Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Brennstoffzellensystem VeGA
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Seite 2
Seite 13
Page 19
Page 30
Page 36
Page 47
Pagina 53
Pagina 64
Platzhalter
TÜV SÜD
Oktagon
Page 72

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Truma VeGA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Brennstoffzellensystem VeGA Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 13 Im Fahrzeug mitzuführen! Platzhalter Operating instructions TÜV SÜD Page 19 Oktagon Installation instructions Page 30 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Page 36 Instructions de montage Page 47 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 2 Brennstoffzellensystem VeGA VORSICHT FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR Die Missachtung von Sicherheitshinweisen kann zur Gefährdung von Personen und zu Sachschäden führen. – Brennbare Flüssigkeiten und Dämpfe dürfen nicht in der Nähe des Gerätes verwendet oder gelagert werden (z. B. Spraydosen oder Kraftstoffkanister).
  • Seite 3: Verwendete Symbole

    Entsorgung ................ 10 Technische Daten ............. 10 Abmessungen ..............10 Zubehör ................10 Fehlersuchanleitung ............11 Konformitätserklärung ............ 12 Truma Hersteller Garantieerklärung ......12 Einbauanweisung Verwendungszweck ............13 Vorschriften ................. 13 Lieferumfang ..............13 Platzwahl ................13 Befestigung des Geräts ........... 14 Einbau des Brennstoffzellensystems ......
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    Das Brennstoffzellensystem VeGA arbeitet automatisch, d.h. es startet selbständig aus dem Stand-by – abhängig von der Das Brennstoffzellensystem VeGA ist ein mit Flüssiggas Spannung der Bordbatterie. Ein Ladezyklus der VeGA erfolgt – Propan, Butan und deren Gemische – betriebenes System gemäß diesem Ablauf: zur Bordstromversorgung in Freizeitfahrzeugen mit einer Leistungsabgabe von max.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Alterungseffekten oder unsachgemäße B enutzung der Batterie (z. B. Tiefentladung) können, wegen Flüssiggas-Anlagen müssen den technischen und adminis- häufiger Starts, zu einer verkürzten Lebensdauer der VeGA trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes führen. entsprechen (in Europa z. B. EN 1949 für Fahrzeuge). Natio- nale Vorschriften und Regelungen (in Deutschland z.
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

    Schaltflächen im Informationsbereich Gebrauchsanweisung Zum Ende einer Liste blättern Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung Zum Anfang einer Liste blättern und „Wichtige Bedienungshinweise“ beachten! Der Fahr- zeughalter ist dafür verantwortlich, dass die Bedienung des Eingabe bestätigen Gerätes ordnungsgemäß erfolgen kann. Eingabe abbrechen / Rückkehr zum vorherigem Menü Touch Panel Schaltflächendarstellung Die Anzeige und Bedienung des Geräts erfolgt über ein...
  • Seite 7: Startbildschirm

    Startbildschirm Betrieb Gerät einschalten Nach dem Verbinden des Gerätes mit dem Stromnetz des Fahrzeugs, wird nach wenigen Sekunden ein Startbildschirm angezeigt. Gerät einschalten Nach dem Einschalten ist das Gerät im Stand-by. Wenn die Batteriespannung für ca. 1 min. kleiner als 12,2 V ist, startet das Gerät automatisch (Vorlaufphase).
  • Seite 8: Betriebszustand

    Batteriespannung steigt, Batterie wird geladen. blättern. Entnahme aus der Batterie ist geringer als die Menü „Einstellungen“ – Teil 2 Einstellungen ➁ Abgabeleistung der VeGA. ➂ = Töne Neutral. Entnahme aus der Batterie entspricht der = Helligkeit ➃ Abgabeleistung der VeGA.
  • Seite 9: Batterietyp

    Service in 200 h ➂ = Bisherige Abgabe in Wh 200000 Wh Abgabe Für Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur Truma Originalteile verwendet werden. Das Wartungsintervall beträgt 1000 Betriebsstunden. Service Nach weiteren 50 Betriebsstunden ist das Gerät nicht mehr betriebsbereit. Service = Softwareversion ➀...
  • Seite 10: Sicherungen

    Kabelset extern (Art.-Nr. B30010-37000) zeug-Verordnung) müssen beachtet werden. – Gasfilter (Art.-Nr. 50600-01) Technische Daten – Ausblaskanal (Art.-Nr. 40040-32500) (ermittelt nach EN 62282-3-1 bzw. Truma Prüfbedingungen) – Service Pack VeGA (Art.-Nr. B30010-36000) Gasart Flüssiggas (Propan / Butan) Betriebsdruck 30 mbar (siehe Typenschild)
  • Seite 11: Fehlersuchanleitung

    Fehlersuchanleitung Bevor Sie den Kundendienst anrufen, starten Sie bitte das Gerät neu. Bei einem wiederholtem Auftreten des Fehlers oder wenn die beschriebenen Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Fehler Ursache Behebung – Unterspannung < 10,5 V.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Ser- viceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstan- dungen im Detail und geben Sie die Fabriknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
  • Seite 13: Einbauanweisung

    Kabel herausgezogen und der De- vans und Motorcaravans konstruiert. Andere Anwendungen ckel geöffnet werden kann (Gaszuleitung zuvor abschrauben). sind nur nach Rücksprache mit Truma möglich. Im Lieferumfang ist ein zweites Typenschild (Duplikat) mit ab- lösbarem Barcode enthalten.
  • Seite 14: Befestigung Des Geräts

    Lieferumfang) befestigen. Abluft-Abgas-Führung 2 – 3 Nm Für das Gerät darf nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.-Nr. 39320-00) und das Luftrohr LI (Art.-Nr. 39850-00) verwendet werden, da das Gerät nur mit diesen Rohren geprüft und Abgasrohr (4) bis Anschlag auf den Stutzen des Innenteils (1) zugelassen ist.
  • Seite 15: Anschluss Am Gerät

    Gasanschluss Gitter (11) und Außenteil (12) zusamenfügen mit 4 Schrauben (13 – 3,5 x 25) montieren. Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30 mbar muss Außenteil (12) mit 4 Schrauben (14 – 3,5 x 25) befestigen. mit dem Betriebsdruck des Gerätes (siehe Typenschild) übereinstimmen.
  • Seite 16: Montage Frostcontrol (Sicherheits-/Ablassventil)

    Montage FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil) Montage Touch Panel Das FrostControl muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes im Max. 1 Touch Panel kann pro installierter Brennstoffzelle beheizten Raum, an einer für den Benutzer gut zugänglichen angeschlossen werden. Stelle montiert werden. Darauf achten, dass der Drehschalter (4b) und der Druckknopf (4c) bedienbar bleiben.
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Anschlussplan Sicherheitshinweise ESD-Vorschriften beachten! Wir empfehlen die Installation durch einen entspre- chend geschulten Fachmann vornehmen zu lassen, da bei unsachgemäßer Installation Brandgefahr besteht (z. B. wegen 12 V Kabeln mit zu kleinem Querschnitt)! – Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr getrennt ist. Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und Sicherungs- stärken verwenden! Die 12 V Kabel getrennt von den 230 V Leitungen...
  • Seite 18: Funktionsprüfung

    Messleitungen / Handhabung der Flachsteckhülsen (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Messleitungen zur Batterie und zur Lichtmaschine verlegen Aufkleber können bei Truma angefordert werden. und nach Anschlussplan anschließen. Flachsteckhülsen an- bringen und am Gerät anstecken (X2). Die Isoliertülle über die Leitung schieben.
  • Seite 19: Operating Instructions

    VeGA fuel cell system WARNING RISK OF FIRE OR EXPLOSION Disregarding safety instructions can put people in danger and cause damage to property. – Flammable liquids and vapours must not be used in the vicinity of the device or be put into storage (e.g.
  • Seite 20: Symbols Used

    Table of contents Symbols used Symbols used ............... 20 Glossary ................20 Symbol indicates a possible hazard. Function description ............21 Safety instructions ............22 Important operating notes ..........22 Comment including information and tips. Emergency Stop ..............22 Observe the ESD-regulations! An electro-static charge can destroy the electronics.
  • Seite 21: Function Description

    The VeGA fuel cell operates automatically, i.e. it starts auto- matically from standby depending on the voltage of the The VeGA fuel cell system is a system operated using liquid on-board battery. A VeGA charging cycle takes place as per...
  • Seite 22: Safety Instructions

    (see type plate). of ageing or improper use of the battery (e.g. deep discharging) can reduce the service life of the VeGA due to Liquid gas systems must comply with the technical and ad- frequent starting.
  • Seite 23: Operating Instructions

    Buttons in the information area Operating instructions Scroll to the end of a list Always observe the operating instructions and “Impor- Scroll to the start of a list tant operating notes” prior to starting! The vehicle owner is responsible for the correct operation of the appliance. Confirm entry Cancel entry / Return to previous menu Touch Panel...
  • Seite 24: Start Screen

    Start screen Operation Switch on device After connecting the device to the vehicle‘s power supply, a start screen is displayed after a few seconds. Switch on device The device is in standby after being switched on. The de- vice starts up automatically (start-up phase) if the battery voltage is less than 12.2 V for approximately 1 minute.
  • Seite 25: Operating Mode

    Battery voltage increases, battery is charged. The amount of power being drawn from the battery is „Settings“ menu – part 2 Einstellungen ➁ less than the output power of the VeGA. ➂ = Sounds Neutral. The amount of power being drawn from = Brightness ➃...
  • Seite 26: Battery Type

    ➂ = Output to date in Wh 200000 Wh Abgabe Only original Truma parts may be used for maintenance and repair work! The service interval is 1000 operating hours. 50 operating Service hours later, the device will no longer be operational.
  • Seite 27: Fuses

    – Gas filter (part no. 50600-01) Technical data – Air outlet channel (part no. 40040-32500) (determined in accordance with EN 62282-3-1 or Truma test – VeGA service pack (part no. B30010-36000) conditions) Type of gas Liquid gas (propane / butane)
  • Seite 28: Trouble-Shooting List

    Trouble-shooting list Before calling customer service, please restart the device. If the fault occurs repeatedly or if the described measures do not remedy the problem, please contact Truma Service. Fault Cause Rectification – Undervoltage < 10.5 V. – Check battery voltage and charge battery if necessary.
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our authorised serv- ice partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you complaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
  • Seite 30: Installation Instructions

    (including accessories), – changes to the exhaust air / exhaust gas system, The duplicate must only be used in conjunction with the – failure to use original Truma parts as replacement parts original. and accessories, 1320* –...
  • Seite 31: Fastening The Appliance

    Before drilling, always check for underlying / concealed cables, gas lines, frame sections and the like! The VeGA fuel cell system is attached to the floor, which must be level and smooth. If necessary, the air intake for the sup- Drill a 108 mm hole Ø...
  • Seite 32: Connection To The Device

    Gas connection Attach grille (11) and outer part (12) to each other with 4 screws (13 – 3.5 x 25). The gas supply’s operating pressure (30 mbar) must be the Attach outer part (12) with 4 screws (14 – 3.5 x 25). same as the unit’s operating pressure (see type plate).
  • Seite 33: Installing Frostcontrol (Safety/Drain Valve)

    Installing FrostControl (safety/drain valve) Touch Panel installation FrostControl must be installed in the immediate vicinity of the Only 1 Touch Panel per installed fuel cell system can be unit in the heated room in a position that the user can easily connected.
  • Seite 34: Electrical Connection

    Electrical connection Connection diagram Safety instructions Please pay attention to the ESD regulations! We recommend having the installation carried out by an appropriately trained expert, since there is a risk of fire if the equipment is not installed properly (e.g. because of 12 V cables with an inadequate cross-section)! –...
  • Seite 35: Function Check

    Route measuring lines to battery and dynamo and connect all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you as per the connection diagram. Fit blade connectors and plug stickers, if neces sary.
  • Seite 36: Mode D'emploi

    Système de pile à combustible VeGA ATTENTION RISQUE D‘INCENDIE OU D‘EXPLOSION Le non-respect des consignes de sécurité peut conduire à des blessures corporelles et des dommages matériels. – Ne pas utiliser ou stocker de liquides et vapeurs inflammables à proximité de l‘appareil (par exemple bombes d‘aérosols ou récipients de carburant).
  • Seite 37: Symboles Utilisés

    Table des matières Symboles utilisés Symboles utilisés ..............37 Glossaire ................37 Ce symbole indique des risques possibles. Description du fonctionnement ........38 Informations concernant la sécurité ......38 Instructions d‘emploi importantes ........ 39 Informations et conseils. Arrêt d‘urgence ..............39 Observer les prescriptions de prévention des charges électrostatiques ! Les charges électrostatiques risquent Mode d’emploi...
  • Seite 38: Description Du Fonctionnement

    – propane, butane et mélanges des bord. Un cycle de charge du VeGA a lieu conformément à ce deux – pour l‘alimentation électrique de bord dans les véhi- déroulement :...
  • Seite 39: Instructions D'emploi Importantes

    La batterie doit avoir une capacité d‘au moins 80 Ah. Les installations au gaz liquéfié doivent répondre aux disposi- La durée de vie du VeGA peut être réduite par des tions techniques et administratives de leur pays d’utilisation batteries défectueuses ou à la capacité diminuée par respectif (en Europe, par exemple : norme EN 1949 pour les les effets du vieillissement ou d‘une utilisation impropre (par...
  • Seite 40: Mode D'emploi

    Boutons dans la zone d‘informations Mode d’emploi Feuilleter vers la fin d‘une liste Avant la mise en service, observer impérativement le Feuilleter vers le début d‘une liste mode d‘emploi et les « Instructions d‘emploi importan- tes » ! Il incombe au détenteur du véhicule de veiller à ce que Confirmer la saisie l‘appareil puisse être utilisé...
  • Seite 41: Écran De Démarrage

    Écran de démarrage Fonctionnement Mettre l‘appareil en Après la connexion de l‘appareil avec le réseau électrique du marche véhicule, un écran de démarrage s‘affiche après quelques secondes. Mettre l‘appareil en marche Après la mise en marche, l‘appareil est en mode veille. Si la tension de la batterie est inférieure à...
  • Seite 42: État De Fonctionnement

    Neutre. Le prélèvement à partir de la batterie correspond = Luminosité ➃ à la puissance de sortie du VeGA. = Type de batterie La tension de la batterie baisse, la batterie se décharge. Le prélèvement à partir de la batterie est supérieur à...
  • Seite 43: Type De Batterie

    ! Maintenance Service ➀ = Version du logiciel Softwareversion: xxxx ➁ = Adresse de maintenance Kontakt: Truma Gerätetechnik GmbH & Co KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159...
  • Seite 44: Maintenance

    Maintenance Caractéristiques techniques Utiliser obligatoirement des pièces Truma originales pour tous (établies selon la norme EN 62282-3-1 et les conditions de travaux de maintenance ou de réparation. contrôle Truma) L‘intervalle de maintenance est de 1000 heures de service. Type du gaz Après 50 heures de service supplémentaires, l‘appareil n‘est...
  • Seite 45: Manuel De Recherche Des Pannes

    Manuel de recherche des pannes Avant d‘appeler le service après-vente, veuillez redémarrer l‘appareil. Si l‘erreur survient de nouveau ou si les mesures décrites n‘aboutissent pas à la suppression de la panne, veuillez vous adresser au centre de SAV Truma. Panne...
  • Seite 46: Déclaration De Conformité

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et...
  • Seite 47: Instructions De Montage

    En outre, l'autorisation d'utiliser l'appareil est annulée et entraîne dans de nombreux pays l'annulation de l'autorisation pour tout le véhicule. Volume de livraison Pièce Système de pile à combustible VeGA Instructions de montage et d‘utilisation Plaque d‘avertissement Gabarit de montage Ø 104 x max. 1500 Vis 5,5 x 25 (fixation VeGA) Grille d’aspiration plancher...
  • Seite 48: Fixation De L'appareil

    échéant, en cas de longueurs supérieures à 70 cm, fixer avec au plancher). au moins 1 bride LIS. Monter le système de pile à combustible VeGA sur un plan- Avant de percer, toujours faire attention à l‘éventuelle cher plan et lisse. Dans le cas par exemple de planchers can- présence de câbles, conduites de gaz, parties de châssis...
  • Seite 49: Raccordement À L'appareil

    Raccordement au gaz Fixer le tuyau d‘air LI (7) avec la bride LFS (6). Assembler la grille (11) et la partie extérieure (12) avec 4 vis La pression de service de l’alimentation en gaz de (13 – 3,5 x 25) et les monter. 30 mbars doit concorder avec la pression de service de l’appareil (voir la plaque signalétique).
  • Seite 50: Montage Frostcontrol (Soupape De Sûreté/De Vidange)

    Montage FrostControl Montage écran tactile (soupape de sûreté/de vidange) Il est possible de raccorder au max. 1 écran tactile par pile à combustible installée. Le FrostControl doit être monté à proximité immédiate de l‘appareil dans l‘espace chauffé, sur un endroit bien accessible Monter l‘appareil sur un endroit sec et protégé...
  • Seite 51: Connexion Électrique

    Connexion électrique Plan de raccordement Informations concernant la sécurité Respecter les prescriptions ESD ! Nous recommandons de faire réaliser l‘installation par un spécialiste formé en conséquence car une installa- tion impropre entraîne un risque d‘incendie (par exem- ple en raison de câbles 12 V d‘une section trop faible) ! –...
  • Seite 52: Contrôle Du Fonctionnement

    (par ex. sur la porte de la penderie) ! Le cas échéant, Glisser la douille d‘isolation réclamer la plaque auprès de Truma. sur le câble. 5 mm Dénuder le câble sur une longueur de 5 mm.
  • Seite 53: Istruzioni Per L'uso

    Sistema di celle a combustione VeGA ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE La mancata osservanza delle indicazioni per la sicurezza può mettere in pericolo le persone e causare danni materiali. – I liquidi e i vapori combustibili non devono essere utilizzati o stoccati vicino all‘apparecchio (ad es.
  • Seite 54: Simboli Utilizzati

    Dimensioni ................61 Accessori ................61 Istruzioni di ricerca guasti ..........62 Dichiarazione di conformità ..........63 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma ....63 Istruzioni di montaggio Destinazione d'impiego ............64 Prescrizioni ................64 È compreso nella fornitura ..........64 Scelta del posto ..............
  • Seite 55: Descrizione Del Funzionamento

    Il sistema di celle a combustione VeGA funziona automatica- mente; si avvia cioè autonomamente dallo stato di stand-by a Il sistema di celle a combustione VeGA è un sistema alimenta- seconda della tensione della batteria di bordo. Un ciclo di cari- to con gas liquido –...
  • Seite 56: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Per i veicoli consigliamo il sistema di regolazione della pres- sione del gas Truma MonoControl CS e per l’impianto a gas a Per il funzionamento dei sistemi di regolazione della pressione due bombole i sistemi di regolazione della pressione del gas del gas, apparecchi e / o impianti a gas, è...
  • Seite 57: Istruzioni Per L'uso

    Pulsanti nell‘area informativa Istruzioni per l’uso Scorrere alla fine di un elenco Prima di mettere in funzione l‘apparecchio osservare Scorrere all‘inizio di un elenco assolutamente le istruzioni e le «importanti avvertenze per l‘uso»! Il proprietario del veicolo è responsabile dell‘uso Confermare l‘inserimento corretto dell‘apparecchio.
  • Seite 58: Schermata Di Avvio

    Schermata di avvio Funzionamento Accendere Dopo aver collegato l‘apparecchio alla rete di corrente del l‘apparecchio veicolo viene visualizzata dopo alcuni secondi una schermata di avvio. Accendere l‘apparecchio Dopo l‘accensione, l‘apparecchio si trova in stand-by. Se la tensione della batteria è inferiore a 12,2 V per circa 1 min., l‘apparecchio si avvia automaticamente (fase di start-up).
  • Seite 59: Stato Di Esercizio

    = Luminosità ➃ Neutra. Il prelievo dalla batteria corrisponde alla potenza = Tipo di batteria erogata del sistema VeGA. Tensione della batteria in calo, la batteria si sta scaricando. Il prelievo dalla batteria è superiore alla potenza erogata Lingua del sistema VeGA.
  • Seite 60: Tipo Di Batteria

    Softwareversion: xxxx = Indirizzo dell‘assistenza altre 50 ore di esercizio, l‘apparecchio non è più pronto all‘uso. ➁ Kontakt: Truma Gerätetechnik GmbH & Co KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Il filtro antiparticolato / combinato devono in caso di aria di ali- Telefon...
  • Seite 61: Fusibili

    Filtro per gas (n° art. 50600-01) Dati tecnici – Canale di scarico (n° art. 40040-32500) (rilevati secondo EN 62282-3-1 o le condizioni di prova di Truma) – Service Pack VeGA (n° art. B30010-36000) Tipo di gas gas liquido (propano / butano) Pressione d‘esercizio...
  • Seite 62: Istruzioni Di Ricerca Guasti

    – Sovratensione > 15,0 V. – Errore in Stand-by – controllare la rete di bordo. – Errore durante la carica – rivolgersi all‘assistenza Truma. F 10 – La bombola del gas o la valvola a chiusura rapida nella – Controllare l‘alimentazione del gas e aprire le valvole.
  • Seite 63: Dichiarazione Di Conformità

    ISO 7637 Part 2: 2004; 2009/19/CE legge sulla responsabilità di prodotto. I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eliminare il di- 5. Centro di controllo fetto in garanzia, – in particolar modo i costi di trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale –...
  • Seite 64: Istruzioni Di Montaggio

    / gas combusti, stessa non fosse leggibile, basterà applicare la seconda targa – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, dati (duplicato) in un punto ben visibile sull’apparecchio. – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Seite 65: Fissaggio Dell'apparecchio

    Per l‘apparecchio utilizzare esclusivamente il tubo di scarico Spingere il tubo di scarico (4) sul bocchettone della parte in- Truma AA 3 (n° art. 39320-00) e il tubo dell‘aria LI (n° art. terna (1) fino all‘arresto. 39850-00), poiché l‘apparecchio è stato testato e omologato solamente con questi tubi.
  • Seite 66: Collegamento All'apparecchio

    Collegamento del gas Unire griglia (11) e parte esterna (12) con 4 viti (13 – 3,5 x 25) e procedere al montaggio. La pressione d’esercizio dell’alimentazione del gas Fissare la parte esterna (12) con 4 viti (14 – 3,5 x 25). (30 mbar) deve coincidere con la pressione d’esercizio dell’apparecchio (v.
  • Seite 67: Montaggio Del Frostcontrol (Valvola Di Scarico/Di Sicurezza)

    Montaggio del FrostControl Innestare il raccordo ad angolo (1) sull‘apparecchio fino all‘ar- resto. Verificare che il raccordo ad angolo sia inserito salda- (valvola di scarico/di sicurezza) mente in posizione provando a tirarlo. Montare il FrostControl nelle immediate vicinanze della stufa Montaggio del pannello touch screen nel locale riscaldato in un punto ben accessibile per l‘utente.
  • Seite 68: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Schema di collegamento Avvertenze di sicurezza Rispettare le norme ESD! Si consiglia di fare eseguire l‘installazione da parte di personale specializzato adeguatamente addestrato, poi- ché in caso di installazione impropria sussiste il rischio di incendio (ad es. a causa di cavi da 12 V con sezioni troppo piccola)! –...
  • Seite 69: Controllo Del Funzionamento

    (ad es. sulla porta del guardaroba)! Se necessario, richiedere l’adesivo Cavi di misurazione / Utilizzo delle spine piatte femmina alla Truma. Posare i cavi di misurazione verso la batteria e il alternatore e collegarli secondo lo schema di collegamento. Applicare le spine piatte femmina e inserirle all‘apparecchio (X2).
  • Seite 72 Having the equipment model and the serial number ready (see type plate) will speed up processing. Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).