Herunterladen Diese Seite drucken

Instrukcje Ogólne; Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem; Ochrona Środowiska; Elementy Obsługowe - Kärcher HD 6/15 M St Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/15 M St:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Przerwanie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Zakończenie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tylko HD...M, HD...MX: Magazynowanie urzą-
Ochrona przeciwmrozowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Składowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Akcesoria i częİci zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Deklaracja zgodnoİci WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Instrukcje ogólne

Przed rozpoczęciem uļytkowania urzą-
dzenia naleļy przeczytać niniejszą ory-
ginalną instrukcję obsługi i poniļsze za-
sady bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi
instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do póĺniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego uļytkownika.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Myjka wysokociİnieniowa jest przeznaczona wyłącznie
do następujących prac:
Czyszczenie maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi i
innych obiektów za pomocą strumienia wysokociİnie-
niowego.
W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy uļycie dyszy ro-
tacyjnej dostępnej w ramach wyposaļenia specjalnego.
W przypadku HD...Plus dysza rotacyjna znajduje się w
zakresie dostawy.
UWAGA
Zabrudzona woda powoduje wcześniejsze zuļycie
lub odkładanie siĜ osadów w urządzeniu.
Urządzenie moļna zasilać tylko czystą wodą lub wodą
z recyklingu, o ile nie przekracza ona następujących
wartoİci granicznych:
 Wartoİć pH: 6,5...9,5
 Przewodnoİć elektryczna: Przewodnoİć İwieļej
wody + 1200 µS/cm, maksymalna przewodnoİć
2000 µS/cm
 Substancje odkładające się (objętoİć próbki 1 l,
czas osadzania 30 minut): < 0,5 mg/l
 Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów
İciernych
 Węglowodory: < 20 mg/l
 Chlorek: < 300 mg/l
 Siarczan: < 240 mg/l
 Wapń: < 200 mg/l
 Twardoİć łączna: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm
(mg CaCO
/l)
3
 Ļelazo: < 0,5 mg/l
 Mangan: < 0,05 mg/l
 Miedĺ: < 2 mg/l
 Chlor aktywny: < 0,3 mg/l
 bez przykrego zapachu

Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla İrodowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często równieļ takie
częİci składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaİciwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagroļenie
dla zdrowia ludzkiego i İrodowiska naturalnego. Jednak
te częİci składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
moļna wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników moļna zna-
leĺć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Zasady bezpieczeĦstwa
 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale-
ļy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa
5.951-949.0.
 Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących
strumienic cieczowych.
 Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących za-
pobiegania wypadkom. Naleļy regularnie spraw-
dzać strumienice cieczowe. Wyniki sprawdzania na-
leļy udokumentować pisemnie.
 Nie naleļy dokonywać ļadnych modyfikacji w urzą-
dzeniu i akcesoriach.
Symbole na urządzeniu
Urządzenia nie moļna podłączać bezpoİred-
nio do publicznej sieci wodociągowej.
Nie wolno kierować strumienia wysokociİnie-
niowego na ludzi, zwierzęta, aktywny osprzęt
elektryczny ani na samo urządzenie. Chronić
urządzenie przed mrozem.
Zabezpieczenia słuļą ochronie uļytkownika i nie mogą
być odłączone albo pominięte w swoim działaniu.
Zawór przelewowy, przełącznik ciİnieniowy i zawór
bezpieczeństwa są ustawiane fabrycznie i zaplombo-
wane. Ustawień moļe dokonywać jedynie serwis.
Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym
W razie ograniczenia iloİci wody za pomocą regulatora
ciİnienia i iloİci otwiera się zawór przelewowy i częİć
wody spływa z powrotem do strony ssącej pompy.
Po zwolnieniu dĺwigni spustowej pistoletu wysokoci-
İnieniowego wyłącznik ciİnieniowy pompy wysokoci-
İnieniowej wyłącza się, a wysokociİnieniowy strumień
wody ustaje.
Po pociągnięciu za dĺwignię spustową pompa ponow-
nie się włącza.
Zawór bezpieczeĦstwa
Zawór bezpieczeństwa otwiera się przy przekroczeniu
dopuszczalnego nadciİnienia roboczego, a woda spły-
wa z powrotem do strony ssącej pompy.

Elementy obsługowe

Patrz strona z grafikami
Częİć ochronna
1
Dysza
2
Regulator ciİnienia i iloİci*
3
Lanca EASY!Lock
4
Pistolet wysokociİnieniowy EASY!Force
5
Polski
Zabezpieczenia
121

Werbung

loading