Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CUE Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos CUE Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CUE Serie Montage- Und Betriebsanleitung

110-250kw
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CUE Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CUE, 110-250 kW
Installation and operating instructions
Safety instructions

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CUE Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 110-250 kW Installation and operating instructions Safety instructions...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com CUE, 110-250 kW Declaration of Conformity Safety instructions Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Monterings- og driftsinstruktion...
  • Seite 4 Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte We Grundfos declare under our sole responsibility that the products CUE, CUE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien to which this declaration relates, are in conformity with these Council...
  • Seite 5 Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung Warning Wenn diese Sicherheitshinweise nicht beachtet If these safety instructions are not observed, it werden, kann dies Personenschäden zur Folge may result in personal injury! haben! • Prior to installation, read these installation and operating •...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement Avvertimento Si ces instructions de sécurité ne sont pas obser- La mancata osservanza di queste istruzioni vées, il peut en résulter des dommages corpo- di sicurezza, può dare luogo a infortuni! rels! •...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso Aviso ¡Si estas instrucciones no son observadas puede Se estas instruções de segurança não forem tener como resultado daños personales! observadas pode incorrer em danos pessoais! • Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento •...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing Προειδοποίηση Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες worden genomen, kan dit resulteren in persoon- ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό! lijk letsel! • Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας •...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Varning Varoitus Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi risk för personskada! aiheuttaa henkilövahinkoja! • Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. • Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava ennen asennusta. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia määräyksiä...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie Advarsel Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overhol- niniejszej instrukcji, może stwarzać zagrożenie des, kan det medføre personskade! dla ludzi! • Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. • Przed przystąpieniem do montażu należy przeczytać niniejszą Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og instrukcję.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Внимание Figyelmeztetés Несоблюдение настоящих правил техники Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek безопасности может стать причиной figyelmen kívül hagyása személyi sérülést травмы! okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. • Прежде чем приступить к монтажу, прочтите данное •...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Varování 警告 Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害 ! montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. 装机前,先仔细阅读安装运行指导手册。 安装和运行必须遵守当 • • Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto 地规章制度并符合公认的良好操作习惯。 montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz provádějte 任何安装、保养和检查工作必须由受过培训的人员来完成。...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 경고 다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적 상해가 발 생할 수 있습니다 ! • 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지침을 주의 깊게 읽으 십시오 . 설치 및 작동 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용 된...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS 16.7 Ein- und Ausgänge 16.8 Schalldruckpegel Seite Entsorgung Sicherheitshinweise Allgemeines 1. Sicherheitshinweise Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung 1.1 Allgemeines Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 50 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hin- Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener weise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Wartungs-, Inspektions- Und Montagearbeiten

    Die oben aufgeführte Mindestwartezeit ist unbedingt einzuhalten. 2. Einleitung Ausnahme: Eine kürzere Mindestwartezeit ist nur zulässig, wenn auf dem Typenschild des entprechenden CUE-Frequenzumrich- Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Grundfos CUE- ters eine kürzere Mindestwartezeit angegeben ist. Frequenzumrichter für den Leistungsbereich von 110 kW bis 250 kW.
  • Seite 17: Leistungsminderung Bei Vorliegen Bestimmter Umgebungsbedingungen

    Verwendung von ungeschirmten Kabeln 300 m und bei Ver- geeignet ist. wendung von abgeschirmten Kabeln 150 m. Sind längere Kabel erforderlich, wenden Sie sich bitte an GRUNDFOS. 5.2 Transportieren und Auspacken Der CUE-Frequenzumrichter ist für Motorkabel mit einem max.
  • Seite 18: Anheben Des Cue-Frequenzumrichters

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Anheben des CUE-Frequenzumrichters Zudem ist auf einen ausreichenden Freiraum vor dem CUE-Fre- quenzumrichter zu achten, um die Fronttür des CUE-Frequenz- Den CUE-Frequenzumrichter nur an den dafür vorgesehenen umrichters öffnen zu können. Siehe Abb. 5. Hebeaugen anheben.
  • Seite 19: Bodenaufstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 7 Bohren der Wandlöcher 5.4.3 Bodenaufstellung Achtung Abb. 9 Auf einem Sockel montierter CUE-Frequenzumrichter Der CUE-Frequenzumrichter ist kopflastig und kann nach vorn kippen, falls der Sockel nicht am 6. Elektrischer Anschluss Boden verankert wird. Warnung Der Betreiber ist für die sichere Montage des Der Betreiber oder Installateur ist für den korrek-...
  • Seite 20: Elektrische Absicherung

    6.1.2 Kurzschlussabsicherung, Vorsicherungen (L1) Der CUE-Frequenzumrichter und das Versorgungsnetz müssen gegen Kurzschluss gesichert sein. (L2) 3-phasige Spannungsversorgung Grundfos fordert eine Absicherung gegen Kurzschluss über die in (L3) Abschnitt 16.6 aufgeführten Vorsicherungen. 95/99 (PE) Schutzleiter Der CUE-Frequenzumrichter verfügt über eine Kurzschlussabsi- cherung bei einem Kurzschluss am Motorausgang.
  • Seite 21: Netzanschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Netz- kabel: 91 (L1) 92 (L2) 93 (L3) Motor- kabel: Abb. 13 Anbringen der EMV-Metallabdeckung 96 (U) 97 (V) 6.2.5 Netzanschluss 98 (W) Es ist darauf zu achten, dass die auf dem Leis- Abb.
  • Seite 22: Anschluss An Die Signalklemmen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Anschluss an die Signalklemmen Der RS-485-Schirm ist an den Rahmen anzu- Hinweis schließen. Aus Sicherheitsgründen sind die einzelnen Sig- nalkabel auf ihrer gesamten Länge durch eine Achtung 6.3.2 Mindestbelegung, Signalklemmen verstärkte Isolierung von anderen Anschluss- Ein Betrieb ist nur möglich, wenn die Klemmen 18 und 20 belegt gruppen zu trennen.
  • Seite 23: Anschließen Der Melderelais

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.5 Einstellen der Analogeingänge, Klemmen 53 und 54 Die Kontakte A53 und A54 befinden sich hinter dem Bedienfeld. Sie dienen zur Einstellung der Signalart für die beiden Analogein- gänge. Die Werkseinstellung für die Signalart lautet "U". "U" steht für Spannungssignal (0-10 V).
  • Seite 24: Emv-Gerechte Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.5.2 Schaltplan, MCB 114 Abb. 26 Beispiel für ein abisoliertes Kabel mit Schirm Abb. 27 Schirmenden nicht verdrillen Steuerung Abb. 25 Schaltplan, MCB 114 Klemme Funktion +24 V 1 (VDO) Spannungsversorgung zum Sensor Ausgang Abb.
  • Seite 25: Ausgangsfilter

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.8 Ausgangsfilter 7. Betriebsarten Ausgangsfilter werden eingesetzt, um die Spannungsbelastung Die folgenden Betriebsarten werden am Bedienfeld im Menü auf die Motorwicklungen und auf das Isolationssystem des BETRIEB (Bildschirmseite 1.2) eingestellt. Siehe Abschnitt Motors zu reduzieren. Sie dienen außerdem zur Senkung des 10.5.2.
  • Seite 26: Geregelter Betrieb (Geschlossener Regelkreis)

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0.2 Geregelter Betrieb (Geschlossener Regelkreis) Proportional-Diffe- renzdruck. Der Differenzdruck sinkt mit abnehmen- dem Volumenstrom und steigt mit zuneh- Δp mendem Volumen- strom. Konstant-Differenz- druck, Pumpe. Der Differenzdruck wird unabhängig vom Volumenstrom Δp konstant gehalten. Konstant-Differenz- druck, Anlage.
  • Seite 27: Menüübersicht

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Menüübersicht INBETRIEBNAHME- 0. ALLGEMEIN 1. BETRIEB ASSISTENT 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Automatische oder manuelle Einstellung der Drehrichtung 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Abb. 34 Menüübersicht Menüstruktur Der CUE-Frequenzumrichter verfügt über einen Inbetriebnahme- 2.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Seite 29: Einstellungen Über Das Bedienfeld

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Einstellungen über das Bedienfeld Die Einstelltasten werden durch gleichzeitiges Drücken der Pfeil- tasten "auf" und "ab" aktiviert oder deaktiviert (Die beiden Pfeil- 10.1 Bedienfeld tasten drei Sekunden gedrückt halten). Einstellen des Display-Kontrasts Warnung Zum Dunklerstellen die Tasten OK und + drücken.
  • Seite 30: Inbetriebnahme-Assistent

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.3 Inbetriebnahme-Assistent 10.3.4 Pumpenfamilie (3/16) Prüfen, ob das angeschlossene Gerät für die Inbetriebnahme bereit und der CUE-Frequenzum- richter an die Spannungsversorgung angeschlos- Hinweis sen ist. Typenschilddaten von dem Motor, der Pumpe und dem CUE-Frequenzumrichter bereithalten. Verwenden Sie den Inbetriebnahme-Assistenten zur grundlegen- Die Pumpenfamilie entsprechend den Angaben auf dem Pumpen- den Parametrierung des CUE-Frequenzumrichters und zur Ein-...
  • Seite 31: An Klemme 54 Angeschlossener Sensor

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.8 Drehzahl (7/16) 10.3.12 Nennförderhöhe (8B/16) Die Nenndrehzahl entsprechend den Angaben auf dem Pumpen- Diese Bildschirmseite erscheint nur, wenn als Regelungsart "Pro- typenschild einstellen: portional-Differenzdruck" gewählt worden ist. • 0-9999 min Die Nennförderhöhe entsprechend den Angaben auf dem Pum- pentypenschild einstellen: Die Werkseinstellung ist abhängig von den vorherigen Einstellun- gen.
  • Seite 32: Anderer An Klemme 54 Angeschlossener Sensor (9A/16)

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.14 Anderer an Klemme 54 angeschlossener Sensor Bei bestimmten Pumpentypen ist eine automatische Überprüfung (9A/16) der Drehrichtung nicht möglich. Und in einigen Fällen kann die Bestimmung der korrekten Drehrichtung nicht mit absoluter Sicherheit erfolgen. In diesen Fällen wechselt der CUE- Frequenzumrichter zur manuellen Einstellung.
  • Seite 33: Allgemeine Parametrierung Abschließen

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.17 Sollwert (15/16) Angeben, ob die Drehrichtung korrekt ist. • Ja • Nein Den Sollwert entsprechend der ausgewählten Regelungsart und dem ausgewählten Sensor einstellen. Die richtige Drehrichtung ist Die Drehrichtung ist falsch. jetzt eingestellt. 10.3.18 Allgemeine Parametrierung abschließen (16/16) •...
  • Seite 34: Menü Allgemein

    All manuals and user guides at all-guides.com Der erste Testlauf ist beendet. 10.4.1 Zurückkehren zum Inbetriebnahme-Assistenten (0.1) • Den Druck und/oder den Förderstrom notieren. "OK" drücken, um mit der manuellen Überprüfung bei entgegengesetzter Drehrichtung fortzufahren. Auswahl treffen: • • Nein. Die Pumpe läuft in 10 Sekunden an.
  • Seite 35: Menü Status

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.5.2 Betriebsart (1.2) Warnspeicher (1.10 bis 1.14) Bei Störungen vom Typ "Warnung" werden die letzten fünf Warn- Eine der folgenden Betriebsarten wählen: meldungen im Warnspeicher angezeigt. Im "Warnspeicher 1" wird • Normal (Normalbetrieb) die letzte Störung angezeigt, im "Warnspeicher 2"...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 10.6.4 Messwert Sensor 1 (2.4) 10.6.9 Schmierstatus der Motorlager (2.9) Auf dieser Bildschirmseite wird der Istwert angezeigt, der aktuell Auf dieser Bildschirmseite wird angegeben, wie oft die Motorlager von dem an Klemme 54 angeschlossenen Sensor 1 gemessen nachgeschmiert wurden und wann diese auszutauschen sind.
  • Seite 37: Menü Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.6.12 Temperatursensor 1 (2.12) 10.6.16 Version Firmware (2.16) Diese Bildschirmseite wird nur angezeigt, wenn ein Sensorein- Auf dieser Bildschirmseite wird die aktuelle Softwareversion gangsmodul MCB 114 installiert worden ist. angezeigt. Auf dieser Bildschirmseite werden die Messstelle und der von 10.6.17 Konfigurationsdatei (2.17) dem am MCB 114 angeschlossenen Pt100/Pt1000-Temperatur- sensor 1 aufgenommene Istwert angezeigt.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com In der nachfolgenden Tabelle sind die empfohlenen Reglereinstel- Einstellen des PI-Reglers lungen aufgeführt: Für die meisten Einsatzbereiche gewährleistet die Werkseinstel- lung der Reglerkonstanten K und T einen optimalen Pumpenbe- trieb. In einigen Fällen kann jedoch eine Änderung der Einstel- lung des PI-Reglers zweckmäßig oder erforderlich sein.
  • Seite 39 • FC MC. Zurücksetzen der Störmeldung neu gestartet werden. Wurde das Übertragungsprotokoll GENIbus gewählt, erfolgt die Kommunikation entsprechend des Grundfos GENIbus-Standards. Strömungsschalter Die Einstellungen "FC" und "FC MC" sind nur für Servicezwecke. Wurde diese Funktion ausgewählt und stellt ein angeschlossener Strömungsschalter einen zu geringen Volumenstrom fest, wird die...
  • Seite 40 Wassermangel erkannt werden. Dazu wird z.B. fol- Ausschaltdruck gendes Zubehör benötigt: ΔH ® • der Liqtec Trockenlaufsensor von Grundfos Einschaltdruck • ein auf der Saugseite der Pumpe montierter Druckschalter • ein auf der Saugseite der Pumpe montierter Strömungsschal- ter.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsbedingungen für die Stoppfunktion • Nicht aktiv. Die Stoppfunktion kann nur genutzt werden, wenn die Anlage mit Das EIN/AUS-Druckband kann auf folgende Werte eingestellt einem Drucksensor, einem Rückschlagventil und einem werden: ΔH ist werkseitig eingestellt auf 10 % des aktuellen Membrandruckbehälter ausgestattet ist.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.12 Sensor 1 (3.15) 10.7.14 Betrieb/Reserve (3.17) Sensor 1 einstellen, der an Klemme 54 angeschlossen ist. Sen- Einstellmöglichkeiten sor 1 ist der Rückmeldesensor. Die Funktion "Betrieb/Reserve" kann auf folgende Werte gesetzt Folgende Parameter sind einzustellen: werden: •...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.15 Betriebsbereich (3.18) • Die maximale Drehzahl im Bereich zwischen der pumpenab- hängigen maximalen Drehzahl und der eingestellten minima- len Drehzahl einstellen. Die Werkseinstellung ist 100 %. Dies entspricht der auf dem Typenschild angegebenen Drehzahl. Der Bereich zwischen der minimalen und maximalen Drehzahl ist der aktuelle Betriebsbereich der Pumpe.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.16 Motorlagerüberwachung (3.19) 10.7.17 Bestätigung Nachschmieren/Austauschen der Motorlager (3.20) Die Funktion "Motorlagerüberwachung" kann auf folgende Werte gesetzt werden: Diese Funktion kann auf folgende Werte gesetzt werden: • Aktiv • Nachgeschmiert • Nicht aktiv. •...
  • Seite 45: Einstellungen Über Das Pc-Tool E-Produkte

    Für diese Einstellungen ist das Grundfos PC-Tool E-Produkte zu verwenden. Dazu ist die Unterstützung durch einen Grundfos Service-Mitarbeiter erforderlich. Für weitere Infor- mationen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Grundfos Nie- derlassung. Die Funktion "Stillstandsheizung" kann auf folgende Werte gesetzt werden: •...
  • Seite 46: Prioritätenreihenfolge Bei Den Einstellungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Prioritätenreihenfolge bei den Einstellungen 13.2 Externer Sollwert Die On/Off-Taste hat die höchste Priorität. In Stellung Klemme Funktion "AUS" ist kein Pumpenbetrieb möglich. AI 1 • Externes Sollwertsignal (0-10 V) Die Pumpenregelung über den CUE-Frequenzumrichter kann auf mehrere Arten gleichzeitig erfolgen.
  • Seite 47: Genibus-Signal

    Sensor 2 außerhalb • die Leistungsaufnahme und Störmeldungen, liefern. – autom. des Messbereichs Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Sollwertsignal außer- • autom. Bei Verwendung eines Bussignals sind die Ein- halb des Bereichs stellmöglichkeiten über den CUE-Frequenzum- Hinweis •...
  • Seite 48: Zurücksetzen Von Alarmen

    Alarmliste im Menü BETRIEB prüfen. Die jeweils letzten fünf Alarm- und Warnmeldungen werden auf den Bildschirmsei- ten der Speichermenüs angezeigt. Wenden Sie sich an Grundfos, wenn ein Alarm wiederholt auftritt. 15.2.1 Warnung Der CUE-Frequenzumrichter läuft auch bei einer aktiven War- nung weiter.
  • Seite 49: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. Technische Daten 16.1 Gehäuse Die Größe der einzelnen CUE-Gehäuse wird durch die jeweilige Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und Gehäusetyp ist in der Tabelle dargestellt. Beispiel: Vom Typenschild ablesen: • Versorgungsspannung 3 x 380-500 V.
  • Seite 50: Umgebungsbedingungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 16.3 Umgebungsbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit 5-95 % Umgebungstemperatur Max. 45 °C Durchschnittliche Umgebungstemperatur Max. 40 °C über 24 Stunden Min. Umgebungstemperatur 0 °C bei Dauerbetrieb Min. Umgebungstemperatur –10 °C bei Aussetzbetrieb Temperatur für Lagerung und Transport –25 bis 65 °C Lagerdauer Max.
  • Seite 51: Ul Sicherungen Und Leitungsquerschnitte Für Netz- Und Motorkabel

    All manuals and user guides at all-guides.com 16.6.3 UL Sicherungen und Leitungsquerschnitte für Netz- und Motorkabel Art der Sicherung Max. Leiter- Typische Wellenleistung P2 querschnitt Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut E1958 E4273 E4274 E125085 E180276 E71611 E60314 [kW] [AWG] JFHR2...
  • Seite 52: Ein- Und Ausgänge

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- NO Öffner gesellschaften. NC Schließer 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Die Relaiskontakte sind galvanisch von anderen Kreisen durch eine verstärkte Isolierung (PELV) getrennt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 53: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Installationskrav pålidelig drift. Reduceret ydelse under særlige forhold Identifikation 2. Introduktion Typeskilt Denne instruktion introducerer alle aspekter af din Grundfos Emballagemærkat CUE-frekvensomformer i effektområdet 110-250 kW. Mekanisk installation Opbevar altid instruktionen i nærheden af CUE. Modtagelse og opbevaring Transport og udpakning 2.1 Generel beskrivelse...
  • Seite 54: Sikkerhed Og Advarsel

    CUE er blevet slukket. Den maksimale kabellængde for CUE er 300 m for uskærmede Før ethvert indgreb i CUE skal netforsyningen og og 150 m for skærmede kabler. Kontakt Grundfos ved længere andre indgangsspændinger være afbrudt mindst kabler.
  • Seite 55: Mekanisk Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mekanisk installation 5.3 Pladskrav og luftcirkulation CUE-enheder kan monteres side om side, men på grund af kravet De enkelte CUE-kabinetstørrelser kendetegnes ved deres kaps- om tilstrækkelig luftcirkulation til køling skal disse betingelser linger.
  • Seite 56: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Montering 5.4.3 Gulvmontering 5.4.1 Montering af drypskinnen Advarsel For at overholde kapslingsklassen IP21 skal der monteres en CUE er toptung og kan vælte hvis soklen ikke er drypskinne: forankret til gulvet. 1. Fjern de to skruer. Se fig. 6. Det er brugerens ansvar at CUE fastgøres for- 2.
  • Seite 57: El-Tilslutning

    CUE og forsyningssystemet skal beskyttes mod kortslutning. 95/99 (PE) Jordforbindelse Grundfos kræver at de forsikringer der er nævnt i afsnit 16.6, bru- 3-faset motortilslutning, 0-100 % af ges til beskyttelse mod kortslutning. netspænding CUE yder fuldstændig kortslutningsbeskyttelse i tilfælde af kort- slutning på...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.4 Motortilslutning Oplysninger om kapsling, se tabellen i afsnit 16.1. Motorkablet skal være skærmet for at CUE over- Forsigtig holder EMC-kravene. 1. Tilslut jordlederen til klemme 99 (PE). Se fig. 14. 2. Tilslut motorlederne til klemme 96 (U), 97 (V), 98 (W). Net: Se fig.
  • Seite 59: Tilslutning Af Signalklemmer

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Tilslutning af signalklemmer 6.3.2 Minimumstilslutning, signalklemmer Drift er kun mulig når klemme 18 og 20 er forbundet, f.eks. ved Af sikkerhedsgrunde skal signalkabler være hjælp af en ekstern start/stop-afbryder eller en kort ledning. adskilt fra andre grupper med forstærket isole- Forsigtig ring i hele deres længde.
  • Seite 60: Tilslutning Af Melderelæer

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.5 Indstilling af analoge indgange, klemme 53 og 54 6.4 Tilslutning af melderelæer Kontakterne A53 og A54 er placeret bag betjeningspanelet og Af sikkerhedsgrunde skal signalkabler være bruges til at indstille signaltypen for de to analoge indgange. adskilt fra andre grupper med forstærket isole- Forsigtig Fabriksindstillingen for indgangene er spændingssignal "U".
  • Seite 61: Emc-Rigtig Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 EMC-rigtig installation 6.7 RFI-filtre Dette afsnit giver retningslinjer for god praksis ved installation af For at opfylde EMC-krav er CUE forsynet med disse typer af ind- CUE. Følg disse retningslinjer for at overholde EN 61800-3, før- bygget radiofrekvensinterferensfiltre (RFI).
  • Seite 62: Driftsformer

    All manuals and user guides at all-guides.com Figur 30 og 31 viser installationer med og uden filter og hvor der 8. Styrings- og reguleringsformer skal bruges skærmet og uskærmet kabel. Reguleringsformen indstilles på betjeningspanelet i menuen INSTALLATION, displaybillede 3.1. Se afsnit 10.7.1. Uskærmet kabel Der er to overordnede styrings-/reguleringsformer: Uskærmet motorkabel...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0.2 Reguleret drift (lukket sløjfe) Proportionalt diffe- renstryk. Differenstrykket reduceres ved fal- dende flow og øges Δp ved stigende flow. Konstant differens- tryk, pumpe. Differenstrykket holdes konstant, uafhængigt af flo- Δp wet. Konstant differens- tryk, anlæg.
  • Seite 64: Menuoversigt

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Menuoversigt OPSTARTSGUIDE 0. GENERELT 1. DRIFT 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Automatisk eller manuel indstilling af omdrejningsretningen 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 34 Menuoversigt Menustruktur CUE har en opstartsguide, som starter ved første idriftsætning. Efter opstartsguiden har CUE en menustruktur inddelt i fire hovedmenuer: 1.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Seite 66: Indstilling Ved Hjælp Af Betjeningspanelet

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Indstilling ved hjælp af betjeningspanelet Signallamper Pumpens driftstilstand vises med signallamperne på fronten af 10.1 Betjeningspanel betjeningspanelet. Se fig. 35. Tabellen viser signallampernes funktion. Advarsel On/off-tasten på betjeningspanelet afbryder ikke Signallampe Funktion netspændingen til CUE og må...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.1 Velkomstbillede 10.3.6 Forsyningsspænding (5/16) • Tryk OK. Du vil nu blive ledt gennem opstartsguiden. Vælg forsyningsspænding svarende til den nominelle forsynings- spænding på installationsstedet. 10.3.2 Sprog (1/16) Enhed Enhed Enhed 1 x 200-240 V: * 3 x 200-240 V: 3 x 380-500 V: •...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.10 Reguleringsform (8/16) Indstil måleområdet for den tilsluttede sensor med et signalom- råde på 4-20 mA. Måleområdet er afhængig af den valgte regule- ringsform: Proportionalt differenstryk: Konstant differenstryk: • 0-0,6 bar • 0-0,6 bar •...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com 10.3.16 Automatisk indstilling af omdrejningsretning (11/16) 10.3.17 Sætpunkt (15/16) Advarsel Pumpen vil køre i kort tid under testen. Sørg for at personer eller udstyr ikke er i fare! Inden CUE indstiller omdrejningsretningen, fore- tager den en automatisk motortilpasning ved Bemærk bestemte pumpetyper.
  • Seite 70: Menu Generelt

    All manuals and user guides at all-guides.com Angiv om omdrejningsretningen er korrekt. • Ja • Nej Pumpen starter efter 10 sekunder. Det er muligt at afbryde testen og vende tilbage til det forrige bil- lede. Den korrekte omdrejningsret- Omdrejningsretningen er ikke ning er nu indstillet.
  • Seite 71: Menu Drift

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.4.2 Ændring af typekode 10.5.3 Fejlmeldinger Fejl kan udløse to slags meldinger: Alarm eller advarsel. En "alarm" vil fremkalde en alarmmelding på CUE og få pumpen til at skifte driftsform, typisk til stop. Men ved nogle fejl som frem- kalder alarmmelding, er pumpen indstillet til at fortsætte driften selv om der er en alarm.
  • Seite 72: Menu Status

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.6 Menu STATUS 10.6.6 Hastighed (2.6) I denne menu vises udelukkende statusbilleder. Det er ikke muligt at ændre eller indstille værdier. Tolerancen på de enkelte visninger er angivet under hvert billede. Tolerancerne er vejledende og angivet i % af parametrenes mak- simumværdier.
  • Seite 73: Menu Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.6.11 Tid til udskiftning af motorens lejer (2.11) Flowmålingen kan tilsluttes den digitale impulsindgang (klemme 33) eller den analoge indgang (klemme 54). 10.6.16 Firmware-version (2.16) Dette billede vises kun hvis billede 2.10 ikke vises. Dette billede viser hvornår motorens lejer skal skiftes.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Tabellen nedenfor angiver anbefalede indstillinger af regulatoren: Sådan indstilles PI-regulatoren Til de fleste anvendelser vil fabriksindstillingen af regulatorkon- stanterne K og T sikre optimal pumpedrift. Men i nogle anven- delser kan en justering af regulatoren være påkrævet. Anlæg/anvendelse Varme- Køleanlæg...
  • Seite 75 FC MC. Afstilling af alarm Hvis GENIbus er valgt, er kommunikationen indstillet i henhold Når indgangen er blevet aktiveret, afstilles alarmen hvis fejlårsa- Grundfos GENIbus-standarden. FC og FC MC er kun til service- gen ikke længere er til stede. brug. Tørløb 10.7.7 Pumpenummer (3.8)
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.10 Konstanttryk med stopfunktion (3.13) Driftsbetingelser for stopfunktionen Det er kun muligt at bruge stopfunktionen hvis anlægget har ind- bygget tryksensor, kontraventil og membranbeholder. Kontraventilen skal altid være monteret foran tryksensoren. Se fig. 39 og 40. Forsigtig Hvis der bruges en flowkontakt til at registrere lavt flow, skal kontakten installeres på...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.11 Konstant niveau med stopfunktion (3.13) 10.7.12 Sensor 1 (3.15) Indstilling af sensor 1 tilsluttet klemme 54. Dette er regulerings- Indstillinger sensoren. Stopfunktionen kan indstilles til disse værdier: Vælg blandt disse værdier: • Aktiv •...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 10.7.15 Driftsområde (3.18) • Indstil maks. hastigheden i området fra en justeret min. hastig- hed til den pumpeafhængige maks. hastighed. Fabriksindstil- lingen vil være lig med 100 %, dvs. hastigheden der er angivet på...
  • Seite 79: Indstilling Ved Hjælp Af Pc Tool E-Products

    Andre opsætninger end dem som kan indstilles ved hjælp af CUE, kræver brug af PC Tool E-products. Dette kræver desuden • Omgivelsestemp. hjælp af en Grundfos-servicetekniker eller -ingeniør. Kontakt • Ikke aktiv. Deres lokale Grundfosselskab for yderligere oplysninger. 10.7.20 Stilstandsopvarmning (3.23) Stilstandsopvarmningsfunktionen kan indstilles til disse værdier:...
  • Seite 80: Indstillingernes Prioritet

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Indstillingernes prioritet 13.2 Eksternt sætpunkt On/off-tasten har højeste prioritet. I "off"-tilstand er Klemme Type Funktion drift af pumpen ikke mulig. AI 1 • Eksternt sætpunkt (0-10 V) CUE kan styres på forskellige måder samtidigt. Hvis flere funktio- ner er aktiveret samtidigt, vil driftsformen med den højeste priori- Ved at tilslutte en analog signalgiver til indgangen for sætpunkts- tet være gældende.
  • Seite 81: Genibussignal

    13.3 GENIbussignal Sensor 1 uden for • CUE understøtter seriel kommunikation via en RS-485-indgang. Aut. område Kommunikationen sker i henhold til Grundfos' GENIbus-protokol Temperatursensor 1 og giver mulighed for tilslutning til et CTS-anlæg eller et andet • – Aut. uden for område eksternt styresystem.
  • Seite 82: Afstilling Af Alarmer

    Tjek alarmlisten i menuen DRIFT hvis der er fejl eller fejlfunktion hos CUE. De sidste fem alarmer og de sidste fem advarsler kan ses i logmenuerne. Kontakt en Grundfos-tekniker hvis en alarm opstår gentagne gange. 15.2.1 Advarsel CUE vil forsætte driften så længe advarslen er aktiv. Alarmen for- bliver aktiv indtil årsagen er forsvundet.
  • Seite 83: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. Tekniske data 16.1 Kapsling De enkelte CUE-kabinetstørrelser kendetegnes ved deres kaps- linger. Tabellen viser sammenhængen mellem kapslingsklasse og kapslingstype. Eksempel: Aflæs på typeskiltet: • Forsyningsspænding = 3 x 380-500 V. • Typisk akseleffekt = 110 kW.
  • Seite 84: Omgivelser

    All manuals and user guides at all-guides.com 16.3 Omgivelser Relativ luftfugtighed 5-95 % RH Omgivelsestemperatur Maks. 45 °C Gennemsnitlig omgivelsestemperatur i ét Maks. 40 °C døgn Min. omgivelsestemperatur ved fuld drift 0 °C Min. omgivelsestemperatur ved reduceret –10 °C drift Temperatur under lagring og transport –25 til 65 °C Opbevaringslængde...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com 16.6.3 UL-sikringer og ledertværsnit til net og motor Sikringstype Maks. Typisk akseleffekt P2 ledertværsnit Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut E1958 E4273 E4274 E125085 E180276 E71611 E60314 [kW] [AWG] JFHR2 T/JDDZ H/JDDZ JFHR2 RKI/JDDZ...
  • Seite 86: Ind- Og Udgange

    Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig NC Brydekontakt måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordnin- Relækontakterne er adskilt fra andre kredse med en forstærket ger. isolering (PELV). 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 87 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Germany Tel.: +43-6246-883-0 GRUNDFOS GMBH México Switzerland Telefax: +43-6246-883-30 Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de GRUNDFOS Pumpen AG Belgium 40699 Erkrath C.V. Bruggacherstrasse 10 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 CH-8117 Fällanden/ZH...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96783703 0609 Repl. 96783703 0308 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis