DEUTSCH
HYDRAULISCHE DOPPELKOLBENFUSSPUMPE
TYP PO7000
ACHTUNG:
Die hydraulischen Pumpen von Cembre S.p.A. sind für den Einsatz mit hydrauli-
schen Schneid- und Pressköpfen entwickelt worden. Für diese Anwendungen ist
ein absolut sicheres Druckhaltesystem nicht notwendig.
Werden die Cembre Pumpen für andere Anwendungen verwendet (z.B. Hebezylinder,
Winden), können Gefahren für den Bediener und andere Personen auftreten.
Werden die hydraulischen Pumpen für andere Anwendungen eingesetzt, als in seine
Katalogen beschrieben, übernimmt Cembre S.p.A. keine Verantwortung.
D ie Pumpen der Serie 7000 können sowohl mit nicht isolierten Standard-Schläuchen als
auch mit isolierten Schläuchen versehen werden; es stehen Schläuche mit unterschiedlichen
Längen für verschiedene Zwecke und Schnellanschluss-Schläuchen zur Verfügung.
Die vorliegenden Anweisungen beziehen sich auf die Pumpe Typ PO7000 in der Standard-
ausführung; sie sind jedoch auch für andere Konfi gurationen als gültig zu betrachten.
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
– Max. Arbeitsdruck: ........................................................ 700 bar
– Abmasse: länge ....................................................................... 680 mm (26.7 in.)
breite ...................................................................... 200 mm (7.9 in.)
höhe ........................................................................ 163 mm (6.4 in.)
– Gewicht inklusive Schlauch: ............................................. 9,8 kg
– Länge des fl exiblen Hochdruckschlauches: ...................... 3 m
– Kapazität des Öltankes: .......................................................... 1000 cm
– Hydrauliköl
(Standard Pumpen)
: ............. AGIP ARNICA 32
– Hydrauliköl
(Isolierte Pumpen)
: ............... AGIP ITE 360
– Doppelkolbenhydraulik: 1. Stufe: Eilvorschub
2. Stufe: langsamer Druckaufbau zum Arbeiten,Umschaltung
der Stufen erfolgt automatisch.
– Hydraulikkupplung: Die Pumpe wird mit einem 3 m Hydraulik-Hochdruckschlauch
geliefert, die über eine Kupplung mit jedem Press- und Schneid-
werkzeug von Cembre verbunden werden kann (siehe Bild 2).
– Sicherheit: Die Pumpe ist mit einem Überdruckventil ausgestattet.
Der Arbeitsdruck kann mit dem Messgerät MPC1, das auf Anfrage lieferbar
ist, gemessen werden.
(10,000 psi)
(21.5 lbs)
(10 ft)
3
(0.26 US gal.)
oder
SHELL TELLUS TX32
oder ähn lich
ESSO TRANSFORMER OIL P 60
oder ähnlich
MOBIL MOBILECT 46
13
5.3) Para cambiar la manguera fl exible alta presión
– Poner la manguera fl exible girado hacia arriba; apretar la base (42) entre las mordazas
de un tornillo de banco, bloqueando así la bomba.
– Sujetar con una mano la manguera enrrollada, y con la otra, utilizando una llave fi ja de
19, desenroscar la manguera dal cuerpo de la bomba .
– Limpiar cuidadosamente la rosca del cuerpo, quitando cualquier rastro de la junta vieja.
– Realizar una nueva junta sobre la rosca macho de la nueva manguera utilizando cinta de
tefl ón.
– Enroscar la nueva manguera sobre el cuerpo, apretando con un par de torsión 80 Nm
(59 lbf.ft).
– Evacuar el aire presente en la manguera procediendo de la manera siguiente:
soltar el pedal del muelle de enganche pedal, manteniendo apretada con una herramien-
ta la clavija cónica del acoplamiento rápido, bombear lentamente hasta que se vea salir
el aceite. Si se produce una salida importante de aceite, será necesario añadir para
restablecer el nivel (véase punto 5.1).
6. FUNCIONAMIENTO ANÓMALO DE LA BOMBA Y SOLUCIONES POSIBLES
Inconveniente:
Solución:
Inconveniente:
Soluciones:
Inconveniente:
Solución:
oder
oder
Inconveniente:
Solución:
7. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo del aparato, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará
y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la bomba a nues-
tro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del
Certifi cado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la bomba o a falta de otro
elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
22
la bomba bombea aceite pero el piston de la cabeza conectada no
avanza.
asegúrese de que el acoplamiento rapido entre la cabeza y la manguera
fl exible estén apropiadamente cerrados.
funcionamiento "por impulsos" de las matrices (o en su caso de las cu-
chillas) de la cabeza conectada a la bomba, es decir que las matrices
(o en su caso las cuchillas) avanzan a cada presión del pedal de la
bomba, pero este fenómeno es seguido por el correspondiente retrceso.
eliminar las eventuales impurezas que comprometen el funcionamiento
correcto de las válvulas de retención (véase punto 5.2).
Expulsar las burbujas de aire presentes en el circuito hidráulico (véase
punto 5.2).
la carrera de las matrices (o en su caso de las cuchillas) de la cabeza
acoplada a la bomba es incompleta; incluso insistiendo en la acción de
bombeo no se consigue que las matrices lleguen a tope (o el cable sea
cortado).
verifi car el nivel de aceite y en su caso añadir para restablecer el nivel
(véase punto 5.1).
la válvula de seguridad se acciona antes de que las matrices lleguen
al tope o que las cuchillas efectúen el corte.
comprobar el ajuste de la válvula de seguridad con el instrumento MPC1.
ESPAÑOL
(Ref. a Fig. 8)