Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 0.55-90 kW Installation and operating instructions Safety instructions...
Seite 3
CUE, 0.55-90 kW Declaration of Conformity Safety instructions Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Monterings- og driftsinstruktion...
Seite 4
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os pro- los productos CUE a los cuales se refiere esta declaración son conformes dutos CUE aos quais se refere esta declaração estão em conformidade con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislacio-...
Seite 5
Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B.
Seite 6
CUE and the motor. sen sein. • The motor cable must be screened for the CUE to meet EMC – Der Anschluss an Erde muss über zwei Schutzleiter oder requirements. einem verstärkten Schutzleiter mit einem Leitungsquer- schnitt von mindestens 10 mm erfolgen.
Seite 7
CUE et ne doit donc pas être utilisé comme interrupteur de sécurité. • Le CUE doit avoir une mise à la terre correcte et être protégé contre le contact indirect, conformément aux réglementations nationales. •...
Seite 8
Prima di qualsiasi intervento sul CUE, la tensione di rete e • Antes de llevar a cabo cualquier tarea sobre el CUE, el sumi- altre tensioni di ingresso devono essere disinserite per l'inter- nistro de red y otras tensiones de entrada deben desconec- vallo di tempo indicato di seguito.
Seite 9
αέρας περιέχει υγρά, σωματίδια ή αέρια που μπορεί να do motor. επηρεάσουν και να καταστρέψουν τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. • O cabo do motor tem de ser blindado para que o CUE cumpra • Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου και η συχνότητα αντιστοιχούν os requisitos de compatibilidade electromagnética.
Seite 10
• Controleer of netspanning en -frequentie corresponderen met de waarden die op het typeplaatje van de CUE en de motor aangegeven staan. • De motorkabel moet zijn afgeschermd, anders voldoet de CUE niet aan EMC-eisen.
Seite 11
• Verkkojännite ja muut jännitteet tulee katkaista vähintään seu- • Før ethvert indgreb i CUE skal netforsyningen og andre spæn- raavassa mainituksi ajaksi ennen CUE:lle suoritettavia töitä. dingstilgange være afbrudt mindst så længe som angivet nedenfor.
Seite 12
CUE może skończyć się śmiertelnym porażeniem, nawet po jego wyłączeniu. • Przed przestąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy CUE należy wyłączyć zasilanie sieciowe, i inne napięcia doprowadzane do urządzenia, i odczekać przynajmniej przez okres czasu podany poniżej. Napięcie Min. czas do odczekania...
Seite 13
• Выключение кнопки On/Off на панели управления не • A CUE egységet földelni kell, és közvetett érintés elleni отключает устройство CUE от сети; по этой причине она не védelemmel ellátni a helyi előírások szerint. предназначена для функции защитного выключателя. •...
Seite 14
• smějí provádět pouze speciálně zaškolení pracovníci. 的时间长度之后才能开始任何在 CUE 上执行的工作。 • Dotyk osob s elektrickými komponenty může mít smrtelné následky i když je frekvenční měnič CUE ve vypnutém stavu. 电压 最短等候时间 • Před zahájením jakékoliv práce na frekvenčním měniči musejí...
Seite 15
인 강 화 보호 도체를 사용하여 수행해야 합니다 . • CUE 는 대기 중에 전기 부품 손상을 야기할 수 있는 액체 , 입자 또는 가스가 포함되어 있는 환경에서 설치해서는 안 됩니다 . • 전원 전압 및 주파수가 CUE 및 모터의 명판에 나와 있는 값과...
• Gefährdung von Personen durch elektrische und mechanische 13.4 Andere Bus-Protokolle Einwirkungen. Instandhaltung und Wartung 14.1 Reinigen des CUE-Frequenzumrichters 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 14.2 Ersatzteile und Ersatzteilkits Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten Störungsübersicht Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur 15.1...
Leistungsbereich von 0,55 kW bis 90 kW. Ausnahme: Eine kürzere Mindestwartezeit ist nur zulässig, wenn auf dem Typenschild des entprechenden CUE-Frequenzumrich- Die Betriebsanleitung ist immer in unmittelbarer Nähe des CUE- ters eine kürzere Mindestwartezeit angegeben ist. Frequenzumrichters aufzubewahren.
Ab Höhen über 2000 m kann die Funktionsklein- spannung nicht nicht aufrechterhalten werden 5. Montage werden. Die Größe der einzelnen CUE-Gehäuse wird durch die jeweilige PELV = Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung. Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und Bei niedrigem Luftdruck ist die Kühlleistung der Luft herabge- Gehäusetyp ist in Abschnitt 16.1 dargestellt.
1. Montagelöcher anzeichnen und bohren. Maße siehe Abschnitt erforderlich. 16.2. Schutzleiter müssen immer durch die Farbgebung gelb/grün (PE) 2. Schrauben einsetzen aber noch nicht festziehen. Den CUE- oder gelb/grün/blau (PEN) gekennzeichnet sein. Frequenzumrichter anbringen und die vier Schrauben Anforderungen nach EN IEC 61800-5-1: festziehen.
EN 61800-3, zweite Umgebung, geschützt. 6.2 Netz- und Motoranschluss Die Versorgungsspannung und Frequenz sind auf dem Typen- schild des CUE-Frequenzumrichters angegeben. Es ist darauf zu achten, dass der CUE-Frequenzumrichter für den Anschluss an die vorhandene Stromversorgung geeignet ist. 6.2.1 Hauptschalter Vor dem CUE-Frequenzumrichter kann ein Hauptschalter in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften installiert wer-...
Seite 22
Informationen zum Gehäuse sind in der Tabelle in Abschnitt 16.1 abgeschirmten Kabels aufgeführt. 6.2.5 Gehäuse A5 Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Informationen zum Gehäuse sind in der Tabelle in Abschnitt 16.1 Achtung Motorkabel verwendet werden. aufgeführt.
Seite 23
Für den einphasigen Anschluss L1 und L2 Hinweis verwenden. Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für Achtung den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Motoranschluss Motorkabel verwendet werden. Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen.
Seite 24
Motoranschluss Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für Achtung den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Motorkabel verwendet werden. 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen. Siehe Abb. 18. 2. Die Leiter des Motorkabels an die Klemmen 96 (U), 97 (V), 98 (W) anschließen.
Motoranschluss 6.3.1 Schaltplan, Signalklemmen Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für 0/4-20 mA 0/4-20 mA Achtung den CUE-Frequenzumrichter nur abgeschirmte Klemmen Motorkabel verwendet werden. 53 und 54: 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen. 0-10 V 0-10 V Siehe Abbildungen 19 und 20.
Alle Signalklemmen befinden sich hinter der Abdeckung an der 2. Einen Schraubendreher mit einer Klingenbreite von Stirnseite des CUE-Frequenzumrichters. Die Klemmen- max. 0,4 x 2,5 mm in die quadratische Öffnung einführen. abdeckung wie in den Abb. 23 und 24 gezeigt entfernen.
6.3.6 RS-485 GENIbus-Netzwerkanschluss Zugang zu den Melderelais Die Relaisausgänge befinden sich an den in den Abb. 31 bis 36 Ein oder auch mehrere CUE-Frequenzumrichter können über gezeigten Positionen. GENIbus an eine Steuerung angeschlossen werden. Siehe Bei- spiel Abb. 28. Bus Ter = ON Abb.
Motorlagertemperatur oder anderer Temperaturen, wie z.B. die Medientemperatur. Siehe Abschnitte 10.7.18 Temperatursensor 1 (3.21) und 10.7.19 Temperatursensor 2 (3.22). Nach dem Installieren des MCB 114 erkennt der CUE-Frequenz- umrichter beim Einschalten automatisch, ob ein Pt100- oder Pt1000-Sensor angeschlossen ist. 6.5.2 Schaltplan, MCB 114 Abb.
Masse anzuschließen. Das gilt für Motor- und Signalkabel. Bezeichnung der Funkentstörfiltertypen Siehe Abb. 40. Verfügt die Steuerung über keine entsprechen- den Kabelschellen, ist der Schirm nur am CUE-Frequenzum- C1: Für die Verwendung in Wohnbereichen. richter aufzulegen. Siehe Abb. 41. Für die Verwendung in Industriebereichen mit eigenem •...
MIN- und MAX-Kennlinie. Die Pumpe läuft mit einer zuvor ein- Abb. 43 Beispiel für eine Installation mit Filter. Zwischen dem gestellten minimalen bzw. maxima- CUE-Frequenzumrichter und dem Filter ist ein kurzes len Drehzahl. Kabel zu verwenden. CUE und Filter dicht beiander angeordnet Beispiel: Die Einstellung "MAX-Kennlinie"...
8.0.2 Geregelter Betrieb (Geschlossener Regelkreis) Proportional-Diffe- renzdruck. Der Differenzdruck sinkt mit abnehmen- dem Volumenstrom und steigt mit zuneh- Δp mendem Volumen- strom. Konstant-Differenz- druck, Pumpe. Der Differenzdruck wird unabhängig vom Volumenstrom Δp konstant gehalten. Konstant-Differenz- druck, Anlage. Der Differenzdruck wird unabhängig Δp vom Volumenstrom konstant gehalten.
Abb. 46 Menüübersicht Menüstruktur Der CUE-Frequenzumrichter verfügt über einen Inbetriebnahme- 3. Im Menü STATUS werden der Status des CUE-Frequenzum- Assistenten, der bei der Erstinbetriebnahme aufgerufen wird. richters und der Pumpe angezeigt. Das Einstellen oder Ändern Nach Durchlaufen des Inbetriebnahme-Assistenten gliedert sich von Parametern ist hier nicht möglich.
Pumpe befinden. Siehe Abb. 47. lung "AUS" ist kein Pumpenbetrieb möglich. In der nachfolgenden Tabelle sind die Funktionen der Melde- Das Bedienfeld dient zur Parametrierung des CUE-Frequenzum- leuchten aufgeführt. richters direkt vor Ort. Die verfügbaren Funktionen sind abhängig von der Pumpenfamilie, die an den CUE-Frequenzumrichter Meldeleuchte Funktion angeschlossen ist.
CR, CRI, CRN, CRT Der Inbetriebnahme-Assistent wird automatisch gestartet, wenn • SP, SP-G, SP-NE der CUE-Frequenzumrichter zum ersten Mal an die Spannungs- • versorgung angeschlossen wird. Er kann erneut über das Menü "Andere" wählen, wenn die Pumpenfamilie nicht in der Liste auf- ALLGEMEIN aufgerufen werden.
• 0-9999 min • 1-6550 m Die Werkseinstellung ist abhängig von den vorherigen Einstellun- gen. Auf Basis der eingegebenen Nenndrehzahl setzt der CUE- 10.3.12 Nennförderhöhe (8B/16) Frequenzumrichter die Motorfrequenz automatisch auf 50 oder 60 Hz. 10.3.9 Frequenz (7A/16) Diese Bildschirmseite erscheint nur, wenn als Regelungsart "Pro- portional-Differenzdruck"...
Drehrichtung nicht möglich. Und in einigen Fällen kann die Bestimmung der korrekten Drehrichtung nicht mit absoluter Sicherheit erfolgen. In diesen Fällen wechselt der CUE- Frequenzumrichter zur manuellen Einstellung. Hier basiert die Festlegung der Drehrichtung auf den Beobachtungen des Inbe- triebnehmers.
10.3.18 Allgemeine Parametrierung abschließen (16/16) 10.3.20 Manuelle Einstellung bei nicht sichtbarer Drehrichtung (13/16) Es muss möglich sein, die Förderhöhe oder den Förderstrom zu beobachten. • Die Betriebsbereitschaft der Pumpe durch Drücken der Taste "OK" herstellen oder die Pumpe in der Betriebsart Normal ein- schalten.
10.4.3 Einstellungen kopieren Der zweite Testlauf ist beendet. Die Einstellungen eines CUE können kopiert und in einem ande- Den Druck und/oder Förderstrom notieren. Angeben, bei wel- rem CUE verwendet werden. Einstellmöglichkeiten: chem Testlauf die höchste Förderleistung erreicht wurde: •...
Auf dieser Bildschirmseite wird die aktuelle Betriebsart angezeigt (Normal, STOPP, MIN oder MAX). Angezeigt wird auch, von wo Für beide Störungsarten - Alarm und Warnung - verfügt der CUE- aus die Betriebsart vorgegeben wurde (CUE-Menü, Bus, Extern Frequenzumrichter über eine Aufzeichnungsfunktion.
Seite 41
Die Steuerung überwacht das Betriebs- verhalten der Pumpe und berechnet, wann die Lager nachge- Ist kein Sensor an den CUE-Frequenzumrichter angeschlossen, schmiert werden müssen. Ändert sich das Betriebsverhalten, erscheint im Display "–". ändert sich auch der Zeitraum bis zum nächsten Nachschmieren.
MCB 114 angeschlossenen Pt100/Pt1000-Temperatur- 10.7.1 Regelungsart (3.1) sensor 2 aufgenommene Istwert angezeigt. Die Messstelle wird auf der Bildschirmseite 3.22 ausgewählt. Ist kein Sensor an den CUE-Frequenzumrichter angeschlossen, erscheint im Display "–". 10.6.14 Förderstrom (2.14) Eine der folgenden Regelungsarten wählen: •...
Seite 43
Sollwert anliegt. Siehe Abschnitt 13.2 Externer Sollwert. 0,5 * 10.7.4 Melederalais 1 und 2 (3.4 und 3.5) Δp Der CUE-Frequenzumrichter ist mit zwei Melderelais ausgestat- tet. Auf dieser Bildschirmseite kann eingestellt werden, in wel- chen Betriebssituationen das Relais aktiviert werden soll. < 5 m: 0,5 *...
Seite 44
Strömungsschalter Wurde diese Funktion ausgewählt und stellt ein angeschlossener Auf dieser Bildschirmseite werden die Auswahlmöglichkeiten für Strömungsschalter einen zu geringen Volumenstrom fest, wird die das Übertragungsprotokoll für den RS-485-Anschluss des CUE- Pumpe abgeschaltet. Frequenzumrichters angezeigt. Folgende Übertragungsprotokolle können ausgewählt werden:...
Seite 45
10.7.9 Digitaleingang Förderstrom (3.12) 1. Niedrig-Volumenstromerkennung Die Pumpe prüft regelmäßig den Förderstrom durch kurzzeitiges Absenken der Drehzahl. Treten dann keine oder nur sehr kleine Druckänderungen auf, erkennt die Pumpe auf niedrigen Volu- menstrom. Falls die Pumpe einen geringen Volumenstrom festgestellt hat, wird die Drehzahl solange erhöht, bis der Ausschaltdruck (aktuel- ler Sollwert + 0,5 x ΔH) erreicht wird und die Pumpe daraufhin nach wenigen Sekunden abschaltet.
Seite 46
Membrandruckbehälter Ein geringer Volumenstrom kann auf zwei unterschiedliche Arten festgestellt werden: Um die Stoppfunktion nutzen zu können, muss ein Membran- druckbehälter mit einer bestimmten Mindestgröße vorhanden 1. über die integrierte Funktion "Niedrig-Volumenstromerken- sein. Der Membrandruckbehälter muss unmittelbar hinter der nung". Pumpe installiert werden.
Seite 47
GENIbus angeschlossen sein. Die Funktion "Betrieb/Reserve" ist für den Betrieb von zwei paral- lelgeschalteten Pumpen bestimmt, die über GENIbus geregelt werden. Jede Pumpe muss an seinen eigenen CUE-Frequenz- umrichter und Sensor angeschlossen sein. Die Hauptaufgabe dieser Funktion ist: •...
Seite 48
Die Funktion für den an ein MCB 114 angeschlossenen Pt100/ Pt1000-Temperatursensor 1 auswählen: • Nicht aktiv. • Lager Antriebsseite Wurde die Funktion "Motorlagerüberwachung" auf Aktiv gesetzt, gibt der CUE-Frequenzumrichter eine Warnmeldung aus, sobald • Lager Nicht-Antriebsseite die Motorlager nachgeschmiert oder ausgetauscht werden müs- • Sonstige Medientemp. 1 sen.
Dazu ist die Unterstützung durch einen Grundfos Service-Mitarbeiter erforderlich. Für weitere Informatio- • Alarmquittierung DI 4 nen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Grundfos Nieder- • Trockenlauf (vom externen Sensor lassung. gemeldet). • Aufsummierter Förderstrom (Förder- 12.
Hinweis richter eingeschränkt. Beispiel: Der untere Wert des Sensormessbereichs liegt bei 0 bar, der über das CUE-Menü eingestellte Sollwert bei 3 bar und 13.4 Andere Bus-Protokolle der externe Sollwert bei 80 %. Dann berechnet sich der aktuelle Grundfos bietet zahlreiche Bus-Lösungen zur Kommunikation mit Sollwert zu: anderen Bus-Protokollen.
Alarmliste im Menü BETRIEB prüfen. Die jeweils letzten fünf Alarm- und Warnmeldungen werden auf den Bildschirmsei- Status ten der Speichermenüs angezeigt. Wenden Sie sich an Grundfos, wenn ein Alarm wiederholt auftritt. 15.2.1 Warnung Betriebs- Zurück- Code und Displaytext setzen Der CUE-Frequenzumrichter läuft auch bei einer aktiven War-...
16. Technische Daten Beispiel: Vom Typenschild ablesen: 16.1 Gehäuse • Versorgungsspannung 3 x 380-500 V. Die Größe der einzelnen CUE-Gehäuse wird durch die jeweilige • Typische Wellenleistung = 1,5 kW. Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und • Schutzart = IP20.
3 x 200-240 V 1000 m ohne Leistungsabnahme 0,75 Max. Aufstellungshöhe über NN 3000 m mit Leistungsabnahme Hinweis: Der CUE-Frequenzumrichter wird in einer Verpackung ausgeliefert, die nicht für die Lagerung im Freien geeignet ist. 16.4 Anzugsmomente für Klemmen Anzugsmoment [Nm] Gehäuse Netz Motor...
Max. Spannung am Eingang 28 VDC 16.8 Schalldruckpegel Eingangswiderstand R Ca. 4 kΩ Der Schalldruckpegel des CUE-Frequenzumrichters beträgt Alle Digitaleingänge sind galvanisch von der Versorgungsspan- weniger als 70 dB(A). nung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen getrennt. Der Schalldruckpegel eines über einen Frequenzumrichter gere- gelten Motors kann höher sein als der eines entsprechenden...