Además, la intensidad de los rayos se reduce de forma notable, incrementando la distancia. Tra
bajando en una zona apropiada y cumpliendo las instrucciones de uso, los valores de límite están
normalmente por debajo de los valores de la clase de Laser 1 (según DIN 60825). Esto quiere
decir, que este Laser no es peligroso. La radiación sobre la piel y los ojos no causa daños. No
son necesarias medidas especiales de protección (clase de laser 2).
Voltaje:
Corriente máx.:
Capacidad máx.:
Peso:
Medidas (plegado)
Medidas (abierto)
Este aparato corresponde con la técnica actual. Esta comprobada su compatibiliadad electro
magnética (EMV), seguridad de Laser y eléctrica y está provisto del CE (se puede solicitar la
declaración de conformidad).
4 Puesta en marcha
Este aparato debe ser utilizado en un lugar seco con temperatura
normal y con condiciones medios de luz, para mejor la visibilidad
del rayo Laser proyectado.
Colocar el L.A.S.A.R. sobre una superficie nivelada y horizon
tal. Desbloquear la placa de medir la fuerza mediante el cierre
(Fig.1) y abrir.
Comprobar la conformidad de la tensión de la red y del aparato.
En caso de conformidad conectar el cable al aparato y el conector
en el enchufe de la red.
Conectar la unidad de control y el display mediante el cable con el aparato (Fig. 2).
Conectar el aparato mediante el interruptor.
La placa de medición de fuerza tiene que estar libre de carga, porque el aparato se calibra
automáticamente después de conectado. Al final del proceso de calibración es necesario que el
laser se sitúe en el centro de la placa de medición (Fig. 7).
Después de la autocalibración, el aparato está preparado para la medición.
Si la placa de medir la fuerza está descargada, el Laser se desconecta automáticamente después
de un breve instante.
Al cargar la placa de medición, el Laser se conecta automáticamente y comprueba de forma
automática la posición del Laser.
La desviación del Laser es de máx. 1 mm.
5 Campo de aplicación y técnica de medición
La demanda de sistemas adecuadas para mejorar la calidad de protetización se puede cumplir
con el L.A.S.A.R. Posture para la valoración de la estática:
• Controlar la postura del paciente (Fig. 4)
• Medir las distancias de la fuerza de oposición del suelo con diferentes puntos, p.ej. eje
articulares
• Comprobar y optimizar el alineamiento estático de prótesis y órtesis.
20 | Ottobock
220240 Voltios AC 50 Hz
200 mA
aprox. 50 Watios
9,5 kg
700 × 550 × 150 mm
1200 × 550 × 150 mm
1200 mm