Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha YZ250F Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 203

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YZ250F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONTROLE ET REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE
Installer les nouvelles cales 3 et
G
les poussoirs de soupapes 4.
N.B.:
Enduire les poussoirs de soupape
G
d'huile moteur.
Enduire l'extrémité des queues de
G
soupape d'huile au bisulfure de
molybdène.
Quand on le fait tourner du doigt,
G
un poussoir de soupape doit tour-
ner en douceur.
Prendre soin de remettre les pous-
G
soirs de soupapes et les cales dans
leur position d'origine.
Remonter les arbres à cames
G
(échappement et admission).
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
Neue Ventilplättchen 3 und
G
Tassenstößel 4 einsetzen.
HINWEIS:
Motoröl auf die Tassenstößel
G
auftragen.
Molybdändisulfidöl auf die Spit-
G
zen der Ventilschäfte auftragen.
Die Tassenstößel müssen sich
G
mühelos mit einem Finger dre-
hen lassen.
Die Ventilplättchen und Tassen-
G
stößel müssen an der ursprüng-
lichen Stelle eingesetzt werden.
Die Nockenwellen (Auslaß und
G
Einlaß) einbauen.
Siehe
Abschnitt
"NOCKEN-
WELLEN" in KAPITEL 4.
3 - 22
INSP
ADJ
Installare i nuovi spessori 3 e gli
G
alzavalvola 4.
NOTA:
Applicare olio motore sugli alza-
G
valvola.
Applicare olio al disolfuro di
G
molibdeno sulle estremità degli
steli delle valvole.
L'alzavalvola deve ruotare agevol-
G
mente quando viene fatto ruotare
con un dito.
Fare attenzione a reinstallare gli
G
alzavalvola e gli spessori nelle
rispettive posizioni originali.
Rimontare gli alberi a camme
G
(ammissione e scarico).
Fare
riferimento
al
"ALBERI A CAMME" nel CAPI-
TOLO 4.
paragrafo

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Yz250fs

Inhaltsverzeichnis