Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 600 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 600
HD 715
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
28
Nederlands
37
Español
45
Português
54
Dansk
63
Norsk
71
Svenska
79
Suomi
87
Ελληνικά
95
Türkçe
104
Русский
112
Magyar
122
Čeština
130
Slovenščina
139
Polski
147
Româneşte
156
Slovenčina
165
Hrvatski
174
Srpski
182
Български
190
Eesti
199
Latviešu
207
Lietuviškai
215
Українська
223
59668130
11/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 600

  • Seite 1 HD 600 Deutsch HD 715 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59668130 11/16...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Farbkennzeichnung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Bedienelemente für den Reinigungs- und bewahren Sie diese für späteren Ge- prozess sind gelb. brauch oder für Nachbesitzer auf. – Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
  • Seite 4: Dung

    Gemäß gültiger Vorschriften darf Eisen < 0,5 mg/l das Gerät nie ohne Systemtrenner Mangan < 0,05 mg/l am Trinkwassernetz betrieben Kupfer < 2 mg/l werden. Es ist ein geeigneter Sys- Aktivchlor < 0,3 mg/l temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- nativ ein Systemtrenner gemäß...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

    des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch Dreifachdüse notwendig. Mit diesem Symbol gekenn-  Düse auf das Strahlrohr montieren zeichnete Geräte dürfen nicht mit dem (Markierungen auf dem Stellring oben). Hausmüll entsorgt werden. Powerdüse Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin  Hochdruckdüse auf Strahlrohr stecken. nicht in die Umwelt gelangen lassen.
  • Seite 6: Bedienung

     Gerät entlüften:  Arbeitsdruck und Wassermenge durch Drehen (stufenlos) an der Druck- und Düse abschrauben. Mengenregulierung einstellen(+/-) Gerät so lange laufen lassen bis das Der Arbeitsdruck kann am Manometer Wasser blasenfrei austritt. abgelesen werden. Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen lassen –...
  • Seite 7: Betrieb Unterbrechen

     Düse auf „CHEM“ stellen. Frostschutz oder ACHTUNG Hochdruckdüse durch Niederdruckdü- Frost zerstört das nicht vollständig von se ersetzen. Wasser entleerte Gerät.  Reinigungsmittel-Saugschlauch her- Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. ausziehen.  Reinigungsmittel-Dosierventil im Filter Ist eine frostfreie Lagerung nicht mög- auf Mittelstellung stellen, Dosierung lich: mach Bedarf mit + oder - einstellen.
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Sicherheitsinspektion/Wartungs- vertrag GEFAHR Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren laufendes Gerät und elektrischen Schlag. oder einen Wartungsvertrag abschließen. – Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Bitte lassen Sie sich beraten. schalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 9: Reinigungsmittel Wird Nicht Angesaugt

    Angewandtes Konformitätsbewertungs-  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. verfahren Zubehör und Ersatzteile 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- HD 600 teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Gemessen: einen sicheren und störungsfreien Betrieb Garantiert: des Gerätes. HD 715 Informationen über Zubehör und Ersatztei-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten HD 600 HD 600 HD 715 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Seite 11: Device Elements

    Please read and comply with Colour coding these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – The operating elements for the cleaning store them for later use or subsequent own- process are yellow. ers. – The controls for the maintenance and service are light gray.
  • Seite 12: Proper Use

    WARNING Copper < 2 mg/l Observe regulations of water supplier. Active chloride < 0,3 mg/l According to applicable regula- free of bad odours tions, the appliance must never be * Maximum total 2000 µS/cm used on the drinking water net ** Test volume 1 l, settling time 30 min without a system separator.
  • Seite 13: Before Startup

    Devices marked with this symbol must not Triple nozzle be disposed of with regular household rub-  Mount the nozzle on the spray lance bish. (markings on the adjustment ring at the Please do not release engine oil, fuel oil, top).
  • Seite 14: Operations

     Open the hand spray gun. Drawing in water from open reservoirs  Set working pressure and flow rate  Screw the suction hose with filter (order through turning (runless) at the pres- no. 4.440-238.0) to the water connection. sure- and amount regulation (B) (+/-). ...
  • Seite 15: Interrupting Operation

     Set nozzle to "CHEM". Frost protection Replace the high-pressure nozzle with ATTENTION the low-pressure nozzle. Frost will destroy the not completely water  Take out detergent suck hose. drained device.  Set the detergent dosing valve in the fil- Store the appliance in a frost free area.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice – Prior to all work on the appliance, on this matter.
  • Seite 17: Accessories And Spare Parts . En

    Applied conformity evaluation method valve. 2000/14/EC: Appendix V  Contact Customer Service if needed. Sound power level dB(A) HD 600 Accessories and Spare Parts Measured: Only use original accessories and spare Guaranteed: 98 parts, they ensure the safe and trouble-free HD 715 operation of the device.
  • Seite 18: Specifications

    Specifications Type HD 600 HD 600 HD 715 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 3~ 50 Connected load Mains fuse (slow-blow) Type of protection IPX5 Extension cable 10 m Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Seite 19: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Repérage de couleur nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Les éléments de commande pour le ver pour une utilisation ultérieure ou pour le processus de nettoyage sont jaunes. futur propriétaire.
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT Chlorure < 300 mg/l Respecter les prescriptions de votre socié- Sulfate < 240 mg/l té distributrice en eau. calcium < 200 mg/l Selon les directives en vigueur, Dureté globale < 28 °dH l'appareil ne doit jamais être ex- < 50 °TH ploité...
  • Seite 21: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement Remarque : Le système EASY!Lock relie les composants au moyen d’un filetage ra- Les matériaux constitutifs de l’embal- pide et fiable avec une seule rotation. lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures mé- nagères, mais les remettre à...
  • Seite 22: Utilisation

    Risque de blessure ! Lors du fonctionne- Arrivée d'eau ment, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité. Raccordement à la conduite d'eau Risque de blessure ! En cas de levier de PRÉCAUTION sécurité défectueux, se rendre au service Toujours connecter le séparateur de sys- après-vente.
  • Seite 23: Interrompre Le Fonctionnement

    Méthode de nettoyage conseillée Jet bâton à haute pression (0°) pour des salissures très te-  Pulvériser le détergent sur la surface naces sèche et laisser agir sans toutefois le Jet plat à basse pression laisser sécher complètement. (CHEM) pour le service avec ...
  • Seite 24: Transport

    Remarque : Protection antigel L'huile usagée doit impérativement être éli- ATTENTION minée auprès d'un point de collecte prévu à Le gel peut endommager l'appareil si l'eau cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile n'a pas été intégralement vidée. usagée est polluante. Toute élimination in- Conserver l'appareil dans un lieu à...
  • Seite 25: Assistance En Cas De Panne

     Contrôler le débit de l'alimentation en Vidange d'huile eau (voir la section Caractéristiques Remarque : techniques). Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-  Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. ractéristiques techniques".  Vérifier toutes les conduites d'alimenta-  Retirer le couvercle du réservoir d'huile. tion vers la pompe.
  • Seite 26: Garantie

    EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 600 Mesuré: Garanti: HD 715 Mesuré: Garanti: – 8...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 600 HD 600 HD 715 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Type de protection IPX5 Rallonge 10 m Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)
  • Seite 28: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio Contrassegno colore per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- – Gli elementi di comando per il processo servarle per un uso futuro o in caso di riven- di pulizia sono gialli. dita dell'apparecchio.
  • Seite 29: Uso Conforme A Destinazione

    venga usato mai senza separatore di siste- Manganese < 0,05 mg/l ma sulla rete di acqua potabile. Utilizzare Rame < 2 mg/l un idoneo separatore di sistema della ditta Cloro attivo < 0,3 mg/l KÄRCHER oppure in alternativa un sepa- privo di odori fastidiosi ratore di sistema secondo la norma EN 12729 tipo BA.
  • Seite 30: Prima Della Messa In Funzione

    Gli apparecchi elettrici ed elettronici con- Montaggio degli accessori tengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce costituire un potenziale pericolo per la salu- componenti tramite filettatura ad alta velo- te umana e per l'ambiente. Questi compo- cità...
  • Seite 31 Pericolo di lesioni dovuto dal getto d'acqua Collegamento all'acqua ad alta pressione. Prima di qualunque lavo- ro sull'apparecchio, spingere in avanti il di- Collegamento alla rete idrica spositivo di arresto di sicurezza. PRUDENZA PRUDENZA Collegare il separatore di sistema sempre Danni all'ambiente.
  • Seite 32: Interrompere Il Funzionamento

     Dopo il funzionamento immergere il fil- Getto piatto ad alta pressione tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di (25°) per la pulizia di vaste su- dosaggio alla concentrazione massima perfici di detergente. Avviare l'apparecchio e Ugello Power sciacquare per un minuto. ...
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Indicazione: Prima di ogni utilizzo Usare un antigelo comunemente in com- mercio per automobili a base di glicole.  Accertarsi che il cavo di collegamento Osservare le disposizioni fornite dal produt- non sia danneggiato (rischio di scosse tore dell'antigelo. elettriche), far sostituire immediata- ...
  • Seite 34: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Quando si verificano perdite di maggio- Guida alla risoluzione dei re entità, rivolgersi al servizio di assi- guasti stenza clienti per un controllo. PERICOLO La pompa emette rumori strani Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Controllare la tenuta delle tubazioni di to accidentale dell'apparecchio e da scossa aspirazione dell'acqua e del detergen- elettrica.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformità

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 600 Misurato: Garantito: HD 715 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 600 HD 600 HD 715 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 3~ 50 Potenza allacciata Protezione rete (fusibile ritardato) Protezione IPX5 Prolunga 10 m Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Kleurmarkering van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Bedieningselementen voor het reini- en bewaar hem voor later gebruik of voor gingsproces zijn geel. een latere eigenaar. – Bedieningselementen voor het onder- houd en de service zijn lichtgrijs.
  • Seite 38: Doelmatig Gebruik

    WAARSCHUWING IJzer < 0,5 mg/l Voorschriften van de watermaatschappij in Mangaan < 0,05 mg/l acht nemen. Koper < 2 mg/l Conform de geldige voorschriften Actieve chloor < 0,3 mg/l mag het apparaat nooit zonder sy- steemscheider aan het drinkwater- vrij van kwalijke geurtjes net gebruikt worden.
  • Seite 39: Voor Ingebruikneming

    gevaar kunnen vormen voor de menselijke  Straalbuis met handspuitpistool verbinden gezondheid en het milieu als ze foutief wor- en handvast aandraaien (EASY!Lock). den gebruikt of niet correct worden afge-  Hogedrukslang met handspuitpistool en hogedrukaansluiting van het appa- voerd. Deze onderdelen zorgen er desal- raat verbinden en handvast aandraaien niettemin voor dat het apparaat naar beho- (EASY!Lock).
  • Seite 40: Bediening

     Apparaatschakelaar op "I" zetten. Water aanzuigen uit open reservoirs  Handspuitpistool ontgrendelen, daar-  Zuigslang met filter (bestelnummer voor de vergrendelingspal naar achte- 4.440-238.0) aan de wateraansluiting ren schuiven. vastschroeven.  Handspuitpistool openen.  Apparaat ontluchten:  Werkdruk en waterhoeveelheid instel- Sproeier losschroeven.
  • Seite 41: Vorstbescherming

    Kärcher-reinigingsmiddelen garanderen  Stekker alleen met droge handen uit het een storingsvrije werking. Laat u adviseren stopcontact trekken. of vraag onze catalogus of informatiebla-  Wateraansluiting verwijderen. den van de reinigingsmiddelen aan.  Handspuitpistool bedienen tot het ap-  Sproeier op „CHEM“ stellen. paraat drukvrij is.
  • Seite 42: Onderhoud

    Olieverversing Onderhoud Instructie: GEVAAR Oliehoeveelheid en -soort zie „Technische Gevaar voor letsels door per ongeluk star- gegevens“. tend apparaat en elektrische schok.  Deksel van de olietank verwijderen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Apparaat op de zijkant leggen. het apparaat uitschakelen en de netstekker ...
  • Seite 43: Pomp Ondicht

     Reinigingsmiddel-doseerapparaat ope- Toegepaste conformiteitsbeoordelings- nen of controleren/reinigen. procedure  Indien nodig de klantendienst raadplegen. 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Toebehoren en HD 600 reserveonderdelen Gemeten: Gegarandeerd: 98 Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- HD 715 ginele reserveonderdelen. Deze garande- Gemeten:...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 600 HD 600 HD 715 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Seite 45: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- Identificación por colores rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y – Los elementos de control para el proce- guárdelo para un uso posterior o para otro so de limpieza son amarillos. propietario posterior.
  • Seite 46: Uso Previsto

    Sustancias que se pueden < 50 mg/l Símbolos en el aparato filtrar *** Hidrocarburos < 20 mg/l Los chorros a alta presión pue- Cloruro < 300 mg/l den ser peligrosos si se usan in- Sulfato < 240 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico Calcio <...
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Controle el nivel de aceite ambiente  Cortar la punta de la tapa del depósito de aceite. Los materiales de embalaje son reci-  Comprobar el nivel de aceite en el de- clables. Por favor, no tire el embalaje pósito de aceite.
  • Seite 48: Conexión Eléctrica

    Manejo Conexión eléctrica ADVERTENCIA PELIGRO Conecte el aparato únicamente a corriente Peligro de explosiones alterna. No pulverizar líquidos combustibles. Utilizar un alargador con suficiente corte Si se usa el equipo en zonas de riesgo trasversal (véase "Datos técnicos") y enro- (p.ej.
  • Seite 49: Interrupción Del Funcionamiento

     Saque la manguera de aspiración de Selección del tipo de chorro detergente.  Colocar la válvula dosificadora de de- Boquilla triple tergente en el filtro en la posición inter-  Cerrar la pistola de pulverización ma- media, ajustar con + o - la dosificación nual.
  • Seite 50: Protección Antiheladas

     Retirar la conexión de agua. Cuidados y mantenimiento  Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede PELIGRO presión en el aparato. Peligro de lesiones causadas por un apara-  Asegurar la pistola pulverizadora em- to que se arranque involuntariamente y pujando la palanca de fijación hacia de- descarga eléctrica.
  • Seite 51: Ayuda En Caso De Avería

     Verifique la cantidad de abastecimiento Cada 500 horas de servicio, al de agua (ver datos técnicos). menos cada año  Limpie el tamiz en la conexión del agua.  Solicitar al servicio técnico que efectúe  Compruebe todos los tubos de abaste- el mantenimiento del aparato.
  • Seite 52: Garantía

    EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantizado: 98 – 8...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 600 HD 600 HD 715 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.)
  • Seite 54: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- 17 Interruptor da máquina nal antes de utilizar o seu apare- 18 Porca de capa lho. Proceda conforme as indicações no 19 Bico de alta potência manual e guarde o manual para uma con- 20 Bocal de triplo efeito sulta posterior ou para terceiros a quem 21 Marcação do injector...
  • Seite 55: Utilização Conforme As Disposições

    Valor ph 6,5...9,5 Símbolos no aparelho Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- de de água Os jactos de alta pressão podem limpa +1200 ser perigosos em caso de uso in- µS/cm correcto. O jacto não deve ser dirigido con- Substâncias depositáveis < 0,5 mg/l tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho.
  • Seite 56: Proteção Do Meio-Ambiente

    Válvula de descarga, interruptor de pres- Montar os acessórios são e válvula de segurança foram ajusta- das e seladas de fábrica. Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- Afinações só podem ser efectuadas pelos ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- Serviços Técnicos autorizados.
  • Seite 57: Manuseamento

    Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- Ligação de água ços Técnicos no caso de a alavanca de se- gurança estar danificada. Ligação à tubagem de água Perigo de ferimentos devido ao jacto de CUIDADO água de alta pressão. Antes de qualquer in- Ligar o separador de sistema sempre à...
  • Seite 58: Interromper O Funcionamento

    Métodos de limpeza recomendados Jacto plano de baixa pressão (CHEM) para funcionamento  Espalhar o detergente de forma econó- com detergentes ou para lim- mica sobre a superfície seca e deixá-lo peza com uma pressão reduzi- actuar (não secar).  Lavar a sujidade solta com o jacto de Jacto plano de alta pressão alta pressão.
  • Seite 59: Transporte

    Aviso: Protecção contra o congelamento O óleo velho só pode ser eliminado pelos ADVERTÊNCIA postos de recolha previstos na lei. P. f. en- O gelo danificará o aparelho se a água não tregue os óleos usados nesses locais. Po- for completamente retirada. luir o meio-ambiente com óleo é...
  • Seite 60: Ajuda Em Caso De Avarias

     Controlar todas as linhas de admissão Mudança do óleo (adutoras) da bomba. Aviso:  Se for necessário, pedir a intervenção Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so- dos Serviços Técnicos. bre a quantidade e tipo de óleo. A bomba tem fugas ...
  • Seite 61: Garantia

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantido: HD 715 Medido: Garantido: – 8...
  • Seite 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 600 HD 600 HD 715 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 3~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
  • Seite 63: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Farvekodning den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere – Betjeningselementer til rengøringspro- efterlæsning eller til den næste ejer. cessen er bul. – Betjeningselementer til vedligeholdelse Indholdsfortegnelse og service er lysegrå. Maskinelementer... DA Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 64: Bestemmelsesmæssig Anven

    Der skal anvendes en velegnet systemse- Sikkerhedsanordninger parator fra KÄRCHER eller en alternativ sy- stemseparator ifølge EN 12729 type BA. Overstrømsventil med trykafbryder Vand, som strømmer igennem en system- separator, kan ikke drikkes. Ved reducering af vandmængden med tryk-/ mængdereguleringen åbnes overstrømnings- Bestemmelsesmæssig ventilen og en del af vandet flyder tilbage til anvendelse...
  • Seite 65: Inden Idrifttagning

    Inden idrifttagning El-tilslutning ADVARSEL Udpakning Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm. – Kontroller emballagens indhold. Anvend et forlængerkabel med tilstrække- – Ved transportskader skal forhandleren lig diameter (se „Tekniske data“), og kablet informeres omgående. rulles helt fra kabeltromlen. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Kontroller oliestanden værdier ...
  • Seite 66 Risiko for tilskadekomst! Kontakt kundeser- Powerdyse vice, hvis sikringshåndtaget er defekt.  Luk håndsprøjtepistolen. Fare for personskader pga. højtryks-vand-  Skru omløbermøtrikken af. strålen. Skub låsetappen på håndsprøjtepi-  Udskiftning af dysen. stolen fremad, før der arbejdes på maski-  Omløbermøtrik monteres og spændes nen.
  • Seite 67: Transport

    Efter afbrydelsen: Opbevaring  Afsikr håndsprøjtepistolen ved at skub- be låsetappen tilbage. FORSIGTIG  Åbn håndsprøjtepistolen. Fare for person- og materialeskader! Hold Maskinen kobles til igen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. Pleje og vedligeholdelse Sluk for maskinen  Luk vandtilførslen. FARE ...
  • Seite 68: Hjælp Ved Fejl

    Hver 500. driftstime, mindst en gang Pumpen utæt om året 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud-  Lad kundeservice gennemføre vedlige- træde på maskinens bund. Ved stærkere holdelsen. utæthed kontakt kundeservice.  Udskift olien.  Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service.
  • Seite 69: Eu-Overensstemmelses-Erklæ

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 600 Målt: Garanteret: HD 715 Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. Head of Approbation Dokumentationsbefuldmægtiget:...
  • Seite 70: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 715 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 900 (15) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 71: Sikkerhetsinstruksjoner

    Før første gangs bruk av appa- Fargemerking ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for – Betjeningselementer for rengjørings- senere bruk eller for overlevering til neste prosessen er gule. eier. – Betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstruksjoner Maskinorganer .
  • Seite 72: Forskriftsmessig Bruk

    Vann som har passert gjennom en sn sys- Sikkerhetsinnretninger temskiller regnes ikke som drikkbart vann. Forskriftsmessig bruk Overstrømsventil med trykkbryter Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- Når vannmengden reduseres med trykk-/ de anvendes mengdereguleringen, åpner over- – til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- strømsventilen og en del av vannet går til- gjørings-middel (f.
  • Seite 73: Før Igangsetting

    Før igangsetting Igangsetting ADVARSEL Utpakking Fare for personskade! Apparat, tilbehør, til- – Kontroller ved utpakking at ingen ting førselsledninger og tilkoblinger må være i mangler. plettfri tilstand. Maskinen skal ikke brukes – Informer straks forhandleren ved trans- dersom det ikke er i feilfri stand. portskader.
  • Seite 74: Betjening

    Høytrykk punktstråle (0°) for Betjening spesielt hardtsittende skitt FARE Eksplosjonsfare! Lavtrykk flatstråle (CHEM) for Ikke sprut ut brennbare væsker. bruk av rengjøringsmiddel eller Ved bruk av maskinen i risikoområder rengjøring med lavt trykk (f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende sik- Høytrykk flatstråle (25°) for ren- kerhetsforskrifter følges.
  • Seite 75: Transport

     Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett Transport doseringsventilen til høyeste konsen- trasjon av rengjøringsmiddel. Start FORSIKTIG maskinen og spyl rent i ett minutt. Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Opphold i arbeidet port.
  • Seite 76: Feilretting

     Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. Apparatet går ikke 3 drypp i minuttet under pumpen er til- latt. Ved større lekkasjer må pumpen  Kontroller den elektriske ledningen for kontrolleres av en servicemontør. evt. skader.  Kontroller nettspenningen. Ukentlig  Dersom motoren er overopphetet, må ...
  • Seite 77: Tilbehør Og Reservedeler

    Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 600 Målt: Garantert: – 7...
  • Seite 78: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 715 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 3~ 50 Kapasitet Strømsikring (trege) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 900 (15) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Seite 79: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Färgmärkning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Manöverelement för rengöringsproces- anvisningen för framtida behov, eller för sen är gula. nästa ägare. – Manöverelement för underhåll och ser- vice är ljusgrå. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Apparatelement.
  • Seite 80: Ändamålsenlig Användning

    Passande systemavskiljare från KÄR- * Maximum totalt 2 000 µS/cm CHER, eller alternativt en systemavskiljare ** Testvolym 1 l, sedimenteringstid 30 min enligt EN 12729 typ BA, ska användas. *** inga slipande ämnen Vatten som runnit genom en systemavskil- Säkerhetsanordningar jare anses inte vara drickbart.
  • Seite 81: Före Idrifttagandet

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Idrifttagande Aktuell information om ingredienser finns på: VARNING www.kaercher.com/REACH Skaderisk! Maskinen, tillbehören, mat- ningsledningarna, och anslutningarna mås- Före idrifttagandet te vara i felfritt skick. Maskinen får inte an- vändas om den inte är felfri. Uppackning Elanslutning –...
  • Seite 82: Handhavande

    Handhavande Välj typ av stråle FARA Tre-funktionsmunstycke Explosionsrisk!  Stäng handspruta. Inga brännbara vätskor får fördelas med  Vrid på munstyckeshöljet tills önskad högtryckstvätten. symbol överenstämmer med marke- Vid användning av maskinen i riskområden ringen: (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä- Rund högtrycksstråle (0°) till kerhetsföreskrifter beaktas.
  • Seite 83: Transport

     Häng slangen för rengöringsmedel i en Om frostfri förvaring inte är möjlig: behållare med rengöringsmedel.  Töm ut vatten Rekommenderade rengöringsmetoder  Pumpa i handeln förekommande frost-  Spruta sparsamt med rengöringsmedel skyddsmedel genom aggregatet. på den torra ytan och låt det verka (låt Hänvisning: det inte torka).
  • Seite 84: Åtgärder Vid Störningar

    – Låt bara den auktoriserade serviceverk- Före all drift stad kontrollera och reparera elektriska  Kontrollera om anslutningssladden är komponenter. skadad (risk för elektrisk stöt) och låt – Vid störningar som inte finns med i det auktoriserad serviceverkstad/elektriker här kapitlet ska en auktoriserad service- omgående byta ut sladden om skador verkstad uppsökas vid tveksamheter upptäcks.
  • Seite 85: Tillbehör Och Reservdelar

    Rengöringsmedel sugs inte in sevärdering  Ställ in munstycket på "CHEM“. 2000/14/EG: Bilaga V  Kontrollera/rengör sugslang med filter Ljudeffektsnivå dB(A)  Öppna eller kontrollera/rengör dose- HD 600 ringsventilen för rengöringsmedel. Upmätt:  Uppsök auktoriserad serviceverkstad Garanterad: 98 vid behov. HD 715 Upmätt:...
  • Seite 86: Tekniska Data

    Tekniska data HD 600 HD 600 HD 715 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Skydd IPX5 Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 900 (15) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Seite 87 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Väritunnukset ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat mahdollista myöhempää omistajaa varten. keltaisia. – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat Sisällysluettelo vaaleanharmaat. Käyttöelementit ... . FI Turvaohjeet Turvaohjeet .
  • Seite 88: Tarkoituksenmukainen Käyttö . Fi

    VAROITUS Kokonaiskovuus < 28 °dH Noudata vesilaitoksen ohjeita. < 50 °TH Voimassa olevien määräysten mu- < 500 ppm kaan laitetta ei saa käyttää milloin- (mg CaCO kaan juomavesiverkossa ilman jär- Rauta < 0,5 mg/l jestelmäerotintinta. Tällöin on käy- Mangaani < 0,05 mg/l tettävä...
  • Seite 89: Ennen Käyttöönottoa

    mahdollisen vaaran ihmisten terveydelle ja  Yhdistä korkeapaineletku käsikäyttöi- ympäristölle, jos niitä käsitellään väärin tai seen ruiskupistooliin ja laitteen korkea- ne hävitetään väärin. Nämä rakenneosat paineliitäntään ja kiristä käsin ovat kuitenkin tarpeellisia, jotta laite toimisi (EASY!Lock). asianmukaisesti. Tällä symbolilla merkittyjä Kolminkertainen suutin laitteita ei saa hävittää...
  • Seite 90: Käyttö

     Laitteen ilmaaminen:  Poista käsikäyttöisen ruiskupistoolin Kierrä suutin irti. varmistus työntämällä varmistinsalpa Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes taaksepäin. vedessä ei enää ole ilmakuplia.  Avaa käsiruiskupistooli. Anna laitteen käydä n. 10 sekuntia -  Säädä käyttöpaine ja syöttömäärä kier- sammuta sitten.
  • Seite 91: Kuljetus

     Aseta suutin kohtaan "CHEM". Suojaaminen pakkaselta Korvaa korkeapainesuutin pienpaine- HUOMIO suuttimella. Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä  Irrota puhdistusaineen imuletku. tyhjennetyn laitteen.  Aseta suodattimessa oleva puhdistus- Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei aineen annosteluventtiili keskiasen- laske nollan alapuolelle. toon, säädä annostelua tarpeen mu- Jos laitetta ei voi säilyttää...
  • Seite 92: Häiriöapu

    Häiriöapu Turvatarkastussopimus/ huoltosopimus VAARA Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. – Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdis- Jokaisen käyttökerran jälkeen tuvia töitä. ...
  • Seite 93: Varusteet Ja Varaosat

    Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-  Tarkasta/puhdista puhdistusaineen sointimenetelmä imuletku ja suodatin 2000/14/EY: Liite V  Avaa puhdistusaineen annosteluventtii- Äänen tehotaso dB(A) li tai tarkasta/puhdista. HD 600  Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve- Mitattu: luun. Taattu: HD 715 Varusteet ja varaosat Mitattu: Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- Taattu: osia.
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 600 HD 600 HD 715 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 3~ 50 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 900 (15) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä...
  • Seite 95: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 20 Τριπλό ακροστόμιο (μπεκ) σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 21 Σήμανση ακροφυσίου βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Αναγνωριστικό χρώματος σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον –...
  • Seite 96: Σύμβολα Στην Συσκευή

    Τιμή pH 6,5...9,5 Σύμβολα στην συσκευή ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα φρέσκου νε- Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση ρού +1200 µS/ μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- νος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρή- υλικό επικάθισης ** < 0,5 mg/l σης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται υλικό...
  • Seite 97: Προστασία Περιβάλλοντος

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Βαλβίδα ασφάλειας Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν παρατη- Αποσυσκευασία ρείται υπέρβαση της επιτρεπόμενης υπερ- πίεσης λειτουργίας και το νερό επιστρέφει – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας. περιεχόμενο του πακέτου. Η βαλβίδα υπερχείλισης, ο διακόπτης πίε- –...
  • Seite 98 Εάν είναι απαραίτητο, αφήστε το μηχά- Ενεργοποίηση νημα να λειτουργήσει επί 10 δευτερόλε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πτα - απενεργοποιήστε το. Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, τα πα- Επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικα- ρελκόμενα, τα καλώδια τροφοδοσίας και οι σία. συνδέσεις πρέπει να είναι σε άψογη κατά- ...
  • Seite 99  Απασφαλίστε το πιστόλι ψεκασμού Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται σπρώχνοντας την ασφάλεια προς τα απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- πίσω. λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι-  Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. χα τα ενημερωτικά φυλλάδια περί απορρυ-  Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την...
  • Seite 100  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Απενεργοποίηση της μηχανής στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-  Κλείστε την προσαγωγή νερού. σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις  Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες  Ενεργοποιήστε την αντλία από το δια- οδηγίες.
  • Seite 101: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή- – Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέ- ματος (αντλίας). ρονται σ΄ αυτό το κεφάλαιο, σε περίπτω- 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές ση αμφιβολιών και όταν η υπόδειξη είναι και μπορεί να στάζουν από την κάτω ρητή, απευθυνθείτε...
  • Seite 102: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που S. Reiser επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, Alfred Karcher GmbH & Co. KG παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο 71364 Winnenden (Germany) προμηθευτήκατε...
  • Seite 103: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 600 HD 600 HD 715 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
  • Seite 104 Cihazın ilk kullanımından önce Renk kodu bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Temizlik prosesinin kullanım elemanları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- sarıdır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Bakım ve servis kullanım elemanları açık gridir.
  • Seite 105: Kurallara Uygun Kullanım

    malıdır. KÄRCHER firmasının uygun bir * maks. toplam 2000 µS/cm sistem ayırıcısı veya alternatif olarak EN ** Numune hacmi 1 litre, çalışma süresi 30 12729 Tip B uyarınca bir sistem ayırıcısı dakika kullanılmalıdır. *** aşındırıcı maddeler kullanılmaz Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez Güvenlik tertibatları...
  • Seite 106: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Üçlü meme Lütfen motor yağı, dizel ve benzinin çevre- ye yayılmasına izin vermeyin. Lütfen zemi-  Memeyi püskürtme borusuna takın (üst ni koruyun ve eski yağları çevre tekniğine ayar halkasındaki işaretler). uygun olarak imha edin. Power memesi İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) ...
  • Seite 107: Kullanımı

    Kullanımı Püskürtme türünün seçilmesi TEHLIKE Üçlü meme Patlama tehlikesi!  El püskürtme tabancasını kapatın. Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.  İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka- Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- dar memenin muhafazasını döndürün. rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Özellikle inatçı kirler için yüksek güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
  • Seite 108: Taşıma

     Filtredeki temizlik maddesi dozaj valfını Antifriz koruma orta konuma getirin, ihtiyaca göre doza- jı + ya da - ile ayarlayın. DIKKAT  Temizlik maddesi emme hortumunu te- Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar mizlik maddesi dolu bir kaba asın. verir.
  • Seite 109: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Güvenlik kontrolü/Bakım sözleşmesi TEHLIKE Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- ma tehlikesi. nuyla ilgili öneriler alın. –...
  • Seite 110: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar Tr

    Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- da kontrol edin/temizleyin. temleri  İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- 2000/14/EG: Ek V yın. Ses şiddeti dB(A) HD 600 Aksesuarlar ve yedek Ölçülen: parçalar Garanti edilen: 98 Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- HD 715 dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- Ölçülen:...
  • Seite 111: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Tip: HD 600 HD 600 HD 715 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 3~ 50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Seite 112: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением 15 Трубная рама вашего прибора прочитайте 16 Масляный бак эту оригинальную инструкцию по эксплу- 17 Включатель аппарата атации, после этого действуйте соответ- 18 Накидная гайка ственно и сохраните ее для дальнейше- 19 Высокопроизводительная форсунка го пользования или для следующего 20 Строенная...
  • Seite 113: Использование По Назначе- Нию

    ОСТОРОЖНО Для устойчивых загрязнений мы реко- Указание на потенциально опасную си- мендуем в качестве дополнительного туацию, которая может привести к оборудования использовать фрезу для получению легких травм. грязи. ВНИМАНИЕ Требования к качеству воды: Указание относительно возможной по- ВНИМАНИЕ тенциально опасной ситуации, кото- В...
  • Seite 114: Защитные Устройства

    потенциальную опасность для людей и Защитные устройства экологии. Тем не менее данные компо- ненты необходимы для правильной ра- Перепускной клапан с боты прибора. Приборы, обозначенные пневматическим реле этим символом, запрещено утилизиро- При сокращении объема воды при помо- вать вместе с бытовыми отходами. щи...
  • Seite 115: Ввод В Эксплуатацию

    Установка принадлежностей Электрическое подсоединение Примечание: Система EASY!Lock бла- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ годаря быстроразъемному резьбовому Прибор следует включать только в соединению позволяет соединять ком- сеть переменного тока. поненты быстро и надежно всего за один Использовать удлинитель достаточ- оборот. ного диаметра (см. раздел "Техниче- ские...
  • Seite 116: Эксплуатация

     Разблокировать пистолет-распыли- Эксплуатация тель, передвинув предохранитель- ОПАСНОСТЬ ный фиксатор назад. Опасность взрыва!  Открыть ручной пистолет-распыли- Не распылять горючие жидкости. тель. При использовании устройства в опа-  Установите рабочее давление и ко- сных зонах (например, на автозапра- личество воды вращением (бессту- вочных...
  • Seite 117 Принять во внимание указания по тех- Выключение прибора нике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств.  Закрыть подачу воды. Чистящие стредства Kдrcher гарантиру-  Открыть ручной пистолет-распыли- ют бесперебойную работу. Пожалуйста, тель. проконсультируйтесь с нами или запро-  Включить насос с помощью выклю- сите...
  • Seite 118: Транспортировка

    Транспортировка Перед каждой эксплуатацией ОСТОРОЖНО  Проверить соединительный кабель Опасность получения травм и повре- на предмет повреждений (опасность ждений! При транспортировке следу- поражения током), поврежденный ка- ет обратить внимание на вес устрой- бель должен быть немедленно заме- ства. нен уполномоченной сервисной ВНИМАНИЕ...
  • Seite 119: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Насос негерметичен ОПАСНОСТЬ 3 капли воды в минуту допустимы и мо- Опасность получения травмы от слу- гут проступать с нижней части аппарата. чайно запущенного аппарата и элек- При более сильной негерметичности трошока. обратиться в центр по обслуживанию. –...
  • Seite 120: Гарантия

    ветствия претензий в течение гарантийного срока 2000/14/ЕС: Приложение V просьба обращаться, имея при себе чек Уровень мощности звука dB(A) о покупке, в торговую организацию, про- HD 600 давшую вам прибор или в ближайшую Измерено: уполномоченную службу сервисного об- Гарантиро- служивания.
  • Seite 121: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 600 HD 600 HD 715 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Сетевой предохранитель (инертный) А Тип защиты IPX5 Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Seite 122: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt Szín megjelölés olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gák. vetkező tulajdonos számára. –...
  • Seite 123: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS Összkeménység < 28 °dH Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat < 50 °TH előírásait. < 500 ppm Az érvényes előírások alapján a (mg CaCO készüléket soha nem szabad < 0,5 mg/l rendszer-elválasztó nélkül az ivó- Mangán < 0,05 mg/l víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz- Réz <...
  • Seite 124: Üzembevétel Előtt

    Az elektromos és az elektronikus készülé- Tartozékok felszerelése kek gyakran tartalmaznak olyan alkotóele- meket, amelyek helytelen kezelés vagy Megjegyzés: Az EASY!Lock-rendszer egy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális gyorsan záró menet révén egyetlen fordu- veszélyt jelenthetnek az emberi egészség- lattal, gyorsan és biztonságosan összeköti re és a környezetre.
  • Seite 125: Használat

    VIGYÁZAT Víz csatlakozás Környezeti károk. A motorokat csak megfele- lő olajleválasztóval ellátott helyen tisztítsa. Csatlakozás a vízvezetékhez A kézi szórópisztoly kinyitása/ VIGYÁZAT zárása A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- hoz kell csatlakoztatni és soha nem közvet-  A kézi szórópisztoly kinyitása: Húzza lenül a készülékhez.
  • Seite 126: Szállítás

    Használat tisztítószerrel A készülék kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS  Zárja el a víztápláló-vezetéket. A nem megfelelő tisztítószer a készülék és  Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.  Kapcsolja be a készüléket a készülék Csak olyan tisztítószert használjon, ame- kapcsolóval, és járassa 5-10 másod- lyet a Kärcher jóváhagyott.
  • Seite 127: Tárolás

    Tárolás 500 üzemóránként, legalább évente VIGYÁZAT  A készülék karbantartását a szerviz Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szolgálattal végeztesse el. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Cserélje az olajat. Olajcsere Ápolás és karbantartás Megjegyzés: VESZÉLY Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű- Sérülésveszély véletlenül beinduló...
  • Seite 128: Tartozékok És Alkatrészek

     Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Követett megfelelés megállapítási eljárás:  Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- 2000/14/EK: V. függelék szer-szívócsövet. Hangteljesítményszint dB(A)  Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a HD 600 tisztítószer-adagolószelepet. Mért:  Szükség esetén keresse fel a szerviz Garantált: szolgálatot. HD 715 Tartozékok és alkatrészek...
  • Seite 129: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 600 HD 600 HD 715 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Seite 130: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého za- Barevné označení řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Obslužné prvky čisticího procesu jsou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- žluté. tele. – Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé.
  • Seite 131: Správné Používání Přístroje

    VAROVÁNÍ celková tvrdost < 28 °dH Dbejte na předpisy příslušné místní organi- < 50 °TH zace zajišťující zásobování vodou. < 500 ppm Podle platných předpisů nesmí být (mg CaCO zařízení nikdy provozováno na vo- železo < 0,5 mg/l dovodní síti bez systémového od- mangan <...
  • Seite 132: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství Obalové materiály jsou recyklovatel- Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže né. Obal nezahazujte do domácího rychle a spolehlivě spojovat komponenty odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opě- pouze jedním otočením rychlozávitu. tovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které...
  • Seite 133: Obsluha

    Přívod vody Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole Přípojka k rozvodu vody  Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně- UPOZORNĚNÍ te za bezpečnostní páku a spouštěcí Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- páčku. vodu vody nikoliv přímo k přístroji.  Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte Hodnoty přípojky viz Technické...
  • Seite 134: Přeprava

    Po přerušení: Provoz s použitím čisticího  Odjistěte Ruční stříkací pistoli posunu- prostředku tím pojistky dozadu. VAROVÁNÍ  Otevřete ruční stříkací pistoli. Nevhodné čisticí prostředky mohou poško- Přístroj se opět zapne. dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- Vypnutí zařízení vejte pouze čisticí...
  • Seite 135: Ukládání

     Při přepravě v dopravních prostředcích Týdenní zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- pení podle platných předpisů.  Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném za- barvení oleje (voda v oleji) se okamžitě Ukládání obraťte na oddělení služeb zákazní- UPOZORNĚNÍ kům. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! ...
  • Seite 136: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Zařízení nelze natlakovat  Trysku nastavte na „vysoký tlak“. Používejte pouze originální příslušenství a  Vyčistěte trysku. originální náhradní díly, ty poskytují záruku  Vyměňte trysku. bezpečného a bezporuchového provozu  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do přístroje.
  • Seite 137: Eu Prohlášení O Shodě

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 600 Namerenou: Garantovanou: 98 HD 715 Namerenou: Garantovanou: 95 Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí...
  • Seite 138: Technické Parametry

    Technické parametry HD 600 HD 600 HD 715 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 3~ 50 Příkon Síťová pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/hod.
  • Seite 139: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Barvan oznaka ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Upravljalni elementi za proces čiščenja shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo so rumeni. ali za naslednjega lastnika. – Upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi.
  • Seite 140: Namenska Uporaba

    Voda, ki je tekla skozi sistemski ločilnik, je Varnostne naprave klasificirana kot nepitna. Namenska uporaba Prelivni ventil s tlačnim stikalom Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ- Pri reduciranju količine vode z regulatorjem tlaka/količine prelivni ventil odpre in del – za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- vode steče nazaj na sesalno stran črpalke.
  • Seite 141: Pred Zagonom

    Pred zagonom Zagon OPOZORILO Razpakiranje Nevarnost poškodb! Naprava, pribor, dovo- – Pri razpakiranju preverite vsebino em- dni vodi in priključki morajo biti v brezhib- balaže. nem stanju. Če stanje ni brezhibno, napra- – V primeru transportnih poškodb takoj ve ne smete uporabljati. obvestite trgovca.
  • Seite 142: Upravljanje

    Upravljanje Izbira vrste curka NEVARNOST Trojna šoba Nevarnost eksplozije!  Zaprite ročno brizgalno pištolo. Ne razpršujte gorljivih tekočin.  Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti bol ne sovpada z oznako: (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati Visokotlačni krožni curek (0°) ustrezne varnostne predpise.
  • Seite 143: Transport

    Priporočljiva metoda čiščenja Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni možno:  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje  Izpustite vodo. (vendar se ne sme posušiti).  Skozi napravo črpajte standardno sred-  Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- stvo proti zamrznitvi.
  • Seite 144: Pomoč Pri Motnjah

    – Električne komponente sme preveriti in Pred vsakim obratovanjem popraviti le pooblaščeni uporabniški  Priključni kabel preglejte glede poškodb servis. (nevarnost zaradi električnega udara), – Pri motnjah, ki v tem poglavju niso na- poškodovani priključni kabel naj poo- vedene, je potrebno v primeru dvoma in blaščena servisna služba/elektro stro- pri izrecnem navodilu poiskati poobla- kovnjak nemudoma zamenja.
  • Seite 145: Pribor In Nadomestni Deli

    Postopek ocenjevanja skladnosti: Čistilo se ne vsesa 2000/14/ES: Priloga V  Šobo nastavite na "CHEM". Raven zvočne moči dB(A)  Preverite/očistite sesalno cev za čistilo HD 600 s filtrom. Izmerjeno:  Odprite ali preverite/očistite dozirni ven- Zajamčeno: til za čistilo.
  • Seite 146: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 600 HD 600 HD 715 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 3~ 50 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Seite 147: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- 18 Nakrętka kołpakowa dzenia należy przeczytać orygi- 19 Dysza Power nalną instrukcję obsługi, postępować we- 20 Dysza potrójna dług jej wskazań i zachować ją do później- 21 Oznaczenie dyszy szego wykorzystania lub dla następnego Kolor oznaczenia użytkownika.
  • Seite 148: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Poziom pH 6,5...9,5 Symbole na urządzeniu Przewodność elektryczna * Przewodność świeżej wody W przypadku niewłaściwego +1200 µS/cm użycia strumień wody pod ciś- Substancje odkładające się < 0,5 mg/l nieniem może być niebezpieczny. Nie wol- no kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, Substancje filtrowane *** <...
  • Seite 149: Ochrona Środowiska

    Zawór przelewowy, przełącznik ciśnienio- Sprawdzić poziom oleju wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane fabrycznie i zaplombowane.  Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole- Ustawień dokonuje tylko serwis.  Skontrolować poziom oleju w zbiorniku Ochrona środowiska oleju. Materiały użyte do opakowania nada- Montaż...
  • Seite 150: Obsługa

    Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pra- Podłączenie do sieci cach przytrzymać pistolet natryskowy i lan- OSTRZEŻENIE cę obydwiema rękami. Urządzenie podłączać jedynie do prądu Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas zmiennego. pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabez- Używać przedłużacza o odpowiednim pieczająca nie mogą być zablokowane. przekroju (por.
  • Seite 151: Przerwanie Pracy

     Wyjąć wąż do zasysania środka czysz- Wybór rodzaju natrysku czącego.  Zawór dozujący umieścić w filtrze w po- Dysza potrójna zycji środkowej; dozowanie ustawić  Zamknąć pistolet natryskowy. zgodnie z zapotrzebowaniem za pomo-  Obracać obudowę dyszy, aż żądany cą...
  • Seite 152: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Ochrona przeciwmrozowa UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- opróżnione całkowicie z wody. mierzone włączenie się urządzenia wzgl. Urządzenie należy przechowywać w miej- przez porażenie prądem. scu zabezpieczonym przed mrozem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć...
  • Seite 153: Usuwanie Usterek

    Co 500 roboczogodzin, co najmniej Urządzenie nie wytwarza ciśnienia raz w roku  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie  Zlecić konserwację urządzenia serwi- ciśnienie“. sowi.  Oczyścić dyszę.  Wymienić olej.  Wymienić dyszę.  Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru- Wymiana oleju chomienie").
  • Seite 154: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    HD 600 Wyposażenie dodatkowe i Zmierzony: części zamienne Gwarantowany: 98 Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- HD 715 ści zamienne, które gwarantują niezawod- Zmierzony: ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Gwarantowany: 95 Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie in- Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
  • Seite 155: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 600 HD 600 HD 715 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 3~ 50 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.)
  • Seite 156: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- Cod de culori ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- – Elementele de comandă pentru procesul se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- de curăţare sunt de culoare galbenă. rea ulterioară sau pentru următorii pose- –...
  • Seite 157: Utilizarea Corectă

    Conform normelor în vigoare, apa- Cupru < 2 mg/l ratul nu trebuie exploatat niciodată Clor activ < 0,3 mg/l fără un separator de sistem la re- să nu aibă miros neplăcut ţeaua de apă potabilă. Se va utili- * În total maxim 2000 µS/cm za un separator de sistem adecvat, de la fir- ** Volum de probă...
  • Seite 158: Înainte De Punerea În Funcţiune

    soanelor, în cazul manevrării sau eliminării  Conectaţi lancea de pistolul manual de incorecte. Însă, aceste componente sunt stropit şi strângeţi-l cu mâna necesare pentru funcționarea corespunză- (EASY!Lock). toare a aparatului. Aparatele marcate cu  Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul pistolul manual de stropit şi racordul de menajer.
  • Seite 159: Utilizarea

    Indicaţie: Utilizarea cu presiune înaltă Furtunul de alimentare nu se livrează îm- preună cu aparatul. Indicaţie:  Deschideţi sursa de apă. Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- nometric. Motorul funcţionează numai când Aspirarea apei din rezervoare deschise pistolul manual de stropit este deschis. ...
  • Seite 160: Transport

    curăţat. Pentru menajarea mediului încon- Oprirea aparatului jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură. Ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă de pe  Închideţi conducta de alimentare cu soluţiile de curăţat. apă. Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o  Deschideţi pistolul manual de stropit. funcţionare fără...
  • Seite 161: Depozitarea

     În cazul transportării în vehicule asigu- Săptămânal raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare.  Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă- Depozitarea tura imediat cu serviciul pentru clienţi. ...
  • Seite 162: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Utilizați doar accesorii și piese de schimb  Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”. originale; acestea oferă garanția unei  Curăţaţi duza. funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- ...
  • Seite 163: Declaraţie Ue De Conformitate

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 600 măsurat: garantat: HD 715 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii.
  • Seite 164: Date Tehnice

    Date tehnice HD 600 HD 600 HD 715 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă pentru reţea (temporizată) Protecţie IPX5 Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C...
  • Seite 165: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- Farebné označenie riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- žlté. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé.
  • Seite 166: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    VÝSTRAHA Celková tvrdosť < 28 °dH Rešpektujte platné predpisy vodárenského < 50 °TH podniku. < 500 ppm Podľa platných predpisov sa ne- (mg CaCO smie zariadenie prevádzkovať v Železo < 0,5 mg/l sieti pitnej vody bez systémového Mangán < 0,05 mg/l oddeľovacieho zariadenia.
  • Seite 167: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Montáž príslušenstva né recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- Informácia: Systém EASY!Lock spája nia preto láskavo odovzdajte do komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a vhodnej zberne odpadových surovín. bezpečne len jedným otočením. Elektrické a elektronické prístroje často ob- sahujú...
  • Seite 168: Obsluha

    Pred všetkými prácami na prístroji bezpeč- Pripojenie vody nostnú západku na ručnej striekacej pištoli posuňte dopredu. Pripojenie na vodovodné potrubie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Poškodenie životného prostredia. Motory Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- sa smú čistiť iba na miestach vybavených jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie zodpovedajúcim odlučovačom oleja.
  • Seite 169: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Elektrická dýza Prerušenie prevádzky  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.  Odskrutkujte prevlečné matice. Prístroj sa vypne.  Vymeňte dýzu.  Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova-  Namontujte a pevne utiahnite prevlečnú ciu poistku posuňte smerom dopredu. maticu (EASY!Lock).
  • Seite 170: Transport

    Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne- Transport odkladne vymeňte. UPOZORNENIE  Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! padla). Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré jeho hmotnosť. môžu vytekať na spodnej strane prístro- POZOR ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser- Počas prepravy chráňte poistnú...
  • Seite 171: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Spotrebič sa nezapína Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok  Prekontrolujte, či nie je poškodený pri- pojovací kábel.  Nastavte trysku na "CHEM".  Prekontrolujte sieťové napätie.  Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu  Pri prehriatom motore nechajte prístroj hadicu čistiaceho prostriedku a filter. vychladnúť.
  • Seite 172: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 600 Nameraná: Zaručovaná: 98 HD 715 Nameraná: Zaručovaná: 95 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva.
  • Seite 173: Technické Údaje

    Technické údaje HD 600 HD 600 HD 715 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon Sieťový istič (pomalý) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.)
  • Seite 174: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Oznaka u boji ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte – Komandni elementi za proces čišćenja ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- su žuti. – Komandni elementi za održavanje i ser- vis su svijetlo sivi.
  • Seite 175: Namjensko Korištenje

    UPOZORENJE Mangan < 0,05 mg/l Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Bakar < 2 mg/l poduzeća. aktivni klor < 0,3 mg/l Sukladno važećim propisima ure- Bez neprijatnih mirisa đaj nikada ne smije raditi na vodo- vodnoj mreži bez odvajača. Po- * Maksimum ukupno 2000 µS/cm trebno je koristiti prikladni odvajač...
  • Seite 176: Prije Stavljanja U Pogon

    Visokoučinska mlaznica Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-  Nataknite visokotlačnu mlaznicu na ci- tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s propi- jev za prskanje. sima.  Montirajte slijepu maticu i zategnite je Napomene o sastojcima (REACH) rukom (EASY!Lock).
  • Seite 177: Rukovanje

    Rukovanje Biranje vrste mlaza OPASNOST Trostruka mlaznica Opasnost od eksplozije!  Zatvorite ručnu prskalicu. Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.  Kućište mlaznice okrećite u krug sve Prilikom primjene stroja u opasnim područ- dok se željeni simbol ne poklopi s ozna- jima (npr. benzinske postaje) treba se pridr- kom: žavati odgovarajućih sigurnosnih propisa.
  • Seite 178: Transport

     Ventil za doziranje sredstva za pranje u filtru Zaštita od smrzavanja postavite u srednji položaj, pa dozirnu koli- činu po potrebi podesite s + ili -. PAŽNJA  Crijevo za usis sredstva za pranje stavi- Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- te u spremnik sa sredstvom za pranje.
  • Seite 179: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o servisiranju OPASNOST S Vašim prodavačem možete dogovoriti Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- nog pokretanja uređaja i strujnog udara. nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo – Uređaj prije svih radova na njemu isklju- Vas da se o tome posavjetujete.
  • Seite 180: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Sredstvo za pranje se ne usisava glasja: 2000/14/EZ: privitak V  Podesite mlaznicu na "CHEM". Razina jačine zvuka dB(A)  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- HD 600 stva za pranje s filtrom. Izmjerena:  Otvorite ili provjerite/očistite ventil za Zajamčena: doziranje sredstva za pranje.
  • Seite 181: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 715 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 Priključna snaga Strujna zaštita (inertna) Zaštita IPX5 Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Seite 182: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg Oznaka u boji uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i – Komandni elementi za proces čišćenja sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za su žuti. sledećeg vlasnika. – Komandni elementi za održavanje i servis su svetlo sivi.
  • Seite 183: Namensko Korišćenje

    UPOZORENJE Gvožđe < 0,5 mg/l Pridržavajte se propisa vodovodnog Mangan < 0,05 mg/l preduzeća. Bakar < 2 mg/l Prema važećim propisima uređaj aktivni hlor < 0,3 mg/l nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Bez neprijatnih mirisa Treba da se koristi podesan * Maksimum ukupno 2000 µS/cm separator proizvođača Kärcher ili...
  • Seite 184: Pre Upotrebe

    mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost Trostruka mlaznica za zdravlje ljudi i okolinu. Ipak, ovi sastavni  Montirajte mlaznicu na cev za prskanje delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. (oznake na prstenu moraju biti gore). Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne Visokoučinska mlaznica smeju da se odlažu u kućni otpad.
  • Seite 185: Rukovanje

    Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i  Radni pritisak i protok vode možete isključite. Postupak ponovite više puta. (kontinualno) podešavati okretanjem  Uređaj nakon toga isključite pa ponovo odgovarajućeg podešivača (+/-). navijte mlaznicu. Radni pritisak se može očitati na manometru.
  • Seite 186: Transport

     Podesite mlaznicu na "CHEM".  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz uređaj u potpunosti ne ispusti pritisak. Zamenite mlaznicu pod visokim  Osigurati sigurnosnu polugu, u tu svrhu pritiskom mlaznicom pod niskim sigurnosnu blokadu gurnuti prema pritiskom. napred. ...
  • Seite 187: Otklanjanje Smetnji

    Napomena:  Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Staro ulje se mora predati samo na za to  Novo ulje polako napunite tako da se predviđenim sabirnim mestima. Staro ulje mehurići vazduha mogu neometano sme da se odlaže u otpad samo na ispuštati.
  • Seite 188: Pribor I Rezervni Delovi

    2000/14/EZ: Prilog V Pribor i rezervni delovi Nivo jačine zvuka dB(A) Koristite samo originalni pribor i originalne HD 600 rezervne delove, oni pružaju garanciju za Izmerena: bezbedan i nesmetan rad uređaja. Zagarantovana: 98 Informacije o priboru i rezervnim delovima HD 715 možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 189: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 715 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Seite 190 Преди първото използване на 18 Съединителна гайка Вашия уред прочетете това 19 Силова дюза оригинално инструкцуя за работа, 20 Тройна дюза действайте според него и го запазете за 21 Маркировка на дюзата по-късно използване или за следващия Цветно обозначение притежател. –...
  • Seite 191: Употреба По Предназначение

    pH-стойност 6,5...9,5 Символи на уреда електрическа проводи- проводимост мост * чиста вода Силните струи под налягане +1200 µS/cм могат при неправилно полз- утаяващи се вещества ** < 0,5 mg/l ване да са опасни. Не насочвайте стру- филтриращи се вещества < 50 mg/l ята...
  • Seite 192: Опазване На Околната Среда

    Преливен вентил, пневматичен прекъс- Да се провери нивото на маслото вач и предпазен клапан са настроени фабрично и пломбирани.  Да се отреже върха на капака на ре- зервоара за масло. Настройка само в сервиза.  Проверка на нивото на маслото в ре- Опазване...
  • Seite 193 Обслужване Електрическо захранване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ Свръзвайте уреда само към променлив Опасност от експлозия! ток. Не пръскайте горими течности. Да се използва удължителен кабел с При използване на уреда в опасни зони достатъчно сечение (вижте "Техниче- (напр. бензиностанции) трябва да се ски...
  • Seite 194  Работното налягане и дебита да се Почистващите средства на Kдrcher га- настроят посредство завъртане (без- рантират работа без повреди. Моля по- степенно) на регулирането на наля- искайте съвет и изискайте нашия ката- гането и количеството (+/-). лог или информационните ни листи за Работното...
  • Seite 195 Tранспoрт Изключете уреда  Затворете входа за водата. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Отворете пистолета за ръчно пръ- Опасност от нараняване и повреда! скане. При транспорт имайте пред вид те-  Включете помпата с прекъсвача на глото на уреда. уреда и оставете да работи 5-10 се- ВНИМАНИЕ...
  • Seite 196: Помощ При Повреди

     Проверете маркуча за работа под на- Помощ при повреди лягане за увреждания (опасност от пропукване). ОПАСНОСТ Незабавно сменете маркуча за рабо- Опасност от нараняване поради не- та под налягане. преднамерено потеглящ уред и елек-  Уреда (помпата) да се провери за трически...
  • Seite 197: Принадлежности И Резервни Части

    ствието: Използвайте само оригинални аксесо- 2000/14/ЕО: Приложение V ари и оригинални резервни части, по ниво на шум dB(A) този начин осигурявате безопасната и HD 600 безпроблемна експлоатация на уреда. Измерено: Можете да намерите информация за ак- Гарантирано: 98 HD 715 сесоари...
  • Seite 198: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 600 HD 600 HD 715 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (инертен) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода...
  • Seite 199: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- Värvitde tähendus sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Puhastusprotsessi juhtelemendid on tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kollased. või uue omaniku tarbeks alles. – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid. Sisukord Ohutusalased märkused Seadme elemendid .
  • Seite 200: Sihipärane Kasutamine

    HOIATUS vask < 2 mg/l Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. aktiivsüsi < 0,3 mg/l Vastavalt kehtivatele eeskirjadele lõhnatu ei tohi seadet kunagi kasutada * Maksimum kokku 2000 µS/cm ilma joogiveevõrgu juurde paigal- ** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min datud süsteemieraldajata. Kasuta- *** abrasiivsed ained puuduvad da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- mieraldajat või alternatiivina standardile EN...
  • Seite 201: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Kolmekordne düüs Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun  Paigaldage düüs joatorule (markeerin- kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli gud seadevõrul üleval). keskkonnaeeskirju järgides. Power-düüs Märkusi koostisainete kohta (REACH)  Kinnitage kõrgsurveotsak joatorule. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate ...
  • Seite 202: Käsitsemine

    Vett võtke lahtistest mahutitest Joatüübi valimine  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440- Kolmekordne düüs 238.0) veeühenduse külge kruvida.  Seadme õhutamine:  Sulgege pesupüstol. Keerake düüs maha.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Laske seadmel nii kaua töötada, kuni sümbol kattub markeeringuga: väljavoolavas vees ei ole enam õhu- Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti mulle.
  • Seite 203: Transport

     Seadke filtris olev puhastusvahendi do- Jäätumiskaitse seerimisventiil keskmisse asendisse, reguleerige doseerimist vastavalt vaja- TÄHELEPANU dusele + või - abil. Külm purustab seadme, mis ei ole veest  Puhastusvahendi imemisvoolik aseta- täiesti tühjendatud. da puhastusvahendi anumasse. Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. Soovitatav puhastusmeetod Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole:...
  • Seite 204: Abi Härete Korral

    Abi härete korral Ohutusinspektsioon/hooldusleping Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. löögist lähtub vigastusoht. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb Enne iga töökorda seade välja lülitada ja pistik seinakon- ...
  • Seite 205: Lisavarustus Ja Varuosad

    EN 62233: 2008  Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- Järgitud vastavushindamise protseduur: vahendi voolikut. 2000/14/EÜ: Lisa V  Avage või kontrollige/puhastage puhas- Helivõimsuse tase dB(A) tusaine doseerimisventiili. HD 600  Vajadusel pöörduda klienditeeninduse Mõõdetud: poole. Garanteeritud: 98 HD 715 Lisavarustus ja varuosad Mõõdetud:...
  • Seite 206: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 600 HD 600 HD 715 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 3~ 50 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 900 (15) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
  • Seite 207 Pirms ierīces pirmās lietošanas Krāsu marķējums izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai dzelteni. vai turpmākiem lietotājiem. – Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. Satura rādītājs Drošības norādījumi Ierīces elementi.
  • Seite 208: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Saskaņā ar spēkā esošajiem no- mangāns < 0,05 mg/l teikumiem aparātu nedrīkst izman- varš < 2 mg/l tot bez dzeramā ūdens sistēmas Aktīvais hlors < 0,3 mg/l dalītāja. Jāizmanto piemērots fir- bez nepatīkamas smakas mas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā al- ternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN * kopā...
  • Seite 209: Ekspluatācijas Sākums

    cijas gadījumā, var radīt potenciālu apdrau- Trīskāršā sprausla dējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr  Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces (marķējums augšā uz regulēšanas gre- pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar dzena). šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī- ves atkritumiem.
  • Seite 210: Iekārtas Lietošana

    Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10  Darba spiedienu un ūdens daudzumu sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet iestatiet, griežot (bez pakāpēm) rokas darbību vairākkārt. smidzinātāpistoles spiediena/daudzu-  Izslēdziet aparātu un uzskrūvējiet atpa- ma regulētāju (+/-). kaļ sprauslu. Darba spiedienu var nolasīt uz mano- metra.
  • Seite 211: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Izvikt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni. Aizsardzība pret aizsalšanu  Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu ar filtru pārslēdziet vidējo pozīcijā, dozēja- IEVĒRĪBAI mo daudzumu pēc vajadzības noregu- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- lējiet ar + vai -. laists. ...
  • Seite 212: Kļūmju Novēršana

    Kļūmju novēršana Tehniskā inspekcija/tehniskās apkopes līgums BĪSTAMI Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- Savainošanās risks nejauši iedarbināta gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai aparāta un strāvas trieciena rezultātā. noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu – Pirms jebkuriem aparāta apkopes dar- konsultējieties par šo jautājumu.
  • Seite 213: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Atbilstibas novertešanas procedura:  Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas 2000/14/EK: V pielikums līdzekļa dozēšanas vārstu. Skanas intensitates līmenis dB(A)  Vajadzības gadījumā sazinieties ar HD 600 klientu apkalpošanas dienestu. Izmērītais: Garantētais: 98 Piederumi un rezerves daļas HD 715 Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Izmērītais:...
  • Seite 214: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 600 HD 600 HD 715 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.)
  • Seite 215: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant Spalvinis ženklinimas naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – Valymo proceso valdymo elementai yra dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- geltonos spalvos. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Techninės priežiūros valdymo elemen- kui.
  • Seite 216: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Saugos įranga Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu – valymui aukšto slegio srove ir valymo priemonemis (pvz., irenginių, transpor- Sumažinus vandens kiekį kiekį, kartu su to priemonių, statiniu, irankių valymui), slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas –...
  • Seite 217: Prieš Pradedant Naudoti

    Aktualią informaciją apie sudedamąsias Naudojimo pradžia dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH ĮSPĖJIMAS Susižalojimo pavojus! Prietaisas, priedas, Prieš pradedant naudoti įvadai ir jungtys turi būti nepriekaištingos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištinga, Išpakavimas prietaisą naudoti draudžiama. – Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie- Jungimas į...
  • Seite 218: Naudojimas

    Naudojimas Pasirinkite reikiamą srovę PAVOJUS Trijų skyrių antgalis Sprogimo pavojus!  Uždarykite rankinį purkštuvą. Nepurkškite degių skysčių.  Pasukite antgalio korpusą, kol norimas Naudodami įrenginį pavojingose zonoje simbolis sutaps su žyme: (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų Apvali aukšto slėgio srovė (0°) - saugos taisyklių.
  • Seite 219: Transportavimas

    Pastaba: Rekomenduojame tokį plovimo metodą naudokite paprastai parduodamus antifri-  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso zus automobiliams su glikoliu. paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų džiūti). naudojimo instrukcijų.  Ištirpusius nešvarumus nuplausite  Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- aukšto slėgio srove.
  • Seite 220: Pagalba Gedimų Atveju

    – Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir Prieš kiekvieną darbą remontuoti gali tik įgaliota klientų aptar-  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo navimo tarnyba. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), – Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas pažeistus kabelius nedelsdami leiskite šiame skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiš- pakeisti įgaliotai klientų...
  • Seite 221: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Taikyta atitikties vertinimo procedura:  Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) 2000/14/EB: V priedas ploviklio dozavimo vožtuvą. Garso galios lygis dB(A)  Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi- HD 600 mo tarnybą. Išmatuotas: Garantuotas: 98 Priedai ir atsarginės dalys HD 715 Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- Išmatuotas:...
  • Seite 222: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 600 HD 600 HD 715 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Seite 223 Перед першим застосуванням 17 Апаратний вимикач вашого пристрою прочитайте 18 Накидна гайка цю оригінальну інструкцію з експлуата- 19 Високопродуктивна форсунка ції, після цього дійте відповідно неї та 20 3-елементна форсунка збережіть її для подальшого користуван- 21 Маркування форсунки ня або для наступного власника. Кольорове...
  • Seite 224: Правильне Застосування

    Значення pH 6,5...9,5 Символи на пристрої електрична провідність * Провідність свіжої води + Струмінь під високим тиском 1200 мкСим/ може становити небезпеку см при неправильному використанні. Не речовини, що осідають ** < 0,5 mg/l можна направляти струмінь на людей, речовини, що фільтру- <...
  • Seite 225 Пропускний клапан, манометричний ви- Перед введенням в микач і запобіжний клапан настроєні та експлуатацію опломбовані на заводі. Настроювання здійснюється тільки сер- Розпаковування вісною службою. – При розпакуванні перевірити вміст Захист навколишнього упаковки. середовища – Якщо виникають ошкодження при Матеріали упаковки піддаються пе- транспортуванні, негайно...
  • Seite 226 Дати приладу попрацювати 10 се- Введення в експлуатацію кунд - потім виключити. Повторити ПОПЕРЕДЖЕННЯ процес кілька разів. Небезпека травмування! Пристрій, до-  Вимкніть пристрій та знов приєднай- даткове обладнання, лінії підведення те розпилювач. та з’єднувальні елементи повинні бути Експлуатація у бездоганному стані. Якщо стан є нес- правним, то...
  • Seite 227: Переривання Роботи

     Відкрити ручний пістолет-розпилю- Засоби для чищення Karcher гарантують вач. безперебійну роботу. Будь ласка, про-  Встановити робочий тиск і об'єм по- консультуйтеся з нами або відішліть за- дачі води обертанням (безступінча- пит на отримання нашого каталогу або то) регулятора тиску/подачі пістоле- інформаційних...
  • Seite 228  При перевезенні апарату в транспор- Вимкнути пристрій тних засобах слід враховувати міс-  Закрийте подачу води. цеві діючі державні норми, направ-  Відкрити ручний пістолет-розпилю- лені на захист від ковзання та пере- вач. кидання.  Увімкнути насос за допомогою вими- Зберігання...
  • Seite 229: Допомога Для Усунення Неполадок

     Перевірте пристрій (насос) на герме- Пристрій не працює тичність. 3 краплі води за хв. є допустимими та  Перевірити сполучний кабель на можуть виходити на зовнішню повер- предмет пошкоджень. хню пристрою. При більшій негерме-  Перевірити напругу в мережі. тичності...
  • Seite 230: Приладдя Й Запасні Деталі

    Застосовуваний метод оцінки відповід- талі, тому що саме вони гарантують без- ності печну та безперебійну експлуатацію 2000/14/ЄС: Доповнення V приладу. Рівень потужності dB(A) Інформація щодо комплектуючих та за- HD 600 пасних деталей міститься на сайті Виміряний: www.kaercher.com. Гарантований: 98 HD 715 Гарантія Виміряний: У...
  • Seite 231: Технічні Дані

    Технічні дані Тип HD 600 HD 600 HD 715 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інерційний) Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 10 м мм Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C...
  • Seite 232 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 715

Inhaltsverzeichnis