Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CUE Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos CUE Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CUE Montage- Und Betriebsanleitung

0.55-90 kw
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CUE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CUE, 0.55-90 kW
Installation and operating instructions
Safety instructions

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CUE

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 0.55-90 kW Installation and operating instructions Safety instructions...
  • Seite 3 CUE, 0.55-90 kW Declaration of Conformity Safety instructions Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Monterings- og driftsinstruktion...
  • Seite 4 Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os pro- los productos CUE a los cuales se refiere esta declaración son conformes dutos CUE aos quais se refere esta declaração estão em conformidade con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislacio-...
  • Seite 5 Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B.
  • Seite 6 CUE and the motor. sen sein. • The motor cable must be screened for the CUE to meet EMC – Der Anschluss an Erde muss über zwei Schutzleiter oder requirements. einem verstärkten Schutzleiter mit einem Leitungsquer- schnitt von mindestens 10 mm erfolgen.
  • Seite 7 CUE et ne doit donc pas être utilisé comme interrupteur de sécurité. • Le CUE doit avoir une mise à la terre correcte et être protégé contre le contact indirect, conformément aux réglementations nationales. •...
  • Seite 8 Prima di qualsiasi intervento sul CUE, la tensione di rete e • Antes de llevar a cabo cualquier tarea sobre el CUE, el sumi- altre tensioni di ingresso devono essere disinserite per l'inter- nistro de red y otras tensiones de entrada deben desconec- vallo di tempo indicato di seguito.
  • Seite 9 αέρας περιέχει υγρά, σωματίδια ή αέρια που μπορεί να do motor. επηρεάσουν και να καταστρέψουν τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. • O cabo do motor tem de ser blindado para que o CUE cumpra • Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου και η συχνότητα αντιστοιχούν os requisitos de compatibilidade electromagnética.
  • Seite 10 • Controleer of netspanning en -frequentie corresponderen met de waarden die op het typeplaatje van de CUE en de motor aangegeven staan. • De motorkabel moet zijn afgeschermd, anders voldoet de CUE niet aan EMC-eisen.
  • Seite 11 • Verkkojännite ja muut jännitteet tulee katkaista vähintään seu- • Før ethvert indgreb i CUE skal netforsyningen og andre spæn- raavassa mainituksi ajaksi ennen CUE:lle suoritettavia töitä. dingstilgange være afbrudt mindst så længe som angivet nedenfor.
  • Seite 12 CUE może skończyć się śmiertelnym porażeniem, nawet po jego wyłączeniu. • Przed przestąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy CUE należy wyłączyć zasilanie sieciowe, i inne napięcia doprowadzane do urządzenia, i odczekać przynajmniej przez okres czasu podany poniżej. Napięcie Min. czas do odczekania...
  • Seite 13 • Выключение кнопки On/Off на панели управления не • A CUE egységet földelni kell, és közvetett érintés elleni отключает устройство CUE от сети; по этой причине она не védelemmel ellátni a helyi előírások szerint. предназначена для функции защитного выключателя. •...
  • Seite 14 • smějí provádět pouze speciálně zaškolení pracovníci. 的时间长度之后才能开始任何在 CUE 上执行的工作。 • Dotyk osob s elektrickými komponenty může mít smrtelné následky i když je frekvenční měnič CUE ve vypnutém stavu. 电压 最短等候时间 • Před zahájením jakékoliv práce na frekvenčním měniči musejí...
  • Seite 15 인 강 화 보호 도체를 사용하여 수행해야 합니다 . • CUE 는 대기 중에 전기 부품 손상을 야기할 수 있는 액체 , 입자 또는 가스가 포함되어 있는 환경에서 설치해서는 안 됩니다 . • 전원 전압 및 주파수가 CUE 및 모터의 명판에 나와 있는 값과...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    • Gefährdung von Personen durch elektrische und mechanische 13.4 Andere Bus-Protokolle Einwirkungen. Instandhaltung und Wartung 14.1 Reinigen des CUE-Frequenzumrichters 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 14.2 Ersatzteile und Ersatzteilkits Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten Störungsübersicht Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur 15.1...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Wartungs-, Inspektions- Und Montagearbeiten

    Leistungsbereich von 0,55 kW bis 90 kW. Ausnahme: Eine kürzere Mindestwartezeit ist nur zulässig, wenn auf dem Typenschild des entprechenden CUE-Frequenzumrich- Die Betriebsanleitung ist immer in unmittelbarer Nähe des CUE- ters eine kürzere Mindestwartezeit angegeben ist. Frequenzumrichters aufzubewahren.
  • Seite 19: Leistungsminderung Bei Vorliegen Bestimmter Umgebungsbedingungen

    Ab Höhen über 2000 m kann die Funktionsklein- spannung nicht nicht aufrechterhalten werden 5. Montage werden. Die Größe der einzelnen CUE-Gehäuse wird durch die jeweilige PELV = Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung. Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und Bei niedrigem Luftdruck ist die Kühlleistung der Luft herabge- Gehäusetyp ist in Abschnitt 16.1 dargestellt.
  • Seite 20: Platzbedarf Und Luftzirkulation

    1. Montagelöcher anzeichnen und bohren. Maße siehe Abschnitt erforderlich. 16.2. Schutzleiter müssen immer durch die Farbgebung gelb/grün (PE) 2. Schrauben einsetzen aber noch nicht festziehen. Den CUE- oder gelb/grün/blau (PEN) gekennzeichnet sein. Frequenzumrichter anbringen und die vier Schrauben Anforderungen nach EN IEC 61800-5-1: festziehen.
  • Seite 21: Netz- Und Motoranschluss

    EN 61800-3, zweite Umgebung, geschützt. 6.2 Netz- und Motoranschluss Die Versorgungsspannung und Frequenz sind auf dem Typen- schild des CUE-Frequenzumrichters angegeben. Es ist darauf zu achten, dass der CUE-Frequenzumrichter für den Anschluss an die vorhandene Stromversorgung geeignet ist. 6.2.1 Hauptschalter Vor dem CUE-Frequenzumrichter kann ein Hauptschalter in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften installiert wer-...
  • Seite 22 Informationen zum Gehäuse sind in der Tabelle in Abschnitt 16.1 abgeschirmten Kabels aufgeführt. 6.2.5 Gehäuse A5 Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Informationen zum Gehäuse sind in der Tabelle in Abschnitt 16.1 Achtung Motorkabel verwendet werden. aufgeführt.
  • Seite 23 Für den einphasigen Anschluss L1 und L2 Hinweis verwenden. Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für Achtung den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Motoranschluss Motorkabel verwendet werden. Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen.
  • Seite 24 Motoranschluss Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für Achtung den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Motorkabel verwendet werden. 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen. Siehe Abb. 18. 2. Die Leiter des Motorkabels an die Klemmen 96 (U), 97 (V), 98 (W) anschließen.
  • Seite 25: Anschluss An Die Signalklemmen

    Motoranschluss 6.3.1 Schaltplan, Signalklemmen Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für 0/4-20 mA 0/4-20 mA Achtung den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Klemmen Motorkabel verwendet werden. 53 und 54: 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen. 0-10 V 0-10 V Siehe Abbildungen 19 und 20.
  • Seite 26: Mindestbelegung, Signalklemmen

    Alle Signalklemmen befinden sich hinter der Abdeckung an der 2. Einen Schraubendreher mit einer Klingenbreite von Stirnseite des CUE-Frequenzumrichters. Die Klemmen- max. 0,4 x 2,5 mm in die quadratische Öffnung einführen. abdeckung wie in den Abb. 23 und 24 gezeigt entfernen.
  • Seite 27: Anschließen Der Melderelais

    6.3.6 RS-485 GENIbus-Netzwerkanschluss Zugang zu den Melderelais Die Relaisausgänge befinden sich an den in den Abb. 31 bis 36 Ein oder auch mehrere CUE-Frequenzumrichter können über gezeigten Positionen. GENIbus an eine Steuerung angeschlossen werden. Siehe Bei- spiel Abb. 28. Bus Ter = ON Abb.
  • Seite 28: Anschließen Des Sensoreingangsmoduls Mcb

    Motorlagertemperatur oder anderer Temperaturen, wie z.B. die Medientemperatur. Siehe Abschnitte 10.7.18 Temperatursensor 1 (3.21) und 10.7.19 Temperatursensor 2 (3.22). Nach dem Installieren des MCB 114 erkennt der CUE-Frequenz- umrichter beim Einschalten automatisch, ob ein Pt100- oder Pt1000-Sensor angeschlossen ist. 6.5.2 Schaltplan, MCB 114 Abb.
  • Seite 29: Emv-Gerechte Installation

    Masse anzuschließen. Das gilt für Motor- und Signalkabel. Bezeichnung der Funkentstörfiltertypen Siehe Abb. 40. Verfügt die Steuerung über keine entsprechen- den Kabelschellen, ist der Schirm nur am CUE-Frequenzum- C1: Für die Verwendung in Wohnbereichen. richter aufzulegen. Siehe Abb. 41. Für die Verwendung in Industriebereichen mit eigenem •...
  • Seite 30: Betriebsarten

    MIN- und MAX-Kennlinie. Die Pumpe läuft mit einer zuvor ein- Abb. 43 Beispiel für eine Installation mit Filter. Zwischen dem gestellten minimalen bzw. maxima- CUE-Frequenzumrichter und dem Filter ist ein kurzes len Drehzahl. Kabel zu verwenden. CUE und Filter dicht beiander angeordnet Beispiel: Die Einstellung "MAX-Kennlinie"...
  • Seite 31: Geregelter Betrieb (Geschlossener Regelkreis)

    8.0.2 Geregelter Betrieb (Geschlossener Regelkreis) Proportional-Diffe- renzdruck. Der Differenzdruck sinkt mit abnehmen- dem Volumenstrom und steigt mit zuneh- Δp mendem Volumen- strom. Konstant-Differenz- druck, Pumpe. Der Differenzdruck wird unabhängig vom Volumenstrom Δp konstant gehalten. Konstant-Differenz- druck, Anlage. Der Differenzdruck wird unabhängig Δp vom Volumenstrom konstant gehalten.
  • Seite 32: Menüübersicht

    Abb. 46 Menüübersicht Menüstruktur Der CUE-Frequenzumrichter verfügt über einen Inbetriebnahme- 3. Im Menü STATUS werden der Status des CUE-Frequenzum- Assistenten, der bei der Erstinbetriebnahme aufgerufen wird. richters und der Pumpe angezeigt. Das Einstellen oder Ändern Nach Durchlaufen des Inbetriebnahme-Assistenten gliedert sich von Parametern ist hier nicht möglich.
  • Seite 33 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Seite 34: Einstellungen Über Das Bedienfeld

    Pumpe befinden. Siehe Abb. 47. lung "AUS" ist kein Pumpenbetrieb möglich. In der nachfolgenden Tabelle sind die Funktionen der Melde- Das Bedienfeld dient zur Parametrierung des CUE-Frequenzum- leuchten aufgeführt. richters direkt vor Ort. Die verfügbaren Funktionen sind abhängig von der Pumpenfamilie, die an den CUE-Frequenzumrichter Meldeleuchte Funktion angeschlossen ist.
  • Seite 35: Inbetriebnahme-Assistent

    CR, CRI, CRN, CRT Der Inbetriebnahme-Assistent wird automatisch gestartet, wenn • SP, SP-G, SP-NE der CUE-Frequenzumrichter zum ersten Mal an die Spannungs- • versorgung angeschlossen wird. Er kann erneut über das Menü "Andere" wählen, wenn die Pumpenfamilie nicht in der Liste auf- ALLGEMEIN aufgerufen werden.
  • Seite 36: An Klemme 54 Angeschlossener Sensor

    • 0-9999 min • 1-6550 m Die Werkseinstellung ist abhängig von den vorherigen Einstellun- gen. Auf Basis der eingegebenen Nenndrehzahl setzt der CUE- 10.3.12 Nennförderhöhe (8B/16) Frequenzumrichter die Motorfrequenz automatisch auf 50 oder 60 Hz. 10.3.9 Frequenz (7A/16) Diese Bildschirmseite erscheint nur, wenn als Regelungsart "Pro- portional-Differenzdruck"...
  • Seite 37: Anderer An Klemme 54 Angeschlossener Sensor (9A/16)

    Drehrichtung nicht möglich. Und in einigen Fällen kann die Bestimmung der korrekten Drehrichtung nicht mit absoluter Sicherheit erfolgen. In diesen Fällen wechselt der CUE- Frequenzumrichter zur manuellen Einstellung. Hier basiert die Festlegung der Drehrichtung auf den Beobachtungen des Inbe- triebnehmers.
  • Seite 38: Allgemeine Parametrierung Abschließen

    10.3.18 Allgemeine Parametrierung abschließen (16/16) 10.3.20 Manuelle Einstellung bei nicht sichtbarer Drehrichtung (13/16) Es muss möglich sein, die Förderhöhe oder den Förderstrom zu beobachten. • Die Betriebsbereitschaft der Pumpe durch Drücken der Taste "OK" herstellen oder die Pumpe in der Betriebsart Normal ein- schalten.
  • Seite 39: Menü Allgemein

    10.4.3 Einstellungen kopieren Der zweite Testlauf ist beendet. Die Einstellungen eines CUE können kopiert und in einem ande- Den Druck und/oder Förderstrom notieren. Angeben, bei wel- rem CUE verwendet werden. Einstellmöglichkeiten: chem Testlauf die höchste Förderleistung erreicht wurde: •...
  • Seite 40: Menü Status

    Auf dieser Bildschirmseite wird die aktuelle Betriebsart angezeigt (Normal, STOPP, MIN oder MAX). Angezeigt wird auch, von wo Für beide Störungsarten - Alarm und Warnung - verfügt der CUE- aus die Betriebsart vorgegeben wurde (CUE-Menü, Bus, Extern Frequenzumrichter über eine Aufzeichnungsfunktion.
  • Seite 41 Die Steuerung überwacht das Betriebs- verhalten der Pumpe und berechnet, wann die Lager nachge- Ist kein Sensor an den CUE-Frequenzumrichter angeschlossen, schmiert werden müssen. Ändert sich das Betriebsverhalten, erscheint im Display "–". ändert sich auch der Zeitraum bis zum nächsten Nachschmieren.
  • Seite 42: Menü Installation

    MCB 114 angeschlossenen Pt100/Pt1000-Temperatur- 10.7.1 Regelungsart (3.1) sensor 2 aufgenommene Istwert angezeigt. Die Messstelle wird auf der Bildschirmseite 3.22 ausgewählt. Ist kein Sensor an den CUE-Frequenzumrichter angeschlossen, erscheint im Display "–". 10.6.14 Förderstrom (2.14) Eine der folgenden Regelungsarten wählen: •...
  • Seite 43 Sollwert anliegt. Siehe Abschnitt 13.2 Externer Sollwert. 0,5 * 10.7.4 Melederalais 1 und 2 (3.4 und 3.5) Δp Der CUE-Frequenzumrichter ist mit zwei Melderelais ausgestat- tet. Auf dieser Bildschirmseite kann eingestellt werden, in wel- chen Betriebssituationen das Relais aktiviert werden soll. < 5 m: 0,5 *...
  • Seite 44 Strömungsschalter Wurde diese Funktion ausgewählt und stellt ein angeschlossener Auf dieser Bildschirmseite werden die Auswahlmöglichkeiten für Strömungsschalter einen zu geringen Volumenstrom fest, wird die das Übertragungsprotokoll für den RS-485-Anschluss des CUE- Pumpe abgeschaltet. Frequenzumrichters angezeigt. Folgende Übertragungsprotokolle können ausgewählt werden:...
  • Seite 45 10.7.9 Digitaleingang Förderstrom (3.12) 1. Niedrig-Volumenstromerkennung Die Pumpe prüft regelmäßig den Förderstrom durch kurzzeitiges Absenken der Drehzahl. Treten dann keine oder nur sehr kleine Druckänderungen auf, erkennt die Pumpe auf niedrigen Volu- menstrom. Falls die Pumpe einen geringen Volumenstrom festgestellt hat, wird die Drehzahl solange erhöht, bis der Ausschaltdruck (aktuel- ler Sollwert + 0,5 x ΔH) erreicht wird und die Pumpe daraufhin nach wenigen Sekunden abschaltet.
  • Seite 46 Membrandruckbehälter Ein geringer Volumenstrom kann auf zwei unterschiedliche Arten festgestellt werden: Um die Stoppfunktion nutzen zu können, muss ein Membran- druckbehälter mit einer bestimmten Mindestgröße vorhanden 1. über die integrierte Funktion "Niedrig-Volumenstromerken- sein. Der Membrandruckbehälter muss unmittelbar hinter der nung". Pumpe installiert werden.
  • Seite 47 GENIbus angeschlossen sein. Die Funktion "Betrieb/Reserve" ist für den Betrieb von zwei paral- lelgeschalteten Pumpen bestimmt, die über GENIbus geregelt werden. Jede Pumpe muss an seinen eigenen CUE-Frequenz- umrichter und Sensor angeschlossen sein. Die Hauptaufgabe dieser Funktion ist: •...
  • Seite 48 Die Funktion für den an ein MCB 114 angeschlossenen Pt100/ Pt1000-Temperatursensor 1 auswählen: • Nicht aktiv. • Lager Antriebsseite Wurde die Funktion "Motorlagerüberwachung" auf Aktiv gesetzt, gibt der CUE-Frequenzumrichter eine Warnmeldung aus, sobald • Lager Nicht-Antriebsseite die Motorlager nachgeschmiert oder ausgetauscht werden müs- • Sonstige Medientemp. 1 sen.
  • Seite 49: Einstellungen Über Das Pc-Tool E-Produkte

    Dazu ist die Unterstützung durch einen Grundfos Service-Mitarbeiter erforderlich. Für weitere Informatio- • Alarmquittierung DI 4 nen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Grundfos Nieder- • Trockenlauf (vom externen Sensor lassung. gemeldet). • Aufsummierter Förderstrom (Förder- 12.
  • Seite 50: Genibus-Signal

    Hinweis richter eingeschränkt. Beispiel: Der untere Wert des Sensormessbereichs liegt bei 0 bar, der über das CUE-Menü eingestellte Sollwert bei 3 bar und 13.4 Andere Bus-Protokolle der externe Sollwert bei 80 %. Dann berechnet sich der aktuelle Grundfos bietet zahlreiche Bus-Lösungen zur Kommunikation mit Sollwert zu: anderen Bus-Protokollen.
  • Seite 51: Störungsübersicht

    Alarmliste im Menü BETRIEB prüfen. Die jeweils letzten fünf Alarm- und Warnmeldungen werden auf den Bildschirmsei- Status ten der Speichermenüs angezeigt. Wenden Sie sich an Grundfos, wenn ein Alarm wiederholt auftritt. 15.2.1 Warnung Betriebs- Zurück- Code und Displaytext setzen Der CUE-Frequenzumrichter läuft auch bei einer aktiven War-...
  • Seite 52: Technische Daten

    16. Technische Daten Beispiel: Vom Typenschild ablesen: 16.1 Gehäuse • Versorgungsspannung 3 x 380-500 V. Die Größe der einzelnen CUE-Gehäuse wird durch die jeweilige • Typische Wellenleistung = 1,5 kW. Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und • Schutzart = IP20.
  • Seite 53: Umgebungsbedingungen

    3 x 200-240 V 1000 m ohne Leistungsabnahme 0,75 Max. Aufstellungshöhe über NN 3000 m mit Leistungsabnahme Hinweis: Der CUE-Frequenzumrichter wird in einer Verpackung ausgeliefert, die nicht für die Lagerung im Freien geeignet ist. 16.4 Anzugsmomente für Klemmen Anzugsmoment [Nm] Gehäuse Netz Motor...
  • Seite 54: Ul Sicherungen Und Leitungsquerschnitte Für Netz- Und Motorkabel

    16.6.3 UL Sicherungen und Leitungsquerschnitte für Netz- und Motorkabel Art der Sicherung Max. Leiter- Typische Wellenleistung P2 querschnitt Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut [kW] [AWG] 1 x 200-240 V KTN-R20 – – – – – – KTN-R30 –...
  • Seite 55: Ein- Und Ausgänge

    Max. Spannung am Eingang 28 VDC 16.8 Schalldruckpegel Eingangswiderstand R Ca. 4 kΩ Der Schalldruckpegel des CUE-Frequenzumrichters beträgt Alle Digitaleingänge sind galvanisch von der Versorgungsspan- weniger als 70 dB(A). nung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen getrennt. Der Schalldruckpegel eines über einen Frequenzumrichter gere- gelten Motors kann höher sein als der eines entsprechenden...
  • Seite 56: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Opstartsguiden i CUE gør det muligt for installatøren hurtigt at Elektrisk beskyttelse fastsætte centrale parametre og sætte CUE i drift. Net- og motortilslutning Med en sensor eller et eksternt styresignal tilsluttet vil CUE hur- Tilslutning af signalklemmer tigt tilpasse pumpens hastighed til det aktuelle behov. Tilslutning af melderelæer Tilslutning af sensorindgangsmodulet MCB 114 2.2 Anvendelse...
  • Seite 57: Sikkerhed Og Advarsel

    Ved lavt lufttryk falder luftens køleevne hvorfor CUE automatisk vil reducere ydelsen for at undgå overbelastning. Advarsel Det kan være nødvendigt at vælge en CUE med en større ydelse. Det er forbundet med livsfare at berøre strømfø- 3.4.2 Reduktion ved lange motorkabler rende dele, også...
  • Seite 58: Mekanisk Installation

    Montér CUE direkte på væggen, eller forsyn den med en bag- takte transportfirmaet med henblik på reklamation. plade. Se fig. 3. Vær opmærksom på at CUE leveres i emballage der ikke er egnet til udendørs opbevaring. 5.2 Transport og udpakning CUE må...
  • Seite 59: El-Tilslutning

    Jordforbindelse CUE og forsyningssystemet skal beskyttes mod kortslutning. 3-faset motortilslutning, 0-100 % af netspæn- Grundfos kræver at de forsikringer der er nævnt i afsnit 16.6, bru- ding ges til beskyttelse mod kortslutning. CUE yder fuldstændig kortslutningsbeskyttelse i tilfælde af kort- slutning på...
  • Seite 60 Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de Motorkablet skal være skærmet for at CUE over- Forsigtig Forsigtig værdier der er angivet på typeskiltet for CUE og holder EMC-kravene. motoren. 1. Tilslut jordlederen til klemme 99 (PE) på monteringspladen. 1. Montér monteringspladen med to skruer.
  • Seite 61 Oplysninger om kapsling, se tabellen i afsnit 16.1. Nettilslutning Nettilslutning Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de værdier der er angivet på typeskiltet for CUE og værdier der er angivet på typeskiltet for CUE og Forsigtig Forsigtig motoren.
  • Seite 62 Oplysninger om kapsling, se tabellen i afsnit 16.1. Nettilslutning Nettilslutning Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de værdier der er angivet på typeskiltet for CUE og værdier der er angivet på typeskiltet for CUE og Forsigtig Forsigtig motoren.
  • Seite 63: Tilslutning Af Signalklemmer

    Forsigtig ring i hele deres længde. Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de værdier der er angivet på typeskiltet for CUE og Forsigtig Hvis der ikke tilsluttes en ekstern start/stop- motoren. Bemærk afbryder, skal klemme 18 og 20 kortsluttes med 1.
  • Seite 64 Alle signalklemmer befinder sig under klemmeafdækningen på 2. Indsæt en skruetrækker med en spids på maks. 0,4 x 2,5 mm i CUE’s front. Fjern klemmeafdækningen som vist i fig. 23 og 24. det firkantede hul. 3. Indsæt lederen i det tilsvarende runde hul. Fjern skruetrække- ren.
  • Seite 65: Tilslutning Af Melderelæer

    6.3.6 RS-485 GENIbus-netværksforbindelse Adgang til melderelæer Relæudgangene befinder sig på undersiden af CUE og er place- Én eller flere CUE-enheder kan tilsluttes en styreenhed via GENI- ret som vist i fig. 31 og 36. bus. Se eksemplet i fig. 28.
  • Seite 66: Tilslutning Af Sensorindgangsmodulet Mcb

    Se afsnit 10.7.18 Temperatursensor 1 (3.21) og 10.7.19 Temperatursensor 2 (3.22). Efter at MCB 114 er blevet installeret, vil CUE automatisk regi- strere om sensoren er Pt100 eller Pt1000 når den tændes. 6.5.2 Forbindelsesdiagram, MCB 114 Fig.
  • Seite 67: Emc-Rigtig Installation

    6.6 EMC-rigtig installation 6.7 RFI-filtre Dette afsnit giver retningslinjer for god praksis ved installation af For at opfylde EMC-krav er CUE forsynet med disse typer af ind- CUE. Følg disse retningslinjer for at overholde EN 61800-3, før- bygget radiofrekvensinterferensfiltre (RFI).
  • Seite 68: Driftsformer

    8.0.2 Reguleret drift (lukket sløjfe) CUE og filter tæt på brønd Skærmet Uskærmet dykkabel Uskærmet Proportionalt diffe- kabel kabel renstryk. Filter Differenstrykket reduceres ved fal- dende flow og øges Δp ved stigende flow. Fig. 44 Dykpumpe uden tilslutningsboks Skærmet Skærmet Uskærmet...
  • Seite 69: Menuoversigt

    Det er også muligt at se de sidste fem advarsler og alarmer. 3. STATUS viser status for CUE og pumpen. Det er ikke muligt at ændre eller indstille værdier. 4. INSTALLATION giver adgang til alle parametre. Her kan der...
  • Seite 70 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Seite 71: Indstilling Ved Hjælp Af Betjeningspanelet

    Hvis lampen blinker, er pumpen blevet stoppet af er drift af pumpen ikke mulig. brugeren (CUE-menu), ekstern start/stop eller Betjeningspanelet bruges til lokal indstilling af CUE. De funktioner bus. der er til rådighed, afhænger af den pumpefamilie der er tilsluttet Off (orange) Pumpen er blevet stoppet med on/off-tasten.
  • Seite 72 Dansk • Koreansk. * 1-faset indgang - 3-faset udgang. • Spansk • Polsk Indstillingsområdet afhænger af typen af CUE, og fabriksindstil- • Portugisisk • Russisk lingen svarer til CUE’s nominelle forsyningsspænding. 10.3.3 Enheder (2/16) 10.3.7 Maks. motorstrøm (6/16) Vælg de enheder der skal bruges i displayet: Indstil maks.
  • Seite 73 10.3.14 Anden sensortype tilsluttet klemme 54 (9A/16) CUE giver en alarm hvis den valgte reguleringsform kræver en sensor, og der ikke er installeret en sensor. For at forsætte indstil- lingen uden en sensor, så vælg "Åben sløjfe", og følg fremgangs- måden.
  • Seite 74 ændre kabeltilslutningerne. Denne test egner sig ikke til visse pumpetyper og vil i visse til- fælde ikke med sikkerhed kunne fastslå den korrekte omdrej- ningsretning. I disse situationer skifter CUE til manuel indstilling, og omdrejningsretningen bestemmes ud fra installatørens obser- vationer.
  • Seite 75: Menu Generelt

    Det er muligt at afbryde testen og vende tilbage til det forrige bil- 10.4.3 Kopi af indstillinger lede. Det er muligt at kopiere indstillingerne i en CUE og bruge dem i Trykket vises under testen hvis der er tilsluttet en tryksensor. en anden. Valgmuligheder: Motorstrømmen vises altid under testen.
  • Seite 76: Menu Drift

    Fejl kan udløse to slags meldinger: Alarm eller advarsel. 10.6.1 Aktuelt sætpunkt (2.1) En "alarm" vil fremkalde en alarmmelding på CUE og få pumpen til at skifte driftsform, typisk til stop. Men ved nogle fejl som frem- kalder alarmmelding, er pumpen indstillet til at fortsætte driften selv om der er en alarm.
  • Seite 77 10.6.9 Smørestatus for motorens lejer (2.9) Dette billede viser den aktuelle regulerede værdi. Hvis der ikke er tilsluttet en sensor til CUE, vil der blive vist "–" i displaybilledet. 10.6.4 Målt værdi, sensor 1 (2.4) Af displaybilledet fremgår hvor mange gange brugeren har...
  • Seite 78: Menu Installation

    Pt100/Pt1000-temperatursensor 2 tilsluttet MCB 114. Måle- • Konstanttryk punktet vælges i billede 3.22. • Konstant differenstryk Hvis der ikke er tilsluttet en sensor til CUE, vil der blive vist "–" i • Proportionalt differenstryk displaybilledet. • Konstant flow 10.6.14 Flow (2.14) •...
  • Seite 79 Se afsnit 13.2 Eksternt sætpunkt. 10.7.4 Melderelæer 1 og 2 (3.4 og 3.5) CUE har to melderelæer. Vælg i et af displaybillederne nedenfor i hvilke driftssituationer melderelæet skal aktiveres. 0,5 * Melderelæ 1 Melderelæ...
  • Seite 80 3.11. Billedet bruges til at indstille volumen per impuls ved funktionen Akkumuleret flow med en impulssensor tilsluttet klemme 33. Indstillingsområde: CUE's digitale indgange (klemme 19, 32 og 33) kan indstilles til forskellige funktioner. • 0-1000 liter/impuls. Volumenet kan indstilles i den enhed der valgt i opstartsguiden.
  • Seite 81 10.7.10 Konstanttryk med stopfunktion (3.13) Driftsbetingelser for stopfunktionen Det er kun muligt at bruge stopfunktionen hvis anlægget har ind- bygget tryksensor, kontraventil og membranbeholder. Kontraventilen skal altid være monteret foran tryksensoren. Se fig. 51 og 52. Forsigtig Hvis der bruges en flowkontakt til at registrere lavt flow, skal kontakten installeres på...
  • Seite 82 Drift/reserve-funktionen gælder for to parallelt forbundne pumper anlægget har en indbygget niveausensor, og alle ventiler kan luk- som reguleres via GENIbus. Hver pumpe skal tilsluttes sin egen kes. CUE og sensor. 10.7.12 Sensor 1 (3.15) Funktionens primære formål er som følger: •...
  • Seite 83 Gensmurt • Ikke aktiv. • Udskiftet Når funktionen er indstillet til Aktiv, vil CUE give en advarselsmel- • Intet sket. ding når motorlejerne skal gensmøres eller udskiftes. Når motorlejerne er blevet gensmurt eller udskiftet, bekræft da denne handling i displaybilledet ovenfor ved at trykke "OK".
  • Seite 84: Indstilling Ved Hjælp Af Pc Tool E-Products

    11. Indstilling ved hjælp af PC Tool E-products • Motorvikling • Medietemp. Andre opsætninger end dem som kan indstilles ved hjælp af CUE, kræver brug af PC Tool E-products. Dette kræver desuden • Omgivelsestemp. hjælp af en Grundfos-servicetekniker eller -ingeniør. Kontakt • Ikke aktiv.
  • Seite 85: Indstillingernes Prioritet

    • Min. (min. kurve) Eksempel: Hvis sensorens min.-værdi er 0 bar, et sætpunkt ind- • Maks. (maks. kurve) stillet med CUE er 3 bar, og et eksternt sætpunkt er 80 %, vil det • Ekst. fejl (ekstern fejl) aktuelle sætpunkt være som følger: •...
  • Seite 86: Genibussignal

    Aut. • Eksempel: Hvis maks. løftehøjde er 12 meter, et sætpunkt ind- – Aut. Overbelastning stillet med CUE er 6 meter, og et eksternt sætpunkt er 40 %, vil • Stop Aut. det aktuelle sætpunkt være som følger: • Tørløb Stop Aut.
  • Seite 87: Afstilling Af Alarmer

    15.2.3 Låst alarm I tilfælde af en låst alarm vil CUE stoppe pumpen og blive låst. Pumpedriften kan ikke genoptages indtil årsagen til den låste alarm er blevet afhjulpet, og alarmen er blevet afstillet.
  • Seite 88: Tekniske Data

    16. Tekniske data Eksempel: Aflæs på typeskiltet: 16.1 Kapsling • Forsyningsspænding = 3 x 380-500 V. De enkelte CUE-kabinetstørrelser kendetegnes ved deres kaps- • Typisk akseleffekt = 1,5 kW. linger. Tabellen viser sammenhængen mellem kapslingsklasse og • Kapslingsklasse = IP20.
  • Seite 89: Omgivelser

    Maksimal højde over havoverfladen uden 1000 m 3 x 200-240 V ydelsesreduktion 0,75 Maksimal højde over havoverfladen med 3000 m ydelsesreduktion Bemærk: CUE leveres i emballage der ikke er egnet til udendørs opbevaring. 16.4 Tilspændingsmomenter for klemmer Tilspændingsmoment [Nm] Kapsling Motor Jord Relæ...
  • Seite 90 16.6.3 UL-sikringer og ledertværsnit til net og motor Sikringstype Maks. Typisk akseleffekt P2 ledertværsnit Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut [kW] [AWG] 1 x 200-240 V KTN-R20 – – – – – – KTN-R30 – – – – –...
  • Seite 91: Ind- Og Udgange

    Min. klemmebelastning 24 V AC 20 mA 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordnin- ger. IEC 60947, del 4 og 5. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Fælles NO Sluttekontakt NC Brydekontakt Relækontakterne er adskilt fra andre kredse med en forstærket isolering (PELV).
  • Seite 92 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Germany Tel.: +43-6246-883-0 GRUNDFOS GMBH México Switzerland Telefax: +43-6246-883-30 Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de GRUNDFOS Pumpen AG 40699 Erkrath C.V. Bruggacherstrasse 10 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 CH-8117 Fällanden/ZH...
  • Seite 93 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96780034 0609 Repl. 96780034 0308 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis