Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Betjeningsvejledning
Operating Instructions
Bedienungsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Mode d'emploi
765041088
KPS 20 / 40
DK
5
GB
20
D
34
NL
49
S
64
F
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gram KPS-Series

  • Seite 1 KPS 20 / 40 Betjeningsvejledning Operating Instructions Bedienungsanweisung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi 765041088...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse Garanti og advarsel............................... 5 Klargøring til drift ..............................6 El-tilslutning................................6 Beskrivelse af kontrolpanel ........................... 7 Igangsætning ................................ 9 Indstilling af sprog ..............................9 Blæstkøling ................................. 10 Lagerprogram..............................11 Brugen af programmer ............................11 Afrimning ................................12 Indstillinger ................................13 Indstilling af tid og dato ............................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Garantie und Warnhinweis ..........................34 Aufstellung ................................35 Elektrischer Anschluss ............................35 Beschreibung der Bedienungselemente ......................36 Inbetriebnahme ..............................38 Sprachwahl ................................. 38 Schockkühlen..............................39 Lagerprogramm..............................40 Einsatz der Programme ............................40 Abtauen................................41 Einstellungen............................... 42 Einstellen von Datum und Uhrzeit ........................45 Programmspeicherung ............................
  • Seite 4 Innehållsförteckning Garanti och varning............................. 64 Placering ................................64 El-anslutning ............................... 65 Beskrivning av kontrollpanel..........................65 Igångsättning............................... 67 Val av språk ................................ 67 Fläktkylning ................................. 68 Lagerprogram..............................69 Användning av program ............................69 Avfrostning ................................71 Inställningar................................. 71 Inställning av tid och datum..........................74 Lagring av program .............................
  • Seite 5: Garanti Og Advarsel

    Dansk Garanti og advarsel Garantiens gyldighed forudsætter, at følgende minimumskrav overholdes: • Kølesystemets kondensator skal holdes ren. Dette gøres f.eks. ved at støvsuge kondensatoren mindst 2 gange årligt. • Kølesystemet skal sikres en god ventilation. • Kølesystemet må kun repareres af et autoriseret kølefirma. •...
  • Seite 6: Klargøring Til Drift

    Opstilling Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader undgås. Skabet er konstrueret således, at det kan arbejde ved en omgivelsestemperatur på op til +30°C. Skabet rettes op, så det står helt lige, ved hjælp af de stilbare ben.
  • Seite 7: Beskrivelse Af Kontrolpanel

    I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret elinstallatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet blæstkøleren/-fryseren. Elektricitetsrådet anbefaler, at den krævede ekstrabeskyttelse udføres med HFI- eller HPFI-afbryder. Hvis De er i tvivl, spørg Deres leverandør eller elinstallatør om råd. Kontroller, at systemets elektriske kapacitet er tilstrækkelig til blæstkølerens/-fryserens maksimale ydelse, der er anført på...
  • Seite 8 MENU Menu Giver adgang til hovedmenuen, eller retur til den foregående menu. For at få adgang til de forskellige menuer, tryk på tasten og vælg den ønskede menu ved hjælp af piletasterne Menu 01 Indstillinger for blæstkøl. Indstillinger Menu 02 Indstillinger for lager.
  • Seite 9: Igangsætning

    Menu 10 Status for indgange og udgange. Indgang/udgang Menu 11 Sterilisering Aktivering af steririliseringsproces. Piletaster op/ned. Anvendes til at bladre i menuer, eller ændring af værdier. START STOP Start/stop. Start / stop af proces. Igangsætning Tilslut skabet korrekt til el-nettet. Tryk på...
  • Seite 10: Blæstkøling

    Vælg Set Up 04. Tryk derefter på , herefter vises den første sprogindstilling i displayet: sprog dansk Brug piletasterne til at bladre frem til det ønskede sprog. Tryk på for at bekræfte valget MENU af det pågældende sprog, eller tryk på for at vende tilbage uden at ændre sprogindstillingen.
  • Seite 11: Lagerprogram

    OBS: Under nedkølingsprocessen er det muligt at gå ind i Menu 01 for at se indstillingerne, men de kan ikke ændres så længe processen kører. Nedkølings- og indfrysningshastigheden afhænger af følgende faktorer: • Madvaretykkelse og de anvendte beholderes form, type og materiale •...
  • Seite 12: Afrimning

    program bruger Vælg og tryk på for at komme ind i brugerprogrammerne (01-20). Displayet viser program nummeret og hvilken type proces der er lagret: Program 01 neg kerne -25°C START STOP Brug piletasterne til at vælge program med. Tryk på for at starte det valgte program, MENU eller tryk på...
  • Seite 13: Indstillinger

    Indstillinger indstilling password 0 Vælg Menu 05, og tryk på for at komme ind i menuen. Displayet viser: Password indstillet fra fabrikken: -19 MENU Vælg password vedhjælp af piletasterne , og tryk på . Tryk nu på for at komme ind i hovedmenuen for programmering: Set Up 01 Viser de seneste afrimninger.
  • Seite 14 M indikerer hvorledes afrimningen er igangsat: M=01 Afrimning startet manuelt under lagerkøling. M=02 Periodisk afrimning under lagerkøling. M=03 Afrimning startet ved start af nedkølingsproces. Det er muligt at bladre i afrimningerne ved hjælp af Hvis der ikke er gemt nogen afrimninger, viser displayet No Date. MENU Tryk på...
  • Seite 15 Oversigt over parametre: Parameter Beskrivelse Fabr. Min. Max. indstilling Blæstkøl, plus Rumtemperatur setpunkt, soft -5°C -30°C 30°C Rumtemperatur setpunkt, hard -25°C -40°C 30°C Spydtemperatur setpunkt, soft 3°C -30°C 30°C Spydtemperatur setpunkt, hard 20°C -30°C 30°C Varighed af proces 90 min 0 min 900 min Hard fase længde i % relativ til P05...
  • Seite 16: Indstilling Af Tid Og Dato

    Indstilling af tid og dato Tid og dato i styringen indstilles på følgende måde: Date: 10/06/05 Hour: 14:22:46 Vælg Menu 06, og tryk på for at komme ind i menuen. Displayet viser: Det blinkende ciffer ændres ved at bruge piletasterne .
  • Seite 17: Udskrivning Af Data

    Man kan bladre i alarmmenuen med piletasterne Tryk på for at gå tilbage til hovedmenuen. Udskrivning af data OBS: Denne funktion kræver ekstra udstyr. udskriv data? Vælg Menu 09, og tryk på for at komme ind i menuen. Displayet viser: Tryk på...
  • Seite 18: Blæserhastighed

    Blæserhastighed Blæserne er normalt indstillet til at køre med 100% hastighed. Det er dog muligt at reducere hastigheden til 50%. Ved at trykke på mens processen er i gang, kan man se den aktuelle hastighed. Hastigheden kan ændres ved at trykke på Speed Speed 100%...
  • Seite 19: Service

    Service Kølesystemet og den hermetisk lukkede kompressor kræver intet tilsyn - kun renholdelse. Svigter kølevirkningen skal det først undersøges, om årsagen er utidig afbrydelse ved stikkontakten eller en afbrydelse i sikringsgruppen. Kan grunden til kølevirkningens ophør ikke findes, kontaktes leverandøren af skabet. Ved henvendelse bedes skabets typenavn og serienummer opgivet.
  • Seite 20: Warranty And Warning

    English Warranty and warning The terms of the warranty assume that the following minimum conditions are observed: • The refrigerating system condenser must be kept clean. E.g. vacuum cleaning at least twice a year is recommended. • There must be good air circulation around the refrigerating system. •...
  • Seite 21: Electrical Connection

    Electrical connection The cabinet operates on alternating current. The connection values for voltage (V) and frequency (Hz) are given on the nameplate inside the cabinet. KPS 20: 230V 50Hz KPS 40: 3 x 400V 50Hz. Make sure that the electrical installation is suitable for the maximum rating of the blast chiller, as stated on the name plate.
  • Seite 22 Enter Provides access to the menu, or selection of parameters. MENU Menu Provides access to the main menu, or returns to the previous menu. To enter the menus, push this key and select the desired menu with Menu 01 Settings for blast chilling. Menu 02 Settings for storage.
  • Seite 23: Starting Up

    Menu 08 Alarms. Alarm Menu 09 Printing data. Print Menu 10 Input/output Inputs/outputs status. Menu 11 Sterilization Sterilization. Up/down keys. Used for scrolling menus or changing parameter values. START STOP Start/stop. Process start/stop. Starting up Connect the cabinet to mains power. Push MENU Then push...
  • Seite 24: Setting The Language

    Setting the language set up Select Menu 05, and push to enter the menu. The display shows: password 0 Default password: -19 MENU Select password with the up/down keys , and press . Then push to enter the main set up menu. Select Set Up 04.
  • Seite 25: Storage Programme

    Setting the time, if time controlled chilling is selected: length 120 min Setting the core temperature, if core temperature chilling is selected: set point START MENU STOP Push to start the selected process, or push to exit the programme without starting the process.
  • Seite 26: Using The Programmes

    Using the programmes It is possible to select user programmes that have been saved by the user, or select a number of preset programmes. User programmes: Select Menu 03, and push to enter the menu: program program program preset user program user Select...
  • Seite 27: Defrosting

    Defrosting start defrost? Select Menu 04, and push to enter the menu. The display shows: START STOP The defrost cycle is started by pushing . To de-activate defrosting, push Push to return to the main menu without starting the defrost cycle. Note: The defrosting can be started directly from the main menu by pressing for 5 seconds.
  • Seite 28: Changing Parameters

    Displaying the latest defrosting cycles: Select Set Up 01. Then push to see the recent 32 defrost cycles and the relating data. The display shows starting time and date, duration in minutes, and the defrost numbers in order from D01 to D32.
  • Seite 29 Use the up/down keys to scroll the various parameters. To change a parameter, push , and then use the up/down keys to change the value. MENU Push again to confirm the new value. Push to return to the menu. Description of parameters: Parameter Description Default...
  • Seite 30: Setting Time And Date

    Setting the time and date To set the time and date of the controller: Date: 10/06/05 Hour: 14:22:46 Select Menu 06, and push to enter the menu. The display shows: The flashing digit can be changed by using the keys .
  • Seite 31: Printing Data

    The alarms are displayed in order from A01 to A30. Furthermore, the alarm starting time and date are displayed: Err room S 14:21 10/06/05 To display further alarm informations, push : max or min temperature, duration, call service, time of de-activation, or if the alarm is still present: Err room Present To scroll the alarm menu, use the up/down keys...
  • Seite 32: Sterilization

    Sterilization Note: extra equipment is needed for this function. Start Steriliz Select Menu 11, and push to enter the menu: Push to start the process, which lasts 20 minutes. If the door is opened, the process will be START MENU STOP interrupted.
  • Seite 33: Defrost Water

    Defrost water Defrost water is led through a pipe in the insulation, into a water trap on the underside of the cabinet. The defrost water can then be collected in a tray under the cabinet or led to a drain gutter/pipe. Note! It is important to keep the water trap clean, otherwise defrost water might flow back into the cabinet.
  • Seite 34: Garantie Und Warnhinweis

    Deutsch Garantie und Warnhinweis Die Garantie setzt die Einhaltung folgender Mindestanforderungen voraus: • Der Kondensator der Kälteanlage ist sauber zu halten. Dies kann z.B. durch Staubsaugen, mindestens zweimal jährlich, geschehen. • Eine gute Ventilation der Kälteanlage ist sicherzustellen. • Die Kälteanlage darf nur von einer autorisierten Kälteanlagenbauerfirma repariert werden. •...
  • Seite 35: Aufstellung

    Aufstellung Der Schrank ist in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufzustellen. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, ist das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und nicht in der Nähe von Wärmequellen aufzustellen. Der Schrank ist für Umgebungstemperaturen von bis zu +30°C ausgelegt. Der Schrank wird mit Hilfe der einstellbaren Füße genau senkrecht aufgestellt.
  • Seite 36: Beschreibung Der Bedienungselemente

    Beschreibung der Bedienungselemente Vor dem Einschalten des Schranks ist die folgende Beschreibung der elektronischen Bedienungstafel sorgfältig zu lesen. START STOP MENU Tasten: Ein/Aus Nach fünf Sekundem langen Druck auf schaltet die Steuerung ab und das Display zeigt OFF. Ein zweiter Druck auf die Taste schaltet die Steuerung in den Bereitschaftszustand. Im Servicefall: Vor Servicearbeiten an den elektrischen Komponenten ist der Netzstecker zu ziehen.
  • Seite 37 MENU Menü Springt zum Hauptmenü oder in die vorherige Menüebene. Zum Zugriff auf die einzelnen Menüs, die taste drücken und das gewünschte Menü mit den Pfeiltasten wählen Menu 01 Einstellungen zum Schockkühlen. Menu 02 Einstellungen zum Lagern. Lagerung Menu 03 Programmwahl Programm Menu 04...
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    Menu 10 Eingang/Ausgang Status der Eingänge und Ausgänge. Menu 11 Sterilisierung Aktivierung des Sterilisationsprozesses. Pfeiltasten auf/ab. Zum Blättern in Menüs oder zum Ändern von Werten. START STOP Start/Stop. Start / Stopp von Prozessen. Inbetriebnahme Den Schrank vorschriftsmäßig an das Stromnetz anschließen. Knopf drücken.
  • Seite 39: Schockkühlen

    Set Up 04 wählen. Danach drücken. Es erscheint die erste Spracheinstellung im Display: Sprache deutsch Mit den Pfeiltasten zur gewünschten Sprache blättern. Mit die Wahl bestätigen oder mit MENU ohne Änderung der Spracheinstellung zurückspringen. Schockkühlen Menu 01 zum Einstellen und Starten des Abkühlprozesses wählen. Druck auf gibt Zugriff auf die Einstellung des Abkühlvorgangs.
  • Seite 40: Lagerprogramm

    ACHTUNG: Während des Abkühlvorgangs können Sie in Menu 01 hinein sehen, um die Einstellungen zu prüfen, aber im laufenden Programm können die Einstellungen nicht verändert werden. Die Abkühl- und Gefriergeschwindigkeit hängt von folgenden Gegebenheiten ab: • Schichtdicke der Lebensmittel sowie Form, Typ und Material der Behälter. •...
  • Seite 41: Abtauen

    Programm Benutzer wählen und drücken, um in die Anwenderprogramme zu gelangen(01-20). Das Display zeigt die Programmnummer und den gespeicherten Prozess: Programm 01 neg Kern -25°C START STOP Mit den Pfeiltasten das Programm wählen. Mit das gewählte Programm starten oder MENU das Programm verlassen, ohne den Prozess zu starten.
  • Seite 42: Einstellungen

    START STOP Abtauen starten mit . Zum Deaktivieren des Abtauvorgangs drücken. ohne Abtauen ins Menü zurückkehren. ACHTUNG: Das Abtauen kann direkt aus dem Hauptmenü aktiviert werden, durch Druck auf für 5 Sekunden. Einstellungen Menu 05 wählen und auf drücken, um ins Menü zu gelangen. Das Display zeigt: Einstellung Passwort 0...
  • Seite 43: Anzeige Von Türöffnungen

    Anzeige der letzten Abtauvorgänge: Set Up 01 wählen. Anschließend auf drücken, um die letzten 32 Abtauvorgänge mit den zugehörigen Daten anzuzeigen. Das Display zeigt Startzeit und Datum, Dauer des Abtauens in Minuten sowie die Reihenfolge von D01 bis D32 an. 22Min M=03 S 11:44 10/06/05...
  • Seite 44: Beschreibung

    Mit den Pfeiltasten können Sie in den unterschiedlichen Parametern blättern. Zum Ändern eines Parameters drücken und den Wert dann mit den Pfeiltasten ändern. MENU Nochmals zur Bestätigung des neuen Werts drücken. Mit zum Hauptmenü zurückkehren. Parameterübersicht: Parameter Beschreibung Werks- Min. Max.
  • Seite 45: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Alle Werte auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Default Set Up 06 wählen. Mit ins Menü springen, das Display zeigt: die Standardeinstellungen wiederherstellen. das Menü verlassen. Einstellen von Datum und Uhrzeit Datum und Uhrzeit der Steuerung werden folgendermaßen eingestellt: Menu 06 wählen und auf drücken, um ins Menü...
  • Seite 46: Ausdrucken Von Daten

    Das Display zeigt die Alarme in der Reihenfolge A01 bis A30. Außerdem werden der Zeitpunkt des Alarmstarts und das Datum angezeigt. Err room S 14:21 10/06/05 Ein Druck auf holt die übrigen Informationen zu dem Alarmtyp: Maximal- oder Minimaltemperatur, Dauer, Kundendienst rufen, Zeitpunkt der Quittierung bzw. ob der Alarm noch aktiv ist: Err room Vorhanden Mit den Pfeiltasten...
  • Seite 47: Sterilisationsprogramm

    Sterilisationsprogramm Anmerkung: Extraausrüstung ist für diese Funktion erforderlich. Steril. starten Nein Menu 11 wählen und auf drücken, um ins Menü zu gelangen: startet den zwanzigminütigen Prozess. Der Vorgang wird beim Öffnen der Tür abgebrochen. Mit START MENU STOP den Prozess stoppen. Mit das Programm verlassen.
  • Seite 48: Service

    BITTE BEACHTEN: Der Siphon ist sauber zu halten, da das Tauwasser sonst in den Schrank zurück laufen kann. Service Die Kälteanlage und der hermetisch geschlossene Kompressor sind Wartungsfrei - sie brauchen nur saubergehalten zu werden. Bei nachlassender Kälteleistung ist zuerst zu prüfen, ob die Stromzufuhr zum Gerät unbeabsichtigt unterbrochen/ausgeschaltet wurde.
  • Seite 49: Garantie En Waarschuwing

    Nederlands Garantie en waarschuwing De garantie geldt alleen als de volgende minimumeisen nageleefd worden. • De condensor van het koelsysteem moet schoongehouden worden. Dit is bv. te doen door de condensor minstens 2 keer per jaar te stofzuigen. • Het koelsysteem moet een goede ventilatie hebben. •...
  • Seite 50: Opzetten

    Opzetten Het meubel moet in een droge en goed geventileerde ruimte geplaatst worden. Vermijd het meubel in direct zonlicht of bij warme vlakken te plaatsen om een effectieve werking te bereiken. De kast is erop geconstrueerd dat hij bij een omgevingstemperatuur tot +30°C kan werken. De kast moet met behulp van de stelpoten helemaal recht gezet worden.
  • Seite 51 START STOP MENU Toetsen: On/off Door 5 seconden op te drukken zet men de regeling uit en op het display verschijnt OFF. Door nogmaals op de toets te drukken, zet men de regeling op stand-by gezet. Bij service: Als er service op de elektrische delen wordt uitgevoerd, moet de stekker uit het stopcontact gehaald worden.
  • Seite 52 MENU Menu Biedt toegang tot het hoofdmenu of gaat terug naar het vorige menu. Druk op de toets voor toegang tot de verschillende menu's en kies het gewenste menu met behulp van de pijltjestoetsen Menu 01 Instellingen voor ventilatorkoeling. Menu 02 Instellingen voor opslaan.
  • Seite 53: Inbedrijfstelling

    Menu 10 Ingang/uitgang Status voor ingangen en uitgangen. Menu 11 Sterilisatie Sterilisatieproces activeren. Pijltjestoetsen op/neer. Wordt gebruikt om de menu's door te lopen of de waarden te veranderen. START STOP Start/stop. Start / stop van proces. Inbedrijfstelling Sluit de kast correct op de stroom aan. Druk op de knop.
  • Seite 54: Ventilatorkoeling

    Taal kiezen Kies Set Up 04. Druk daarna op waarna de eerste taalinstelling op het display verschijnt: taal nederlands Gebruik de pijltjestoetsen om naar de gewenste taal te lopen. Druk op om de taalkeus MENU te bevestigen, of druk op om het programma te verlaten zonder de taalinstelling te wijzigen.
  • Seite 55: Opslagprogramma

    NB: Tijdens het afkoelproces is het mogelijk om naar Menu 01 te gaan om de instellingen te bekijken, maar ze zijn niet te wijzigen zolang het proces in werking is. De afkoel- en invriessnelheid is van de volgende factoren afhankelijk: •...
  • Seite 56 Gebruikersprogramma's: Kies Menu 03 en druk op om in het menu te komen. programma programma programma preset gebruiker programma gebruiker Kies en druk op om in de gebruikersprogramma's (01-20) te komen. Het display toont het programmanummer en welk type proces er opgeslagen is: Programma 01 neg.
  • Seite 57: Ontdooien

    Ontdooien Kies Menu 04 en druk op om in het menu te komen. Start ontodooien? Op het display verschijnt: START STOP Start het proces door op . te drukken. Druk op om het ontdooien uit te schakelen. Druk op om terug naar het menu te gaan zonder het ontdooien te starten. NB: Het ontdooien is direct vanuit het hoofdmenu te activeren door 5 seconden op te drukken.
  • Seite 58: Parameters Wijzigen

    Gebruik de pijltjestoetsen om de submenu's te kiezen. Kies het gewenste submenu met MENU . Druk op om terug naar het hoofdmenu te gaan. De laatste ontdooiingen tonen: Kies Set Up 01. Druk daarna op om de laatste 32 ontdooiprocessen en de bijbehorende gegevens te bekijken.
  • Seite 59 Gebruik de pijltjestoetsen om de verschillende parameters door te lopen. Druk op om een parameter te wijzigen en gebruik de pijltjestoetsen om de waarden te wijzigen. MENU Druk nogmaals op om de nieuwe waarde te bevestigen. Druk op om terug naar het menu te gaan.
  • Seite 60: Instellen Van Tijd En Datum

    Waarden naar de fabrieksinstellingen resetten. Kies Set Up 06. Default Druk op om het menu in te gaan; op het display verschijnt: Druk op om de default parameters opnieuw op te roepen. Druk op om het menu te verlaten. Instellen van tijd en datum De tijd en datum worden in de sturing als volgt ingesteld: Kies Menu 06 en druk op om in het menu te komen.
  • Seite 61: Gegevens Uitdraaien

    Het display toont de alarmen in de volgorde van A01 tot A30. Tevens wordt het tijdstip voor alarmstart en datum getoond: Err room S 14:21 10/06/05 Door op te drukken verschijnt informatie over het type alarm: max. of min. temperatuur, duur, haal de service erbij, tijdstip voor deactiveren, of dat het alarm nog steeds actief is: Err room Present...
  • Seite 62: Sterilisatieprogramma

    Sterilisatieprogramma Nota: het extra materiaal is nodig voor deze functie. Start Steriliz Kies Menu 11 en druk op om in het menu te komen. Door op te drukken start men het proces, dat 20 minuten duurt. Wordt de deur geopend, wordt START MENU STOP...
  • Seite 63: Service

    Het is belangrijk dat het waterslot schoon gehouden wordt omdat het dooiwater anders terug in de kast kan lopen. Service Het is niet nodig om het koelsysteem en de hermetisch gesloten compressor te controleren, alleen om ze schoon te houden. Als het koelvermogen het nalaat, controleer dan eerst of de stekker in het contact zit en of de zekeringen in orde zijn.
  • Seite 64: Garanti Och Varning

    Svenska Garanti och varning Garantins giltighet förutsätter att följande minimikrav följs: • Kylsystemets kondensator ska hållas ren. Detta görs t.ex. genom att dammsuga kondensatorn minst 2 gånger per år. • Se till att kylsystemet har god ventilering. • Kylsystemet får endast repareras av auktoriserad kylfirma. •...
  • Seite 65: El-Anslutning

    Innan igångsättning är det nödvändigt att rengöra kylutrymmet med en svag tvållösning eftersom det kan finnas tövatten inne i enheten. Detta kommer från fabrikens slutkontroll av enheten. El-anslutning Skåpet är konstruerat för växelström. Anslutningsvärdena för spänning (V) och frekvens (Hz) visas på en typskylt inne i skåpet.
  • Seite 66 MENU Meny Ger åtkomst till huvudmenyn eller retur till föregående meny. För att få åtkomst till de olika menyerna: tryck på knappen och välj den önskade menyn med hjälp av pilknapparna. Menu 01 Inställningar för fläktkyl. Inställningar Menu 02 Inställningar för lager. Lager Menu 03 Val av program.
  • Seite 67: Igångsättning

    Menu 10 Status för ingångar och utgångar Ingång/utgång Menu 11 Sterilisering Aktivering av steriliseringsprocess. Pilknapparna upp/ned. Används för att bläddra i menyer eller för att ändra värden. START STOP Start/stopp. Start / stopp av process. Igångsättning Anslut enheten till elnätet. Tryck på...
  • Seite 68: Fläktkylning

    Använd pilknapparna till att bläddra fram till önskat språk. Tryck på för att bekräfta valet MENU av vederbörande språk eller tryck på för att återvända utan att ändra språkinställningarna. Fläktkylning Välj Meny 01 för att ställa in och starta en nedkylningsprocess. Tryck på för att få...
  • Seite 69: Lagerprogram

    Nedkylnings- och infrysningshastigheten beror på följande faktorer: • Livsmedlets tjocklek och förvaringsformarnas form, typ och material • Mängden livsmedel och sammansättning • Behållare med eller utan lock • Livsmedlets temperatur vid början av nedkylningen / infrysningen • Livsmedlets värmeledningsförmåga Tiden för snabb nedkylning / infrysning är dessutom beroende av den behandlade typen av livsmedel. Med hänsyn till nedkylningstiden bör innehållet per 1/1 GN-behållare inte överstiga 3,5 kg eller en tjocklek på...
  • Seite 70 Användarprogram: Välj Meny 03 och tryck på för att komma in i menyn: programm programm programm förinställning användare programm användare Välj och tryck på för att komma in i användarprogrammet (01- 20). Programm 01 kärna -25°C Displayen visar programnumret och vilken typ av process som lagrats: START STOP Använd pilknapparna...
  • Seite 71: Avfrostning

    Avfrostning Start avfrost? Välj Meny 04 och tryck på för att komma in i menyn. Displayen visar: START STOP Avfrostningen startas genom att trycka på . För att deaktivera avfrostningen tryck på Tryck på för att gå tillbaka till menyn utan att starta avfrostningen. OBS: Avfrostningen kan aktiveras direkt från huvudmenyn genom att trycka in i 5 sekunder.
  • Seite 72 Visning av de senaste avfrostningarna: Välj Set Up 01. Tryck därefter på för att se de senaste 32 avfrostningsprocesserna och tillhörande data. Displayen visar starttid och data, tidsåtgång för avfrostningen i minuter, samt ordningsföljden från D01 till D32. 22Min M=03 S 11:44 10/06/05 M indikerar hur avfrostningen sattes igång: M=01 Avfrostningen startades manuellt under lagerkylning.
  • Seite 73 Använd pilknapparna till att bläddra i de olika parametrarna. För att ändra en parameter tryck på och använd därefter pilknapparna till att ändra värdena. MENU Tryck igen på för att bekräfta det nya värdet. Tryck på för att återvända till menyn. Översikt över parameter: Parameter Beskrivning...
  • Seite 74: Inställning Av Tid Och Datum

    Återställning av värden till fabriksinställningarna: Default Välj Set Up 06. Tryck på för att gå in i menyn, displayen visar: Tryck på för att återskapa grundinställningsparametrarna. Tryck på för att lämna menyn. Inställning av tid och datum Tid och datum i styrningen ställs in på följande sätt: Date: 10/06/05 Hour:...
  • Seite 75: Utskrift Av Data

    Displayen visar larmen i ordningsfölj från A01 till A30. Dessutom visas tidpunkten för larm, start och datum: Err. room S 14:21 10/06/05 Genom att trycka på kan man få övriga upplysningar om typen av larm: max eller min temperatur, tidsåtgång, ring efter service, tidpunkt för de-aktivering eller om larmet är stabilt eller konstant aktivt. Err.
  • Seite 76: Steriliseringsprogram

    Steriliseringsprogram OBS: ekstra utstyr er nödvendigt för denna funktionen. Start Steriliz Välj Meny 11 och tryck på för att komma in i menyn: Genom att trycka på startas processen, som varar i 20 minuter. Öppnas dörren, avbryts START MENU STOP processen.
  • Seite 77: Service

    Service Kylsystemet och den hermetiskt stängda kompressorn kräver ingen tillsyn – bara renhållning. Sviker kyleffekten ska det först undersökas om orsaken är oplanerad avstängning av stickkontakten eller om det är ett brott i säkringsgruppen. Hittas inte orsaken till den bristande kyleffekten: kontakta enhetens leverantör. Vid kontakt ska enhetens typnamn och serienummer anges.
  • Seite 78: Garantie Et Mise En Garde

    Français Garantie et mise en garde La validité de la garantie suppose le respect des conditions minimums suivantes : • Le condensateur du système de refroidissement doit être gardé propre. Ceci se fait par exemple en passant l'aspirateur sur le condensateur au moins 2 fois par an. •...
  • Seite 79: Installation

    Installation Le réfrigérateur doit être placé dans un lieu sec et correctement aéré. Afin d'assurer un fonctionnement efficace, éviter une exposition directe au soleil ou la proximité de surfaces qui seraient sources de chaleur. Le réfrigérateur est construit de façon à pouvoir fonctionner dans une température ambiante allant jusqu'à...
  • Seite 80: Description Du Panneau De Contrôle

    Description du panneau de contrôle Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement la description ci-dessous concernant les fonctions de commande électronique du panneau de contrôle. START STOP MENU Touches: On/off En appuyant sur pendant 5 secondes, la commande s'éteint et l'écran affiche OFF. En appuyant de nouveau sur la touche, la commande est mise en état de veille.
  • Seite 81 MENU Menu Donne accès au menu principal ou permet de retourner au menu précédent. Pour accéder aux différents menus, appuyez sur la touche et choisissez le menu désiré à l'aide des flèches. Menu 01 Réglages de la réfrigération à froid ventilé Menu 02 Réglages pour le stockage Conservation...
  • Seite 82: Mise En Marche

    Menu 10 Entrees/Sorties Statut des entrées et des sorties. Menu 11 Stérilisation Activation du processus de stérilisation. Flèches haut/bas. S'utilisent pour parcourir les menus ou modifier des valeurs. START STOP Marche/arrêt. Lancement/ interruption du processus. Mise en marche Brancher l'appareil correctement sur le réseau électrique. Appuyez sur la touche MENU Appuyez ensuite sur la touche...
  • Seite 83: Réfrigération À Froid Ventilé

    Choisissez Positions 04. Appuyer ensuite sur , le premier réglage de langue est alors affiché à l'écran. langue français Utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à la langue désirée. Appuyez sur pour MENU confirmer le choix de la langue ou appuyez sur pour revenir en arrière sans modifier le réglage de la langue.
  • Seite 84: Programme De Stockage

    START MENU STOP Appuyez sur pour lancer le processus choisi ou appuyez sur pour quitter le programme sans lancer le processus. N.B.: Pendant le processus de réfrigération, il est possible d'entrer dans le Menu 01 pour voir les paramètres des réglages choisis mais il n'est pas possible de les modifier tant que le processus est en cours de fonctionnement.
  • Seite 85: Utilisation Des Programmes

    Utilisation des programmes Il est possible d'utiliser des programmes utilisateur, que l'on a soi-même enregistré, ou de choisir entre une série de programmes préréglés. Programmes utilisateur : Choisissez Menu 03, et appuyez sur pour entrer dans le menu. programmes programmes Programmes preset utilisateur...
  • Seite 86: Dégivrage

    Dégivrage Choisissez Menu 04, et appuyez sur pour entrer dans le menu. Degivrer? L'écran affiche : START STOP Le dégivrage est activé en appuyant sur . Pour désactiver le dégivrage, appuyez sur Appuyez sur pour revenir en arrière dans le menu sans activer le dégivrage. N.B.: Le dégivrage peut être activé...
  • Seite 87 Affichage des derniers dégivrages : Choisissez Positions 01. Appuyez ensuite sur pour voir les 32 derniers processus de dégivrages et les informations correspondantes. L'écran affiche l'heure d'activation et la date, la durée du dégivrage en minutes ainsi que l'ordre de succession de D01 à D32. 22Min M=03 S 11:44 10/06/05...
  • Seite 88 Pour modifier un paramètre, appuyez sur , puis utilisez ensuite les touches fléchées pour changer la valeur. MENU Appuyez de nouveau sur pour confirmer la nouvelle valeur. Appuyez sur pour retourner au menu principal. Liste des paramètres : Paramètre Description Réglage Min.
  • Seite 89: Réglage De L'heure Et De La Date

    Réinitialisation de la mémoire. Choisissez Positions 05. Reset memoire? Appuyez sur pour remettre à zéro la mémoire. Appuyez sur pour confirmer la mise à zéro de la mémoire. Appuyez sur pour quitter le menu sans remettre à zéro la mémoire. Réinitialisation des valeurs du réglage d'usine.
  • Seite 90: Alarmes

    Alarmes La commande conserve les alarmes qui ont été mises en mémoire et il est possible de les visionner en entrant dans cette rubrique. Jusqu'à 30 alarmes peuvent être sauvegardées en mémoire. Choisissez Menu 08, et appuyez sur pour entrer dans le menu. No date Si aucune alarme n'a été...
  • Seite 91: Programme De Stérilisation

    Chambre -6°C Température ambiante et de pointe. Piquer 15°C Evapor. -10°C Température de l'évaporateur et du condensateur. Conden. 21°C Sorties : C D FE FC L R A 1 = Relais activé 1 0 0 1 1 0 0 0 = relais désactivé Entrées numériques et vitesse de la soufflerie de l'évaporateur.
  • Seite 92: Eau De Dégel

    Les produits de nettoyage contenant du chlore ou des dérivés de chlore ainsi que d'autres produits agressifs ne doivent pas être utilisés car ils peuvent causer de la corrosion sur les surfaces inoxydables et sur le système intérieur de refroidissement. Le compartiment des compresseurs et surtout le condensateur doit être exempt de poussière et de salissures, pour cela l'utilisation d'un aspirateur et d'une brosse dure est recommandée.
  • Seite 93 Gram Commercial NUF Gram Commercial P.b. 44 Box 5157 1970 Hemnes, Norway 217 24 Malmö, Sweden Tel.: 22 88 17 50 Tel.: 040-987848 Fax: 22 88 17 51 Fax: 040-987849 Gram Deutschland GmbH. Gram Nederland B.V. Gram (UK) Ltd. Holztorstraße 60...

Diese Anleitung auch für:

Kps 20Kps 40

Inhaltsverzeichnis