Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock 1C30 Trias Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1C30 Trias:
Inhaltsverzeichnis
  • Instructions for Use
    • Maintenance and Repair
    • Legal Information
    • Technical Data
    • Description du Produit
    • Conception et Fonctionnement
    • Combinaisons Possibles
    • Utilisation Conforme
    • Conditions D'environnement
    • Durée D'utilisation
    • Signification des Symboles de Mise en Garde
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Mise en Service du Produit
    • Contenu de la Livraison
  • Instructions D'utilisation
    • Maintenance et Réparations
    • Mise au Rebut
    • Informations Légales
    • Caractéristiques Techniques
    • Descrizione del Prodotto
    • Costruzione E Funzionamento
    • Uso Conforme
    • Condizioni Ambientali
    • Preparazione All'uso
  • Istruzioni Per L'uso
    • Smaltimento
    • Manutenzione E Riparazione
    • Dati Tecnici
    • Descripción del Producto
    • Condiciones Ambientales
    • Significado de Los Símbolos de Advertencia
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Preparación para el Uso
  • Instrucciones de Uso
    • Mantenimiento y Reparación
    • Datos Técnicos
    • Descrição Do Produto
    • Condições Ambientais
    • Uso Previsto
    • Possibilidades de Combinação
    • Segurança
    • Material Fornecido
  • Manual de Utilização
    • Manutenção E Reparo
    • Dados Técnicos
    • Productbeschrijving
    • Constructie en Functie
    • Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Inhoud Van de Levering
  • Gebruiksaanwijzing
    • Gebruiksklaar Maken
    • Onderhoud en Reparatie
    • Afvalverwerking
    • Juridische Informatie
    • Technische Gegevens
    • Konstruktion Och Funktion
    • Ändamålsenlig Användning
    • Produktens Livslängd
    • Varningssymbolernas Betydelse
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Bruksanvisning
    • Underhåll Och Reparation
    • Juridisk Information
    • Konstruktion Og Funktion
    • Tekniska Uppgifter
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Sikkerhed
    • Leveringsomfang
  • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Reparation
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
    • Konstruksjon Og Funksjon
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhet
    • Klargjøring Til Bruk
  • Bruksanvisning
    • Juridiske Merknader
    • Vedlikehold Og Reparasjon
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tuotteen Kuvaus
    • Rakenne Ja Toiminta
    • Turvallisuus
    • Yleiset Turvaohjeet
  • Käyttöohje
    • Huolto Ja Korjaus
    • Tekniset Tiedot
    • Opis Produktu
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Okres Użytkowania
    • Warunki Otoczenia
    • Skład Zestawu
  • Instrukcja Użytkowania
    • Konserwacja I Naprawa
    • Wskazówki Prawne
    • Dane Techniczne
    • Termékleírás
    • Felépítés És MűköDés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Környezeti Feltételek
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • A Szállítmány Tartalma
  • Használati Utasítás
    • Műszaki Adatok
    • Popis Produktu
    • Konstrukce a Funkce
    • Použití K Danému Účelu
    • Okolní Podmínky
    • Rozsah Dodávky
  • Návod K Použití
    • Údržba a Oprava
    • Právní Ustanovení
    • Odpovědnost Za Výrobek
    • Technické Údaje
    • Descrierea Produsului
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • IndicaţII Generale de Siguranţă
    • Durata de Utilizare
    • Conţinutul Livrării
  • Instrucţiuni de Utilizare
    • Eliminare Ca Deşeu
    • Date Tehnice
    • Opis Proizvoda
    • Namjenska Uporaba
    • Uvjeti Okoline
    • Sadržaj Isporuke
  • Upute Za Uporabu
    • Održavanje I Popravljanje
    • Sestava in Funkcija
    • Tehnički Podatci
    • Opis Izdelka
    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dobave
  • Navodila Za Uporabo
    • Vzdrževanje in Popravila
    • Tehnični Podatki
    • Popis Výrobku
    • Konštrukcia a Funkcia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Podmienky Okolia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Používanie
    • Právne Upozornenia
    • Употреба По Предназначение
    • Условия На Околната Среда
    • Общи Указания За Безопасност
  • Инструкция За Употреба
    • Техническо Обслужване И Ремонт
    • Изхвърляне Като Отпадък
    • Технически Данни
    • Ürün Açıklaması
    • KullanıM Amacı
    • KullanıM Süresi
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Kullanıma Hazırlama
    • Teslimat Kapsamı
    • Yasal Talimatlar
    • CE-Uygunluk Açıklaması
    • Teknik Veriler
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Ενδεδειγμένη Χρήση
    • Περιβαλλοντικές Συνθήκες
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης
    • Συντήρηση Και Επισκευή
    • Конструкция И Функции
    • Описание Изделия
    • Использование По Назначению
    • Срок Эксплуатации
    • Безопасность
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Объем Поставки
  • Руководство По Применению
    • Техническое Обслуживание И Ремонт
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1C30 Trias
Gebrauchsanweisung ................................................................
3
Instructions for use .................................................................... 10
Instructions d'utilisation ............................................................. 18
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 26
Instrucciones de uso ................................................................. 34
Manual de utilização .................................................................. 42
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 50
Bruksanvisning ......................................................................... 58
Brugsanvisning ......................................................................... 65
Bruksanvisning ......................................................................... 72
Käyttöohje ................................................................................ 80
Instrukcja użytkowania ............................................................... 87
Használati utasítás .................................................................... 95
Návod k použití ......................................................................... 103
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 110
Upute za uporabu ..................................................................... 118
Navodila za uporabo .................................................................. 126
Návod na používanie .................................................................. 133
Инструкция за употреба ........................................................... 141
Kullanma talimatı ....................................................................... 149
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 157
Руководство по применению .................................................... 165
取扱説明書 ............................................................................... 173
使用说明书 ............................................................................... 181
사용 설명서 .............................................................................. 187
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 1C30 Trias

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1C30 Trias Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............10 Instructions d'utilisation ............. 18 Istruzioni per l’uso ..............26 Instrucciones de uso ..............34 Manual de utilização ..............42 Gebruiksaanwijzing ..............50 Bruksanvisning ................. 58 Brugsanvisning ................. 65 Bruksanvisning ................. 72 Käyttöohje ................
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Der Prothesenfuß 1C30 Trias eignet sich zum Gehen auf unterschiedlichen Untergründen und in variabler Geschwindigkeit. Die funktionellen Eigenschaften des Prothesenfußes werden durch die Fe­ derelemente aus Carbon erreicht. Der Prothesenfuß erlaubt eine spürbare Plantarflexion bei Fersenauftritt und eine natürliche Abrollbewegung.
  • Seite 4: Umgebungsbedingungen

    Das Produkt wird für Mobilitätsgrad 2 (eingeschränkter Außen­ bereichsgeher) und Mobilitätsgrad 3 (uneingeschränkter Außen­ m° bereichsgeher) empfohlen. Die nachfolgende Tabelle enthält die geeignete Federsteifigkeit des Prothe­ senfußes, passend zum Körpergewicht des Patienten und der Größe des Prothesenfußes. Federsteifigkeit Körpergewicht [kg] Größe Prothesenfuß [cm] 21, 22 23, 24 25, 26...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Überbeanspruchung des Produkts Verletzungsgefahr durch Bruch tragender Teile ► Setzen Sie das Produkt entsprechend des angegebenen Einsatzge­ biets ein (siehe Seite 3). VORSICHT Unzulässige Kombination von Prothesenkomponenten Verletzungsgefahr durch Bruch oder Verformung des Produkts ► Kombinieren Sie das Produkt nur mit Prothesenkomponenten, die da­ für zugelassen sind.
  • Seite 6: Lieferumfang

    HINWEIS Verwendung unter unzulässigen Umgebungsbedingungen Schäden am Produkt durch unzulässige Umgebungsbedingungen ► Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedingungen aus. ► Wenn das Produkt unzulässigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt war, prüfen Sie es auf Schäden. ► Verwenden Sie das Produkt bei offensichtlichen Schäden oder im Zweifelsfall nicht weiter.
  • Seite 7: Gebrauchsfähigkeit Herstellen

    5 Gebrauchsfähigkeit herstellen VORSICHT Fehlerhafter Aufbau oder Montage Verletzungsgefahr durch Schäden an Prothesenkomponenten ► Beachten Sie die Aufbau- und Montagehinweise. HINWEIS Beschleifen von Prothesenfuß oder Fußhülle Vorzeitiger Verschleiß durch Beschädigung des Produkts ► Beschleifen Sie den Prothesenfuß oder die Fußhülle nicht. 5.1 Aufbau INFORMATION Am proximalen Anschluss des Prothesenfußes befindet sich ein Adapter­...
  • Seite 8: Optional: Schaumstoffüberzug Montieren

    Prothese Hilfe L.A.S.A.R. Posture zu kontrollieren und bei Bedarf anzupassen. • Bei Bedarf können die Aufbauempfehlungen (TF-Modular-Beinprothe­ sen: 646F219*, TT-Modular-Beinprothesen: 646F336*) bei Ottobock an­ gefordert werden. 5.1.4 Dynamische Anprobe • Den Aufbau der Prothese in der Frontalebene und der Sagittalebene an­...
  • Seite 9: Wartung Und Reparatur

    und anterior gedehnt. Um die Haltbarkeit zu erhöhen, sollte der Schaumstof­ füberzug so wenig wie möglich gedehnt werden. Am Prothesenfuß befindet sich ein Verbindungselement (z. B. Verbindungsplatte, Verbindungskappe, Anschlusskappe). Benötigte Materialien: Entfettender Reiniger (z. B. Isopropylalkohol > 634A58), Kontaktkleber 636N9 oder Kunststoffkleber 636W17 1) Die Länge des Schaumstoffüberzugs an der Prothese messen und die Längenzugabe addieren.
  • Seite 10: Rechtliche Hinweise

    die Gesundheit auswirken. Beachten Sie die Angaben der zuständigen Be­ hörde Ihres Landes zu Rückgabe, Sammel- und Entsorgungsverfahren. 8 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren. 8.1 Haftung Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird.
  • Seite 194 사이즈 [cm] 보통 풋쉘 시스템 높이 104 106 108 108 장착 [mm] 중량 [g] 234 235 267 268 345 346 394 396 432 435 최대 체중 [kg] 활동성 등급 2와3...

Inhaltsverzeichnis