Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 110-250 kW Installation and operating instructions Safety instructions...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com CUE, 110-250 kW Declaration of Conformity Safety instructions Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Monterings- og driftsinstruktion...
Seite 4
Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte We Grundfos declare under our sole responsibility that the products CUE, CUE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien to which this declaration relates, are in conformity with these Council...
Seite 5
Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B.
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung Warning Wenn diese Sicherheitshinweise nicht beachtet If these safety instructions are not observed, it werden, kann dies Personenschäden zur Folge may result in personal injury! haben! • Prior to installation, read these installation and operating •...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement Avvertimento Si ces instructions de sécurité ne sont pas obser- La mancata osservanza di queste istruzioni vées, il peut en résulter des dommages corpo- di sicurezza, può dare luogo a infortuni! rels! •...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso Aviso ¡Si estas instrucciones no son observadas puede Se estas instruções de segurança não forem tener como resultado daños personales! observadas pode incorrer em danos pessoais! • Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento •...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing Προειδοποίηση Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες worden genomen, kan dit resulteren in persoon- ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό! lijk letsel! • Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας •...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Varning Varoitus Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi risk för personskada! aiheuttaa henkilövahinkoja! • Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. • Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava ennen asennusta. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia määräyksiä...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie Advarsel Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overhol- niniejszej instrukcji, może stwarzać zagrożenie des, kan det medføre personskade! dla ludzi! • Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. • Przed przystąpieniem do montażu należy przeczytać niniejszą Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og instrukcję.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Внимание Figyelmeztetés Несоблюдение настоящих правил техники Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek безопасности может стать причиной figyelmen kívül hagyása személyi sérülést травмы! okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. • Прежде чем приступить к монтажу, прочтите данное •...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Varování 警告 Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害 ! montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. 装机前,先仔细阅读安装运行指导手册。 安装和运行必须遵守当 • • Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto 地规章制度并符合公认的良好操作习惯。 montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz provádějte 任何安装、保养和检查工作必须由受过培训的人员来完成。...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com 경고 다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적 상해가 발 생할 수 있습니다 ! • 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지침을 주의 깊게 읽으 십시오 . 설치 및 작동 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용 된...
All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS 16.7 Ein- und Ausgänge 16.8 Schalldruckpegel Seite Entsorgung Sicherheitshinweise Allgemeines 1. Sicherheitshinweise Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung 1.1 Allgemeines Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 50 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hin- Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener weise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind.
Die oben aufgeführte Mindestwartezeit ist unbedingt einzuhalten. 2. Einleitung Ausnahme: Eine kürzere Mindestwartezeit ist nur zulässig, wenn auf dem Typenschild des entprechenden CUE-Frequenzumrich- Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Grundfos CUE- ters eine kürzere Mindestwartezeit angegeben ist. Frequenzumrichter für den Leistungsbereich von 110 kW bis 250 kW.
Verwendung von ungeschirmten Kabeln 300 m und bei Ver- geeignet ist. wendung von abgeschirmten Kabeln 150 m. Sind längere Kabel erforderlich, wenden Sie sich bitte an GRUNDFOS. 5.2 Transportieren und Auspacken Der CUE-Frequenzumrichter ist für Motorkabel mit einem max.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Anheben des CUE-Frequenzumrichters Zudem ist auf einen ausreichenden Freiraum vor dem CUE-Fre- quenzumrichter zu achten, um die Fronttür des CUE-Frequenz- Den CUE-Frequenzumrichter nur an den dafür vorgesehenen umrichters öffnen zu können. Siehe Abb. 5. Hebeaugen anheben.
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 7 Bohren der Wandlöcher 5.4.3 Bodenaufstellung Achtung Abb. 9 Auf einem Sockel montierter CUE-Frequenzumrichter Der CUE-Frequenzumrichter ist kopflastig und kann nach vorn kippen, falls der Sockel nicht am 6. Elektrischer Anschluss Boden verankert wird. Warnung Der Betreiber ist für die sichere Montage des Der Betreiber oder Installateur ist für den korrek-...
6.1.2 Kurzschlussabsicherung, Vorsicherungen (L1) Der CUE-Frequenzumrichter und das Versorgungsnetz müssen gegen Kurzschluss gesichert sein. (L2) 3-phasige Spannungsversorgung Grundfos fordert eine Absicherung gegen Kurzschluss über die in (L3) Abschnitt 16.6 aufgeführten Vorsicherungen. 95/99 (PE) Schutzleiter Der CUE-Frequenzumrichter verfügt über eine Kurzschlussabsi- cherung bei einem Kurzschluss am Motorausgang.
All manuals and user guides at all-guides.com Netz- kabel: 91 (L1) 92 (L2) 93 (L3) Motor- kabel: Abb. 13 Anbringen der EMV-Metallabdeckung 96 (U) 97 (V) 6.2.5 Netzanschluss 98 (W) Es ist darauf zu achten, dass die auf dem Leis- Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Anschluss an die Signalklemmen Der RS-485-Schirm ist an den Rahmen anzu- Hinweis schließen. Aus Sicherheitsgründen sind die einzelnen Sig- nalkabel auf ihrer gesamten Länge durch eine Achtung 6.3.2 Mindestbelegung, Signalklemmen verstärkte Isolierung von anderen Anschluss- Ein Betrieb ist nur möglich, wenn die Klemmen 18 und 20 belegt gruppen zu trennen.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.5 Einstellen der Analogeingänge, Klemmen 53 und 54 Die Kontakte A53 und A54 befinden sich hinter dem Bedienfeld. Sie dienen zur Einstellung der Signalart für die beiden Analogein- gänge. Die Werkseinstellung für die Signalart lautet "U". "U" steht für Spannungssignal (0-10 V).
All manuals and user guides at all-guides.com 6.5.2 Schaltplan, MCB 114 Abb. 26 Beispiel für ein abisoliertes Kabel mit Schirm Abb. 27 Schirmenden nicht verdrillen Steuerung Abb. 25 Schaltplan, MCB 114 Klemme Funktion +24 V 1 (VDO) Spannungsversorgung zum Sensor Ausgang Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.8 Ausgangsfilter 7. Betriebsarten Ausgangsfilter werden eingesetzt, um die Spannungsbelastung Die folgenden Betriebsarten werden am Bedienfeld im Menü auf die Motorwicklungen und auf das Isolationssystem des BETRIEB (Bildschirmseite 1.2) eingestellt. Siehe Abschnitt Motors zu reduzieren. Sie dienen außerdem zur Senkung des 10.5.2.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.0.2 Geregelter Betrieb (Geschlossener Regelkreis) Proportional-Diffe- renzdruck. Der Differenzdruck sinkt mit abnehmen- dem Volumenstrom und steigt mit zuneh- Δp mendem Volumen- strom. Konstant-Differenz- druck, Pumpe. Der Differenzdruck wird unabhängig vom Volumenstrom Δp konstant gehalten. Konstant-Differenz- druck, Anlage.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Menüübersicht INBETRIEBNAHME- 0. ALLGEMEIN 1. BETRIEB ASSISTENT 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Automatische oder manuelle Einstellung der Drehrichtung 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Abb. 34 Menüübersicht Menüstruktur Der CUE-Frequenzumrichter verfügt über einen Inbetriebnahme- 2.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22 3.10 3.23 3.11 3.24...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Einstellungen über das Bedienfeld Die Einstelltasten werden durch gleichzeitiges Drücken der Pfeil- tasten "auf" und "ab" aktiviert oder deaktiviert (Die beiden Pfeil- 10.1 Bedienfeld tasten drei Sekunden gedrückt halten). Einstellen des Display-Kontrasts Warnung Zum Dunklerstellen die Tasten OK und + drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Inbetriebnahme-Assistent 10.3.4 Pumpenfamilie (3/16) Prüfen, ob das angeschlossene Gerät für die Inbetriebnahme bereit und der CUE-Frequenzum- richter an die Spannungsversorgung angeschlos- Hinweis sen ist. Typenschilddaten von dem Motor, der Pumpe und dem CUE-Frequenzumrichter bereithalten. Verwenden Sie den Inbetriebnahme-Assistenten zur grundlegen- Die Pumpenfamilie entsprechend den Angaben auf dem Pumpen- den Parametrierung des CUE-Frequenzumrichters und zur Ein-...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.8 Drehzahl (7/16) 10.3.12 Nennförderhöhe (8B/16) Die Nenndrehzahl entsprechend den Angaben auf dem Pumpen- Diese Bildschirmseite erscheint nur, wenn als Regelungsart "Pro- typenschild einstellen: portional-Differenzdruck" gewählt worden ist. • 0-9999 min Die Nennförderhöhe entsprechend den Angaben auf dem Pum- pentypenschild einstellen: Die Werkseinstellung ist abhängig von den vorherigen Einstellun- gen.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.14 Anderer an Klemme 54 angeschlossener Sensor Bei bestimmten Pumpentypen ist eine automatische Überprüfung (9A/16) der Drehrichtung nicht möglich. Und in einigen Fällen kann die Bestimmung der korrekten Drehrichtung nicht mit absoluter Sicherheit erfolgen. In diesen Fällen wechselt der CUE- Frequenzumrichter zur manuellen Einstellung.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.17 Sollwert (15/16) Angeben, ob die Drehrichtung korrekt ist. • Ja • Nein Den Sollwert entsprechend der ausgewählten Regelungsart und dem ausgewählten Sensor einstellen. Die richtige Drehrichtung ist Die Drehrichtung ist falsch. jetzt eingestellt. 10.3.18 Allgemeine Parametrierung abschließen (16/16) •...
All manuals and user guides at all-guides.com Der erste Testlauf ist beendet. 10.4.1 Zurückkehren zum Inbetriebnahme-Assistenten (0.1) • Den Druck und/oder den Förderstrom notieren. "OK" drücken, um mit der manuellen Überprüfung bei entgegengesetzter Drehrichtung fortzufahren. Auswahl treffen: • • Nein. Die Pumpe läuft in 10 Sekunden an.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.5.2 Betriebsart (1.2) Warnspeicher (1.10 bis 1.14) Bei Störungen vom Typ "Warnung" werden die letzten fünf Warn- Eine der folgenden Betriebsarten wählen: meldungen im Warnspeicher angezeigt. Im "Warnspeicher 1" wird • Normal (Normalbetrieb) die letzte Störung angezeigt, im "Warnspeicher 2"...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com 10.6.4 Messwert Sensor 1 (2.4) 10.6.9 Schmierstatus der Motorlager (2.9) Auf dieser Bildschirmseite wird der Istwert angezeigt, der aktuell Auf dieser Bildschirmseite wird angegeben, wie oft die Motorlager von dem an Klemme 54 angeschlossenen Sensor 1 gemessen nachgeschmiert wurden und wann diese auszutauschen sind.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.6.12 Temperatursensor 1 (2.12) 10.6.16 Version Firmware (2.16) Diese Bildschirmseite wird nur angezeigt, wenn ein Sensorein- Auf dieser Bildschirmseite wird die aktuelle Softwareversion gangsmodul MCB 114 installiert worden ist. angezeigt. Auf dieser Bildschirmseite werden die Messstelle und der von 10.6.17 Konfigurationsdatei (2.17) dem am MCB 114 angeschlossenen Pt100/Pt1000-Temperatur- sensor 1 aufgenommene Istwert angezeigt.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com In der nachfolgenden Tabelle sind die empfohlenen Reglereinstel- Einstellen des PI-Reglers lungen aufgeführt: Für die meisten Einsatzbereiche gewährleistet die Werkseinstel- lung der Reglerkonstanten K und T einen optimalen Pumpenbe- trieb. In einigen Fällen kann jedoch eine Änderung der Einstel- lung des PI-Reglers zweckmäßig oder erforderlich sein.
Seite 39
• FC MC. Zurücksetzen der Störmeldung neu gestartet werden. Wurde das Übertragungsprotokoll GENIbus gewählt, erfolgt die Kommunikation entsprechend des Grundfos GENIbus-Standards. Strömungsschalter Die Einstellungen "FC" und "FC MC" sind nur für Servicezwecke. Wurde diese Funktion ausgewählt und stellt ein angeschlossener Strömungsschalter einen zu geringen Volumenstrom fest, wird die...
Seite 40
Wassermangel erkannt werden. Dazu wird z.B. fol- Ausschaltdruck gendes Zubehör benötigt: ΔH ® • der Liqtec Trockenlaufsensor von Grundfos Einschaltdruck • ein auf der Saugseite der Pumpe montierter Druckschalter • ein auf der Saugseite der Pumpe montierter Strömungsschal- ter.
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsbedingungen für die Stoppfunktion • Nicht aktiv. Die Stoppfunktion kann nur genutzt werden, wenn die Anlage mit Das EIN/AUS-Druckband kann auf folgende Werte eingestellt einem Drucksensor, einem Rückschlagventil und einem werden: ΔH ist werkseitig eingestellt auf 10 % des aktuellen Membrandruckbehälter ausgestattet ist.
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.12 Sensor 1 (3.15) 10.7.14 Betrieb/Reserve (3.17) Sensor 1 einstellen, der an Klemme 54 angeschlossen ist. Sen- Einstellmöglichkeiten sor 1 ist der Rückmeldesensor. Die Funktion "Betrieb/Reserve" kann auf folgende Werte gesetzt Folgende Parameter sind einzustellen: werden: •...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.15 Betriebsbereich (3.18) • Die maximale Drehzahl im Bereich zwischen der pumpenab- hängigen maximalen Drehzahl und der eingestellten minima- len Drehzahl einstellen. Die Werkseinstellung ist 100 %. Dies entspricht der auf dem Typenschild angegebenen Drehzahl. Der Bereich zwischen der minimalen und maximalen Drehzahl ist der aktuelle Betriebsbereich der Pumpe.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.16 Motorlagerüberwachung (3.19) 10.7.17 Bestätigung Nachschmieren/Austauschen der Motorlager (3.20) Die Funktion "Motorlagerüberwachung" kann auf folgende Werte gesetzt werden: Diese Funktion kann auf folgende Werte gesetzt werden: • Aktiv • Nachgeschmiert • Nicht aktiv. •...
Für diese Einstellungen ist das Grundfos PC-Tool E-Produkte zu verwenden. Dazu ist die Unterstützung durch einen Grundfos Service-Mitarbeiter erforderlich. Für weitere Infor- mationen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Grundfos Nie- derlassung. Die Funktion "Stillstandsheizung" kann auf folgende Werte gesetzt werden: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Prioritätenreihenfolge bei den Einstellungen 13.2 Externer Sollwert Die On/Off-Taste hat die höchste Priorität. In Stellung Klemme Funktion "AUS" ist kein Pumpenbetrieb möglich. AI 1 • Externes Sollwertsignal (0-10 V) Die Pumpenregelung über den CUE-Frequenzumrichter kann auf mehrere Arten gleichzeitig erfolgen.
Sensor 2 außerhalb • die Leistungsaufnahme und Störmeldungen, liefern. – autom. des Messbereichs Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Sollwertsignal außer- • autom. Bei Verwendung eines Bussignals sind die Ein- halb des Bereichs stellmöglichkeiten über den CUE-Frequenzum- Hinweis •...
Alarmliste im Menü BETRIEB prüfen. Die jeweils letzten fünf Alarm- und Warnmeldungen werden auf den Bildschirmsei- ten der Speichermenüs angezeigt. Wenden Sie sich an Grundfos, wenn ein Alarm wiederholt auftritt. 15.2.1 Warnung Der CUE-Frequenzumrichter läuft auch bei einer aktiven War- nung weiter.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Technische Daten 16.1 Gehäuse Die Größe der einzelnen CUE-Gehäuse wird durch die jeweilige Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und Gehäusetyp ist in der Tabelle dargestellt. Beispiel: Vom Typenschild ablesen: • Versorgungsspannung 3 x 380-500 V.
All manuals and user guides at all-guides.com 16.3 Umgebungsbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit 5-95 % Umgebungstemperatur Max. 45 °C Durchschnittliche Umgebungstemperatur Max. 40 °C über 24 Stunden Min. Umgebungstemperatur 0 °C bei Dauerbetrieb Min. Umgebungstemperatur –10 °C bei Aussetzbetrieb Temperatur für Lagerung und Transport –25 bis 65 °C Lagerdauer Max.
All manuals and user guides at all-guides.com 16.6.3 UL Sicherungen und Leitungsquerschnitte für Netz- und Motorkabel Art der Sicherung Max. Leiter- Typische Wellenleistung P2 querschnitt Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut E1958 E4273 E4274 E125085 E180276 E71611 E60314 [kW] [AWG] JFHR2...
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- NO Öffner gesellschaften. NC Schließer 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Die Relaiskontakte sind galvanisch von anderen Kreisen durch eine verstärkte Isolierung (PELV) getrennt. Technische Änderungen vorbehalten.