: Schaltfläche Funktion/Bedeutung Taste [Home]. Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um in die zuvor geöffnete Prozessansicht zurückzukehren (Startfenster). Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um das Menü [Anwendungen] Anwendungen zu öffnen und einen Betriebsmodus anzuwählen. Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um das Menü...
  • Seite 27: Geräteeinstellungen

    Inbetriebnahme Schaltfläche Funktion/Bedeutung Hei-CONTROL Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um die Maske zur Definition der Netzwerkparameter zu öffnen. Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um einen vollständigen Systemcheck Systemcheck durchzuführen. Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um die Liste aller aufgelau- Fehlerliste fenen Fehlermeldungen zu öffnen. Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um alle Information zur Firm- Info und Hardware Ihres Systems aufzurufen.
  • Seite 28: Helligkeit

    Inbetriebnahme Drehrad rechts: ... Über diesen Menüpunkt können Sie Funktion des rechten Drehrads am Bedienpanel festlegen. ➜ Berühren Sie die Funktionsschaltfläche, um zwischen den beiden Optionen zu wechseln: – Auswahl [Vakuum]: Drehrad dient zur Regulierung des Vakuumdrucks. – Auswahl [Heizbad]: Drehrad dient zur Regulierung der Heizbadtemperatur. Automatische Bildschirmsperre ...
  • Seite 29 Inbetriebnahme ➜ Legen Sie die eine maximale Heizbadtemperatur im Bereich zwischen 20° C und 90° C fest. Eingaben außerhalb dieses Wertebereichs werden nicht übernommen! Beim Laden von Favoriten und Rampenprofilen wird automatisch geprüft, ob die eingestellte maximale Badtemperatur den Prozess beeinflussen könnte. In einem solchen Fall erscheint eine Warnmeldung auf dem Display.
  • Seite 30 Inbetriebnahme ➜ Legen Sie die maximale Pumpenleistung im Bereich zwischen 20 % und 90 % fest. Eingaben außerhalb dieses Wertebereichs werden nicht übernommen! ➜ Bestätigen Sie ihre Eingabe mit [OK], um die Änderung zu übernehmen. Drucksensor kalibrieren Der Vakuumsensor wird vor der Auslieferung durch den Hersteller ordnungsgemäß...
  • Seite 31 Inbetriebnahme Prozess starten: Lift ... Nur Varianten mit Motorlift: Über diesen Menüpunkt können Sie das Verhalten des Kolbenlifts beim Prozessstart festlegen. ➜ Berühren Sie die Funktionsschaltfläche, um zwischen den beiden Optionen zu wechseln: – [Prozess starten: Lift ein]: Mit dieser Auswahl wird der Kolbenlift beim Prozessstart automatisch in die untere Endlage verfahren und der Verdampfungskolben somit automatisch in das Heizbad eingetaucht.
  • Seite 32: Anwendungen

    Inbetriebnahme Anwendungen Im Menü Anwendungen kann zwischen manuellem Betrieb [Basis] und Automatikbetrieb [Erweitert] umge- schaltet werden (eine detaillierte Beschreibung der Betriebsarten ist im Abschnitt „Betriebsarten“ auf Seite 37 zu finden). ➜ Beenden Sie vor einem Wechsel der Betriebsart alle laufenden Prozesse. ➜...
  • Seite 33: Datalogging

    Inbetriebnahme Datalogging Mit der Funktion [Datalogging] können die einzelnen Schritte eines Prozesses aufgezeichnet werden. Die Datenaufzeichnung erfasst jeden Einzelschritt mit Start- und Endezeit und hinter- legt diese Information im Datalogging-Speicher. Die interne Datenbank bietet hierfür insgesamt 30 Speicherplätze bei einer Gesamtkapazität von 550.000 Einträgen.
  • Seite 34: Konnektivität

    Inbetriebnahme Einträge löschen ➜ Berühren Sie zum Löschen eines Eintrags aus der Liste die zugehörige Löschen-Taste. Während des Löschvorgangs ist wird die zugeordnete Löschen-Taste gelb hinterlegt. Einträge auf USB-Stick speichern Aufgezeichnete Einträge können auf einem USB-Stick gespeichert werden. Schließen Sie hierzu einen VFAT- formatierten USB-Stick an den USB-Port des Displays an und öffnen Sie wie beschrieben die Datenliste.
  • Seite 35: Systemcheck

    Inbetriebnahme Erfolgt die Zeitsynchronisation über einen Zeitserver, kann über die Funktionsschaltfläche [Systemzeit] in der Kopfzeile des Displays nur noch eine Zeitzone ausgewählt werden. Die Systemzeit wird bei einer bestehenden Ethernet-Verbindung auto- matisch über den festgelegten Zeitserver aktualisiert. Um die Systemzeit manuell festzulegen, muss die Option [NTP-Server] abgewählt sein! Die volle Funktionalität der Hei-CONTROL Pro-Anwendung benötigt zusätzlich den Hei-CONTROL Pro-Server.
  • Seite 36: Ptfe-Dichtung

    Inbetriebnahme PTFE-Dichtung Die PTFE-Dichtung des Geräts muss nach einer Einlaufzeit von 100 Stunden gereinigt werden. Gehen Sie hierzu wie in diesem Abschnitt beschrieben vor. VORSICHT Bei unsachgemäßer Reinigung besteht die Gefahr, die Oberflächen der PTFE-Dichtung zu beschädigen. Reinigen Sie die Oberflächen der Dichtung mit einem weichen, fussel- freien und lediglich leicht angefeuchteten Tuch.
  • Seite 37: Bedienung Betriebsarten

    Bedienung Bedienung Betriebsarten WARNUNG Durch fehlerhafte/unzureichende Prozesseinstellungen besteht die Gefahr, dass unzulässige Betriebswerte erreicht werden und in der Folge Gerätekomponenten beschädigt werden und Heizbadmedium und/oder Destillationsgut austritt. Die Prozesseinstellungen des Geräts dürfen grundsätzlich von qualifi- ziertem Fachpersonal angepasst werden. Beachten Sie bei der Festlegung der Druckwerte die chemisch-physikali- schen Eigenschaften des jeweiligen Destillationsguts.
  • Seite 38: Betriebsart Basis

    Bedienung Betriebsart Basis Nach dem Einschalten des Geräts und dem Initialisieren der Software erscheint die Startseite der zuletzt aktiven Betriebsart. Öffnen Sie das [Hauptmenü] (1), berühren Sie die Funktionsschaltfläche [Anwendungen] und aktivieren Sie die Betriebsart [Basis]. In der Betriebsart [Basis] werden die Betriebsparameter Vakuumdruck, Rotationsgeschwindigkeit und Heizbadtemperatur manuell vom Bediener eingegeben.
  • Seite 39: Modus Dynamic Autoaccurate (Daa)

    Bedienung Modus Dynamic AUTOaccurate (DAA) Im Modus Dynamic AUTOaccurate (DAA) wird der Vakuumdruck temperaturabhängig geregelt. Systemvoraussetzungen Das Gerät kann nur mit einem optional erhältlichen AUTOaccurate- Sensor im Modus Dynamic AUTOaccurate (DAA) betrieben werden. Der AUTOaccurate-Sensor kann nur in Kombination mit einem Glassatz G3 oder G6 eingesetzt werden! Die temperaturabhängige Vakuumregelung im DAA-Modus basiert auf zwei Werten: –...
  • Seite 40 Bedienung Modus DAA aktivieren Berühren Sie die Funktionsschaltfläche [Betriebsart] (2) und in der folgenden Auswahl das Icon [Dynamic AUTOaccurate]. Parameter anpassen Berühren Sie das Zahlenfeld eines Parameters, um die Bildschirmtastatur zu öffnen. Optionen: – Kühlmitteltemperatur (3), -10 – 20 °C – Rotationsgeschwindigkeit (4), 10 – 280 rpm –...
  • Seite 41 Bedienung DAA-Profil anlegen Ein neues DAA-Profil kann im laufenden Prozess auf der Grundlage der aktuellen Betriebsparameter oder vorab anhand festgelegter Parameter definiert werden. Wechseln Sie auf die Bildschirmseite 2 der Betriebsart. Berühren Sie die Taste [Neu], um ein neues Profil anzulegen.
  • Seite 42: Modus Rampenprofile

    Bedienung Hysterese Öffnungsdruck Vakuumventil Über die Funktionsschaltfläche [Hysterese Δp] in der Parameter-Ansicht öffnen Sie die Auswahl manuelle/ automatische Hysterese: • Mit der Auswahl [Automatische Hysterese] werden vordefinierte Hysterese-Werte für verschiedene Druckbereiche angewandt, siehe Abbildung rechts. • Diese Werte können nicht verändert werden. •...
  • Seite 43 Bedienung Rampenprofile Die Liste der vorhandenen Rampenprofile befindet sich auf der Bildschirmseite 2 der Betriebsart (zum Öffnen einmal auf den Display nach links wischen). Benutzen Sie ggf. die Pfeiltasten auf der rechten Seite, um durch die Liste zu scrollen. Rampenprofile laden und Prozess starten Markieren Sie den gewünschten Listeneintrag und bestätigen Sie mit [Laden], um das Profil zu laden.
  • Seite 44 Bedienung • Öffnen Sie nach Eingabe aller erforderlichen Zeilen und Werte mit [Speichern] die Bildschirmtastatur und weisen Sie dem Rampenprofil eine individuelle Bezeichnung zu und bestätigen Sie mit [OK]. Eine doppelte Vergabe von Bezeichnungen für Rampenprofile im System ist nicht möglich. Wenn eine gewünschte Bezeichnung bereits existiert, erscheint ein entsprechender Warnhinweis auf dem Display.
  • Seite 45 Bedienung Prozessparameter Wechseln Sie auf die Bildschirmseite 5 der Betriebsart. Legen Sie hier die folgenden Parameter fest (Wert antippen, um zwischen den Optionen zu wechseln bzw. um die Bildschirmtastatur zu öffnen): • [Hysterese Δp]: Hysterese für den Öffnungsdruck des Vakuumventils, siehe Abschnitt „Hysterese Öffnungsdruck Vakuumventil“...
  • Seite 46: Modus Favoriten

    Bedienung Modus Favoriten Im Modus [Favoriten] können benutzerspezifische Parametereinstellungen für die Destillation bestimmter Substanzen als Favorit hinterlegt werden. Im Modus [Favoriten] müssen Prozesse manuell oder per Timer gestoppt werden. Es erfolgt keine automatische Abschaltung! Modus Favoriten aktivieren Berühren Sie die Funktionsschaltfläche [Betriebsart] (2) und in der folgenden Auswahl das Icon [Favoriten].
  • Seite 47 Bedienung Prozessparameter Wechseln Sie auf die Bildschirmseite 3 der Betriebsart. Legen Sie hier die folgenden Parameter fest (Wert antippen): • [Vakuum]: Vakuumdruck (1 – 1.400 mbar) • [Hysterese Δp]: Hysterese für den Öffnungsdruck des Vakuumventils, siehe Abschnitt „Hysterese Öffnungsdruck Vakuumventil“ auf Seite 42 •...
  • Seite 48: Remote-Betrieb

    Bedienung Remote-Betrieb Die RS-232-Schnittstelle am Bedienpanel des Geräts ermöglicht die Ansteuerung des Geräts sowie die Aufzeichnung der Prozessdaten im Remote-Betrieb über eine externe Steuerung. Voraussetzung hierfür ist eine geeignete Software, welche den im Gerät hinterlegten Befehlssatz (siehe „RS-232-Schnittstellenbefehle“ auf Seite 53) unterstützt. WARNUNG Sichern Sie das Gerät im Remote-Betrieb mit einem gut sicht- baren Warnschild und treffen Sie ggf.
  • Seite 49 Bedienung Schaltzustände Beim Einschalten des Geräts ist das Zwischenventil standard- mäßig geschlossen. Die Anzeige wechselt beim Schalten des Zwischenventils wie folgt: • Im geschlossenen Zustand werden die Symbole [1] und [2] weiß dargestellt. • Bei geöffnetem Zwischenventil werden die Symbole [1] und [2] gelb dargestellt.
  • Seite 50 Bedienung ➜ Legen Sie im jeweiligen Untermenü [Parameter] einen initialen Schaltpunkt fest: Wert antippen, neuen Wert im folgenden Eingabefenster festlegen und bestätigen (im Beispiel, Modus [Favoriten]). Grundsätzlich ist der Schaltwert des Zwischenventils niedriger zu wählen als der Prozessdruck, bei dem das Lösemittel verdampft wird. ➜...
  • Seite 51: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler/Störung am Gerät Mögliche Ursache – Abhilfe Keine Stromversorgung, Netz anschlussleitung prüfen. Gerät lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt, ersetzen. Display bleibt nach dem Einschalten Ein-/Ausschalter auf AUS, einschalten. dunkel Ein-/Ausschalter defekt, technischen Service kontaktieren. Verbindungskabel Heizbad ist nicht ange- schlossen, anschließen.
  • Seite 52 Störungsbeseitigung AUTOaccurate-Sensor nicht angeschlossen, anschließen oder Anschluss überprüfen, ggf. Gerät aus und wieder einschalten. Automatikmodus (DAA) lässt sich nicht AUTOaccurate-Sensor defekt, Sichtprüfung auf auswählen Defekt, technischen Service kontaktieren, ggf. Sensor austauschen. Temperatur außerhalb des Messbereiches, Sensor erwärmen oder abkühlen lassen. Verbindung zwischen Control-Box und Control-Box nicht angeschlossen oder Verdampfer überprüfen, technischen Service...
  • Seite 53: Anhang

    Anhang Anhang RS-232-Schnittstellenbefehle Befehl Antwort Erläuterung r\r\n RPM:xxxx\r\n Istwert Rotationsgeschwindigkeit anzeigen (rpm). Sollwert Rotationsgeschwindigkeit setzen (rpm): Rxxx\r\n RPM_SET:xxx\r\n xxxx=10-280. Enthält der Befehl keinen Zahlenwert, wird der Istwert rückgemeldet. Rotation aus (x=0) bzw. ein (x=1). Enthält der Befehl RMx\r\n R_MODE:x\r\n keinen Zahlenwert, wird der Istwert rückgemeldet. h\r\n HEAT:xxx.x\r\n Istwert Heiztemperatur anzeigen (Auflösung 0,1 C°)
  • Seite 54 Anhang Status aller Aktoren anzeigen: Sollwert;Betriebsart;Istwert. Bsp.: R(120;1;119) entspr. Sollwert Rotationsgeschwindigkeit 120 rpm, Rotation EIN, Istwert Rotationsgeschwindigkeit R(120;1;119), 119 rpm. H(55;1;34.9), V(899;0;1015), Sensoren (Typ;Status): Bsp. AA=AutoAccurate, s\r\n C(-1.0;1;0.9), V=Dampf. I(700;1;0), Ventile (Schaltzustand;Betriebsart;aktueller T(AA;20.5)\r\n Schaltzustand): Bsp: Mode 0=manuell, Mode 1=auto und Status 0=geschlossen, Status 1=offen. Nicht verfügbare Werte bleiben bei Rückmeldung leer (z.B.
  • Seite 55: Technische Daten

    Anhang Technische Daten Allgemeine Gerätedaten Modell Rotationsverdampfer Hei-VAP Expert/Ultimate Variante mit Motorlift & Glassatz G3: 739 × 887 × 477 mm Abmessungen (B × H × T) Variante mit Handlift & Glassatz G3: 739 × 887 × 532 mm Gewicht ca. 15 kg, ohne Glassatz Schalldruckpegel < 85 (dB(A)) (in Anlehnung an IEC 61010) Kolbenantrieb EC-Motor Drehzahlbereich 10 – 280 rpm Hubweg Kolbenlift 155 mm...
  • Seite 56: Lieferumfang

    Betriebstemperatur 32 °C – 40 °C bei bis zu 50 % rel. Luftfeuchte (linear abnehmend) Aufstellhöhe bis 2.000 über NN Lieferumfang Komponente Menge Produktnr. Rotationsverdampfer Hei-VAP Expert, komplett siehe Lieferstückliste Rotationsverdampfer Hei-VAP Ultimate, komplett Bedienungsanleitung 01-005-005-86 Garantieregistrierung 01-006-002-78 Zubehör Detaillierte Informationen zum erhältlichen Zubehör für Ihre Gerätevariante finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter...
  • Seite 57: Geräteservice

    Sie das Gerät vom Netz. Ersetzen Sie die beiden Gerätesicherungen stets paarweise durch Originalsicherungen des Herstellers. Weiterführende Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www. heidolph.com. Prüfen Sie das Gerät nach einem Sicherungstausch auf sicheren Zustand gemäß IEC 61010-1. Allgemeine Reinigungshinweise VORSICHT Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem weichen, fusselfreien...
  • Seite 58: Demontage

    Anhang VORSICHT An losen/undichten Verbindungen wird beim Vakuumaufbau Umgebungsluft angesaugt und der erforderliche Vakuumdruck kann nicht stabil erreicht werden! Bei Überdruck besteht die Gefahr, dass Flüssigkeit aus dem System entweicht! Durch austretende Medien können das Gerät und umliegende Bereiche stark verunreinigt werden! Ziehen Sie lose Verschlusskappen / Verbindungselemente handfest nach bzw.
  • Seite 59: Garantieerklärung

    Anhang Garantieerklärung Die Firma Heidolph Instruments GmbH & Co. KG gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgenommen vom Garantieanspruch sind Glas- und Verschleißteile, Transportschäden sowie Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts zurückzuführen sind.
  • Seite 60: Unbedenklichkeitserklärung

    Wenn ja, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? RECHTSVERBINDLICHE ERKLÄRUNG Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht korrekte Angaben entstehen, haftet. Datum Unterschrift Firmenstempel © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Seite 179: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 2 1 .
  • Seite 180: In Accordance With Uk Government Guidance

    UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 21.Apr.2023 Jörg Ziel...
  • Seite 181: Zertifikat

    RoHS Declaration of Conformity Zertifikat RoHS - Konformitätserklärung Heidolph Instruments GmbH & Co. KG / Walpersdorfer Str. 12 / D-91126 Schwabach An die zuständige Person To whom it may concern Datum: Oktober 2022 RoHS-Konformitätserklärung (Richtlinie 2011/65/EU) und die Erweiterung 2015/863 RoHS-Declaration of conformity (Directive 2011/65/EU) and the extension 2015/863 Hiermit bestätigt Heidolph Instruments GmbH &...
  • Seite 184 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-005-86-3 – Ed.: 2024-01-17 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly updated. The latest issue of this document can be found by visiting our homepage.

Diese Anleitung auch für:

Hei-vap expert controlHei-vap ultimateHei-vap ultimate control

Inhaltsverzeichnis