Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ALP4T 125/200cc
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con que-
sto libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per
un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la
BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio-
ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
I
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betamotor ALP4T 125

  • Seite 1 Sua moto. I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio- ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 2 • corona • supporti pedane • pinza freno anteriore • supporto parafango • bulloneria motore • bulloneria ammortizzatore • raggi ruota • telaietto posteriore AVVERTENZA In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di assistenza autorizzata Betamotor.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Avvertenze sull’uso ................. 5 Guida ecologica ................... 5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........7 Dati identificazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Carico ....................9 Pneumatici .................... 9 Conoscenza del veicolo ................ 11 Chiavi e serrature ................. 12 Commutatore / bloccasterzo ..............
  • Seite 4 CAP. 4 REGOLAZIONI ............. 65 Regolazione freni ................. 66 Regolazione frizione ................66 Regolazione minimo ................67 Regolazione flusso benzina (solo per ALP125) ........... 67 Regolazione gioco gas ................. 67 Controllo e regolazione gioco sterzo ............68 Tensionamento catena ................69 Fascio luminoso ...................
  • Seite 5: Avvertenze Sull'uso

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazio- ne, bollo ed assicurazione. • È vietato il trasporto di animali e oggetti non resi solidali al veicolo, che sporgono dall’ingombro del veicolo stesso e che superino il carico previsto dal Costruttore. •...
  • Seite 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre casco omologato ed allacciato • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili • Regolare correttamente lo specchietto retrovisore •...
  • Seite 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    INDICE ARGOMENTI CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI Dati identificazione veicolo Fornitura Carico Pneumatici Conoscenza del veicolo Chiavi e serrature Commutatore / bloccasterzo Serratura casco Cruscotto e comandi Indicazioni su LCD Dati tecnici Schema elettrico Dispositivi elettrici...
  • Seite 8 DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. I dati di identificazione B del motore sono impressi nella zona indicata in figura. ATTENZIONE: l’alterazione dei numeri di identificazio- ne è severamente punita ai sensi di leg- IDENTIFICAZIONE MOTORE ALP 125 IDENTIFICAZIONE MOTORE ALP 200 FORNITURA...
  • Seite 9 CARICO • Carico massimo (conducente + passeggero): 280 Kg. • Non trasportare assolutamente oggetti voluminosi o troppo pesanti, che potrebbe- ro pregiudicare la stabilità del veicolo. • Non trasportare oggetti che sporgano dal veicolo o che coprano i dispositivi d’illuminazione e di segnalazione. PNEUMATICI ATTENZIONE: Per una guida sicura controllare frequente-...
  • Seite 10 Nota: Lo spessore minimo del battistrada dei pneumatici (TUBE TYPE) non deve mai essere inferiore ai 2 mm. La mancata adempienza a questa norma è punita ai sensi di legge. • Controllare prima di ogni viaggio che i pneumatici non presentino tagli, screpola- ture, abrasioni, rigonfiamenti, ecc...
  • Seite 11: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO Elementi principali: 8- Fanale posteriore 16 - Carter sotto moto- 1- Filtro aria 9- Indicatori di dire- 2- Serbatoio carbu- zione posteriori 17 - Sella rante 10 - Cavalletto laterale 18 - Motore 3- Tappo carburante 11 - Portapacchi 19 - Parafango ante- 4- Silenziatore 12 - Specchi retroviso-...
  • Seite 12: Chiavi E Serrature

    CHIAVI E SERRATURE Il veicolo viene fornito con due chiavi e le relative scorte da utilizzarsi per il commu- tatore/bloccasterzo e per la serratura casco. ATTENZIONE: Non conservare la chiave di scorta all’interno del veicolo, ma in luogo sicuro ed a portata di mano.
  • Seite 13: Cruscotto E Comandi

    CRUSCOTTO E COMANDI 1 - LCD 12 - Manopola acceleratore 4 - Commutatore a chiave 13 - Pulsante accensione 5 - Spia punto neutro 14 - Pulsante stop motore 6 - Spia indicatori di direzione 15 - Pulsante indicatori di direzione 7 - Spia abbaglianti 16 - Pulsante clacson 8 - Spia riserva carburante...
  • Seite 14 ISTRUZIONI DI SETTAGGIO E FUNZIONAMENTO CONTACHILOMETRI (per costruttore e concessionario) La descrizione relativa al setup di base dello strumento digitale riveste un carattere puramente informativo; è consigliabile rivolgersi ad un Officina autorizzata Betamotor per effettuare questa operazione. Serie ALP 125 - ALP 200...
  • Seite 15: Caratteristiche Ruota

    10.1 Caratteristiche ruota (già impostate sul veicolo) Dimensioni della ruota sulla quale è montato il sensore giri. Dovrà essere indicato il diametro o lo sviluppo in mm (valori massimi 9999. Esempio: per diametro ruota di 695mm ad inserimento completato si dovrà leggere 0695) e il numero di impulsi per ogni giro, valore massimo 99.
  • Seite 16: Codici Caricati

    10.4 Codici caricati Su ogni disegno d'assieme dei contachilometri, è riportata la tabella con i codici e relative descrizioni. E possibile, in qualsiasi momento, verificare il contenuto di ogni codice. 20.0 SETUP LIVELLO 1 Permette di operare scelte e inserimenti su tutti i campi e cioè: •...
  • Seite 17: Selezione Codici

    Figura 2 20.2 Selezione codici •Premendo SCROLL brevemente si evidenziano, in successione gli altri co- dici con presentazione della figura 2 alla fine. Tabella codici Veicolo Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Codice 0001 0002 0003 Sviluppo 2105 2115 1830 ruota Figura 3...
  • Seite 18: Verifica Contenuto Codici

    20.3 Verifica contenuto codici É sempre possibile verificare il contenuto dei codici. Rieseguire le procedure di setup ripetendo le operazioni dal paragrafo 20.1. A codice selezionato e memoriz- zato all'uscita si presenta la figura 5. Premere SCROLL fino alla comparsa delle barre orizzontali, figura 7, al rilascio si presenta lo sviluppo ruota abbinato al codice selezionato (non modificabile) .
  • Seite 19: Inserimento Numero Impulsi Giro Ruota

    Figura 6 Con figura 5 o 6 presente, ottenute ese- guendo la procedura dal paragrafo 20.1 e 20.2, premere SCROLL mantenendo- lo premuto fino alla comparsa della figu- ra 7. Rilasciando SCROLL al posto delle bar- re si presenteranno o 0000 o il valore precedentemente inserito con il primo nu- mero di sinistra lampeggiante.
  • Seite 20: Inserimento Numero Impulsi Giro Motore

    20.4.3 Inserimento numero im- Figura 9 pulsi giro motore (solo se è stato richiesto) È possibile utilizzarlo se si dispone di un traduttore connesso al pin 12 del connettore inserendo i parametri manual- mente. Se non è presente contagiri, met- tere il valore 00 alla pagina 9 o alla pagina 10.
  • Seite 21: Selezione Km/H O Mph

    Figura 12 20.4.4 Selezione Km/h o Mph Premere SCROLL e mantenerlo premuto fino alla comparsa delle barre - - - -. Al rilascio comparirà una sola unità di misura lampeggiante e sarà quella atti- va in quel momento: esempio Mph. Premendo SCROLL brevemente verrà...
  • Seite 22: Inserimento Ore O Km Per Tagliando

    20.4.6 Inserimento ore o Km per Figura 13 tagliando Premere SCROLL e mantenerlo premuto fino alla comparsa delle barre - - - -: al rilascio si presenterà la fig. 14. Premendo SCROLL brevemente si alter- na Km/h con CLK. Per confermare la selezione, con presen- te l’unità...
  • Seite 23: Indicazioni Su Lcd

    40.0 INDICAZIONI SU LCD 40.1 Funzionamento e visualizzazione pagine VELOCITÀ ISTANTANEA ODO – TOTALIZZATORE TRP – TOTALIZZATORE PARZIALE AVS – VELOCITÀ MEDIA DEL PERCORSO TRP LAP – CRONOMETRO NEI FORMATI hh:mm:ss e mm:ss:1/10s CLK – OROLOGIO NEI FORMATI hh:mm:ss, con 12h e 24h, e mm:ss BARRE CONTAGIRI SPEED max –...
  • Seite 24 Successione pagine su LCD Tutte le pagine a partire dalla pagina di default sono raggiungibili solo nella loro sequenza. Pagina 1 - TEST. Girare il commutatore a chiave su ON. Verifica globale di tutti i segmenti e di tutte le icone presenti su LCD e test sugli indicatori luminosi.
  • Seite 25 Dalla pagina 2 con MODE a mezzo Pagina 3 - TRP fermo o SCROLL con veicolo in movimen- to, premendoli brevemente, si passa alla pagina 3. Il passaggio avviene al rilascio del comando. Visualizza: Velocità istantanea in alto (max 199 Km/h o Mph) TRP Totalizzatore parziale visualiz- zata in basso (max 999.9 Km o Miglia).
  • Seite 26 Dalla pagina 5, premendo SCROLL per Pagina 6 - LAP – Cronometro minuti:secondi:decimi di secondo un tempo di 1,5”, si presenta per la dura- ta di 1” la figura 21 con le barre - - : - - in alto Mantenendo premuto SCROLL si ripresen- ta la pagina 5.
  • Seite 27 Da pagina 7 con MODE a mezzo fermo Pagina 8 - CLK - Orologio minuti:secondi o SCROLL in movimento, premendoli bre- vemente si passa alla pagina 8. Il passaggio avviene al rilascio del comando. Visualizza: Orologio formato MINUTI:SECONDI 00:00 in alto. Regolabile tramite pulsante MODE o SCROLL su minuti e secondi solo a mez- zo fermo.
  • Seite 28: Cancellazione Parametri Trp, Speed Max, Lap

    40.3 Cancellazione parametri TRP, SPEED max, LAP I parametri cancellabili sono: - Percorso indicato da TRP e conseguentemente AVS - SPEED max velocità massima raggiunta Tempi indicati da LAP in entrambe le configurazioni da una qualsiasi delle 2 pagine. La cancellazione dei parametri è attuabile con MODE a mezzo fermo e con SCROLL sempre.
  • Seite 29: Iintervento Delle Icone Di Sorveglianza (Olio Motore E Tagliando)

    ICONA BATTERIA Vb MAGGIORE DI 14,5V Il lampeggio della barra verticale con pre- sente la scritta max indica che la tensio- ne della batteria è maggiore di 14,5V. Se la segnalazione persiste occorre verificar- ne la causa. Rivolgersi ad un concessio- nario Betamotor autorizzato.
  • Seite 30: Verifica Del Contenuto Attivo Delle Icone Di Sorveglianza

    ICONA BATTERIA Vb MINORE DI 10,5V Il lampeggio sia della barra verticale che della batteria con presente la scritta min indica che la tensione della batteria è mi- nore di 10,5V. Se la segnalazione persi- ste occorre verificarne la causa. ATTENZIONE.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CARICO MASSIMO conducente + passeggero ............. 280 (kg) PESO VEICOLO in ordine di marcia (a secco) ALP200 ..........103 (kg) in ordine di marcia (a secco) ALP125 ..........101 (Kg) DIMENSIONI lunghezza totale ................ 2143 mm larghezza totale ................820 mm altezza totale ................
  • Seite 32: Sospensione Anteriore

    SOSPENSIONE ANTERIORE forcella idraulica con steli di Ø 38 mm, regolazione estensione e precarico molla Contenuto olio nei gambi: destro ..................350 cc sinistro ..................350 cc Tipo olio ..............Bel Ray MC 10 SAE 10 in alternativa LIQUI MOLY RECING SUSPENSION OIL SAE 10W Livello olio ...........
  • Seite 33 MOTORE ALP125 tipo ......... Monocilindrico, inclinato in avanti, 4 tempi, SOHC alesaggio x corsa ..............54x54 mm cilindrata (cm ) ................124 cm rapporto di compressione ..............10:1 carburatore ............Ø26-38 MIKUNI UCAL 5Nh lubrificazione ..............Forzata con pompa alimentazione ..a benzina (con numero di ottano minimo 95 senza piombo) raffreddamento ............
  • Seite 34 MOTORE ALP200 tipo ..........monocilindrico a quattro tempi SUZUKI H402 alesaggio x corsa ..............66x58,2 mm cilindrata (cm ) ................199 cm rapporto di compressione ..............9,4:1 carburatore ..............MIKUNI BST31 42AD lubrificazione ..............con olio in coppa alimentazione ..........a benzina (con numero di ottano minimo 95 senza piombo) mediante carburatore raffreddamento ............
  • Seite 35: Schema Elettrico Alp125

    SCHEMA ELETTRICO ALP 125...
  • Seite 36 SCHEMA ELETTRICO ALP 125 LAMPEGGIATORI ANTERIORE DESTRO (LAMPADA 12V-10W) PULSANTE STOP ANTERIORE GRUPPO COMANDI DESTRO ARRESTO MOTORE PULSANTE AVVIAMENTO SENSORE GIRI RUOTA SPIA LUCE ABBAGLIANTE SPIA LAMPEGGIATORI DISPLAY SPIA FOLLE SPIA CAVALLETTO ABBASSATO PULSANTE SCROLL PULSANTE CLACSON COMMUTATORE LUCI DEVIATORE LUCI SPRAZZO LUCI COMMUTATORE LAMPEGGIATORI GRUPPO COMANDO SINISTRO...
  • Seite 37: Schema Elettrico Alp200

    SCHEMA ELETTRICO ALP 200...
  • Seite 38 SCHEMA ELETTRICO ALP 200 LAMPEGGIATORI ANTERIORE DESTRO (LAMPADA 12V-10W) PULSANTE STOP ANTERIORE GRUPPO COMANDI DESTRO ARRESTO MOTORE PULSANTE AVVIAMENTO SPIA LAMPEGGIATORI SPIA FOLLE SENSORE GIRI RUOTA SPIA LUCE ABBAGLIANTE DISPLAY SPIA CAVALLETTO ABBASSATO PULSANTE SCROLL PULSANTE CLACSON COMMUTATORE LUCI DEVIATORE LUCI SPRAZZO LUCI COMMUTATORE LAMPEGGIATORI GRUPPO COMANDO SINISTRO...
  • Seite 39: Dispositivi Elettrici

    DISPOSITIVI ELETTRICI BATTERIA Si accede alla batteria (A) rimuovendo la sella come descritto a pagina 58. Sganciare l’elastico (B) scollegare i cavi e rimuovere la batteria. ATTENZIONE: Per evitare danni all’impianto elettrico, non scollegare mai i cavi con il motore in moto.
  • Seite 40 CENTRALINA - TELERUTTORE AVVIA- MENTO - REGOLATORE DI TENSIO- La centralina (C) il teleruttore di avvia- mento (D) e il regolatore di tensione (E) sono collocati sul lato destro del veico- lo, per accedere a tali componenti è necessario rimuovere la sella e la fiancata posteriore come descritto a pagina 58.
  • Seite 41: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    INDICE ARGOMENTI CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO Controlli e manutenzione prima e dopo l’utilizzo in fuoristrada Lubrificanti e liquidi consigliati Rodaggio Avviamento del motore Arresto del motore Rifornimento carburante...
  • Seite 42: Filtro Aria

    CONTROLLI E MANUTENZIONE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO IN FUORISTRADA Onde evitare spiacevoli inconvenienti durante il funzionamento del veicolo è consigliabile effettuare, sia prima che dopo l’utilizzo, alcune operazioni di controllo e manutenzione. Infatti pochi minuti dedicati a queste operazioni, oltre a rendere la guida più...
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE OLIO MOTORE BARDAHL XTM 15W 50 OLIO FRENI BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 OLIO PER FORCELLE BEL RAY “MC 10 SAE 10”...
  • Seite 44: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE ALP200 • Ruotare la chiave nel commutatore in senso orario ed assicurarsi che la spia del folle, posta sul cruscotto, sia acce- sa (vedi richiamo 9 a pagina 13). • Posizionare l’interruttore di emergenza, posto sul comando gas, in posizione (o).
  • Seite 45: Arresto Del Motore

    Avvertenza: Con cavalletto abbassato, la spia rossa sul cruscotto rimane accesa, e per ragio- ni di sicurezza la moto si spegne all’inse- rimento della marcia, anche con frizione tirata. Quindi è necessario chiudere il cavallet- to e poi procedere all’inserimento della marcia.
  • Seite 46: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE •Spegnere il motore. • Rimuovere il tappo A. Nota: La capacità del serbatoio è di circa 6,8 litri di cui 1,5 di riserva. Eventuali trabocchi di benzina sulla car- rozzeria o su altre parti, devono essere prontamente rimossi. Prima di effettuare il rifornimento benzi- na, spegnere il motore.
  • Seite 47 INDICE ARGOMENTI CAP. 3 CONTROLLI E MANUTENZIONE Olio motore e filtro olio Tubo raccolta fumi Olio pompa freni, spurgo freni Olio forcelle Filtro aria Candela Freni: anteriore, posteriore Batteria Rimozione carrozzeria Note per trial Pulizia del veicolo e controlli Manutenzione programmata Lunga inattività...
  • Seite 48 OLIO MOTORE E FILTRO OLIO ALP200 Controllo Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. A motore freddo con- trollare, attraverso la spia livello olio A, il livello dell’olio che non deve mai scen- dere sotto la spia. Per ripristinare il livel- lo, procedere al rabbocco attraverso il tappo di carico B.
  • Seite 49 • Inserire il coperchio filtro olio, dopo aver montato molla ed O-Ring e serrare i tre dadi di fissaggio. • Introdurre la giusta quantità di olio (ta- bella pag. 35). • Richiudere il tappo di carico, montare nuovamente la protezione avendo cura di posizionare i distanziali nella giusta sequenza.
  • Seite 50 OLIO MOTORE E FILTRO OLIO ALP125 Controllo Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. A motore freddo con- trollare la presenza dell’olio. Rabbocco Per ripristinare il livello procedere al rabbocco attraverso il tappo A Sostituzione Eseguire sempre la sostituzione dell’olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare il motore e l’olio stesso onde evitare scottature.
  • Seite 51: Tubo Raccolta Fumi

    TUBO RACCOLTA FUMI Il tubo raccolta fumi A è situato sulla par- te sinistra del veicolo vicino all’ammor- tizzatore, esce dalla parte inferiore della scatola filtro e raccoglie i gas prodotti dall’olio motore. Nel caso si riscontrasse la presenza di olio all’interno del tubo, questo deve essere svuotato, togliendo il tappo all’estremità...
  • Seite 52 Spurgo freno anteriore Per lo spurgo aria dal circuito del freno anteriore procedere come segue: • Togliere il cappuccio di gomma A dal- la valvola B • Aprire il tappo della vaschetta olio • Inserire un’estremità di un tubicino nella valvola B, e l’altra all’interno di un con- tenitore •...
  • Seite 53: Olio Forcelle

    La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’officina autoriz- zata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. Per la sostituzione procedere nel modo seguente: Allentare la vite A di serraggio del- lo stelo.
  • Seite 54: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Per accedere al filtro è necessario: • Rimuovere la sella, girare di 90° in sen- so antiorario il fissaggio D, sfilare la sella tirandola all’indietro • Smontare la fiancata B, svitando le viti in figura • Smontare la copertura di plastica A svi- tando le 7 relative viti di fissaggio, quin- di procedere nel modo seguente: •...
  • Seite 55 CANDELA Effettuare l’operazione uti- lizzando guanti protettivi onde evitare scottature. Mantenere la candela in buono stato con- tribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. È preferibile rimuovere la candela a mo- tore caldo (ovviamente spento) in quanto i depositi carboniosi e la colorazione del- l’isolamento forniscono importanti indica- zioni sulla carburazione, sulla lubrifica-...
  • Seite 56: Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE Controllo Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dalla parte anteriore, dove è possibile intravedere le estremità delle due pasti- glie che dovranno presentare almeno uno strato di 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferiore procedere immedia- tamente alla loro sostituzione.
  • Seite 57 BATTERIA Verificare lo stato di carica della batte- ria, misurando la tensione con batteria a riposo “Veicolo spento” con un voltmetro. Il voltaggio non deve essere inferiore a 12,8V. Non è necessario controllare il livello dell’elettrolita o rabboccare con acqua. Tenere puliti i poli della batteria e se ne- cessario, ingrassarli leggermente con grassi privi di acidi.
  • Seite 58: Rimozione Della Carrozzeria

    RIMOZIONE DELLA CARROZZERIA Per effettuare agevolmente i controlli od in- terventi in alcune zone del veicolo, è indi- spensabile smontare le parti componenti la carrozzeria nel modo seguente: Smontaggio sella Rimuovere la vite di fissaggio al parafango e togliere la sella sfilandolo verso la parte posteriore in modo da farla uscire dal gan- cio posto sul serbatoio.
  • Seite 59 NOTE PER TRIAL Per un utilizzo del veicolo in fuoristrada è possibile smontare il portatarga, il caval- letto, le pedane passeggero, e sostituire il pignone catena in dotazione nel kit e uti- lizzare kit pedane pilota arretrate. Sostituzione pedane pilota con tipo arre- trato (trial) •...
  • Seite 60 La descrizione relativa alla sostituzione del pignone catena riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’officina autoriz- zata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. • Allentare la ruota posteriore. • Allentare i registri catena. • Far avanzare la ruota fino a fine corsa, in modo da poter allentare la catena.
  • Seite 61: Pulizia Del Veicolo E Controlli

    PULIZIA DEL VEICOLO E CONTROLLI Per ammorbidire lo sporco e il fango depositato sulle superfici verniciate usare un getto di acqua a bassa pressione. Una volta ammorbiditi, fango e sporcizia devono essere tolti con una spugna soffice per carrozzeria imbevuta di molta acqua e “shampoo”...
  • Seite 62: Manutenzione Programmata

    * si raccomanda il serraggio dopo ogni utilizzo in fuoristrada legenda: c - controllo (pulizia, regolazione, lubrificazione, sostituzione se necessari) s - sostituzione r- re golazione p - pulizia t - serra ggio AVVERTENZA: In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di Assistenza Autorizzata BETAMOTOR.
  • Seite 63: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Seite 65 INDICE ARGOMENTI CAP. 4 REGOLAZIONI Regolazione freni Regolazione frizione Regolazione minimo Regolazione gioco gas Controllo e regolazione gioco sterzo Tensionamento catena Fascio luminoso...
  • Seite 66: Regolazione Freni

    REGOLAZIONE FRENI Freno anteriore Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico per cui non necessita di alcun intervento di regolazione. Freno posteriore Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico. È possibile variare la posizione del pe- dale in altezza intervenendo sui registri B e C.
  • Seite 67 REGOLAZIONE MINIMO ALP200 Per eseguire correttamente questa ope- razione, si consiglia di effettuarla a mo- ALP200 tore caldo, collegando un contagiri elet- tronico al cavo candela. Intervenire poi sulla vite di registro A tarando il minimo (n° giri motore 1400 ± 100). REGOLAZIONE GIOCO GAS ALP200 Qualora sul comando dell’acceleratore sia presente una corsa a vuoto superiore...
  • Seite 68: Controllo E Regolazione Gio- Co Sterzo

    CONTROLLO E REGOLAZIONE GIO- CO STERZO Verificare periodicamente il gioco del cannotto di sterzo muovendo avanti e in- dietro le forcelle come illustrato in figura. Qualora si avverta del gioco, procedere alla regolazione operando nel modo se- guente: • Svitare le 4 viti C •...
  • Seite 69: Tensionamento Catena

    TENSIONAMENTO CATENA Per una più lunga durata della catena di trasmissione è opportuno controllare pe- riodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrificarla. Se il gioco della catena supera i 20 mm procedere al suo tensionamento. •...
  • Seite 70: Fascio Luminoso

    FASCIO LUMINOSO • La regolazione del fascio luminoso avviene manualmente dopo aver svitato una chiave a brugola le viti poste sui lati del gruppo ottico • L’orientamento del fascio luminoso va verificato periodicamente. La regolazione è soltanto verticale • Porre il veicolo (in piano, ma non sul cavalletto) a 10 m da una parete verticale •...
  • Seite 71 INDICE ARGOMENTI CAP. 5 SOSTITUZIONI Sostituzione pastiglie freni Sostituzione lampade faro anteriore Sostituzione lampade faro posteriore Sostituzione lampade indicatori di direzione...
  • Seite 72 La descrizione relativa alla sostituzione delle pastiglie, riveste un carattere pura- mente informativo; infatti è consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa ope- razione. Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Smontare la pinza svitando le due viti •...
  • Seite 73 FRENO POSTERIORE NOTA: Per la sostituzione delle pastiglie è sempre consigliabile rivolgersi ad un’of- ficina autorizzata BETAMOTOR. CONTROLLO USURA Per verificare lo stato di usura del freno posteriore è sufficiente visionare la pin- za dalla parte posteriore, dove è possi- bile intravedere le estremità...
  • Seite 74 SOSTITUZIONE LAMPADA DEL FARO ANTERIORE Rimuovere le tre viti di fissaggio e la cor- nice del faro. Rimuovere le tre viti che fissano la para- bola ed estrarla. Sfilare il connettore della lampada. Ruotare il blocco della lampada in sen- so antiorario ed estrarre la lampada bru- ciata.
  • Seite 75 SOSTITUZIONE LAMPADE INDICATORI DI DIREZIONE Svitare la vite A e rimuovere il trasparen-...
  • Seite 77 INDICE ARGOMENTI CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ALFABETICO...
  • Seite 78 INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO - Impianto di alimentazione Effettuare la pulizia dell’impianto Il motore non si avvia carburante ostruito (tubi, serbatoio benzina, rubinetto) - Filtro aria eccessivamente Operare come indicato a pag. 54 sporco - Non arriva corrente alla candela Effettuare la pulizia o la sostituzione della candela.
  • Seite 79 Avviamento ..................44 Candela ..................... 55 Chiavi e serrature ................. 12 Commutatore / bloccasterzo ..............12 Controlli dopo la pulizia ................ 61 Controlli e manutenzione prima e dopo utilizzo in fuoristrada ....... 61 Cruscotto e comandi ................13 Dati identificazione veicolo ..............8 Dati tecnici ..................
  • Seite 80 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 81 The data and specifications provided in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any moment and without notice.
  • Seite 82 • rear sprocket • footrest supports • front brake caliper • mudguard bracket • engine bolts • shock absorber bolts • wheel spokes • rear frame IMPORTANT For any servicing requirements, please contact Betamotor’s au- thorized service network.
  • Seite 83 Operating notes .................. 85 Ecologic guide ................... 85 Riding safety ..................86 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ........87 Vehicle identification data ..............88 Delivery .................... 88 Load ....................89 Tyres ....................89 Familiarizing with your vehicle ............... 91 Keys and locks ................... 92 Ignition switch / Steering lock ...............
  • Seite 84 CHAPTER 4 ADJUSTMENTS ........... 145 Adjusting the brakes ................146 Adjusting the clutch ................146 Adjusting the slow running ..............147 Fuel flow adjustment (ALP125 only) ............147 Adjusting the throttle play ..............147 Checking and adjusting the steering play ..........147 Tensioning the chain ................
  • Seite 85: Operating Notes

    OPERATING NOTES • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not carry any animals or objects which are not securely fastened to the vehicle, or exceed the vehicle’s overall dimensions or the maximum load specified by the manufacturer.
  • Seite 86: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always put on and fasten a homologated helmet. • Always keep the helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Seite 87: Chapter 1 General Information

    CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION Vehicle identification data Delivery Load Tyres Familiarizing with your vehicle Keys and locks Ignition switch / Steering lock Helmet lock Instrument panel and controls Specifications Wiring diagram Electrical devices...
  • Seite 88: Frame Identification

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identification data A are stamped on the right side of the steering head tube. Engine identification data B are stamped in the area shown in the figure. WARNING Tampering with the identification numbers is severely punished by law. ENGINE IDENTIFICATION ALP 200 ENGINE IDENTIFICATION ALP 125 DELIVERY...
  • Seite 89 LOAD • Maximum load (rider + passenger): 280 kg. • To avoid making the vehicle unstable, do not carry bulky or heavy objects. • Do not carry objects that stick from the vehicle or cover the lighting and signalling devices. •...
  • Seite 90 Note: The tyre (TUBE TYPE) tread depth must never be less than 2 mm. Failure to comply with this rule is punished under the regulations in force. • Before riding, check the tyres for cuts, cracks, abrasions, bulges, etc. If any defects are found, have the tyres checked by an expert as riding with a damaged tyre can be extremely dangerous.
  • Seite 91: Familiarizing With The Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE Main parts: 8 - Rear light 16- Undercowl 1 - Air filter 9 - Rear turn 17- Saddle 2 - Fuel tank indicators 18- Engine 3 - Tank cap 10 - Side stand 19- Front mudguard 4 - Silencer 11 - Carrier 20- Number-plate...
  • Seite 92: Keys And Locks

    KEYS AND LOCKS The vehicle is supplied with two keys and the related spares for the ignition switch/ steering lock and the helmet lock. WARNING Do not keep the spare keys in the vehicle. Keep the keys in a safe and easy-to-reach place.
  • Seite 93: Instrument Panel And Controls

    INSTRUMENT PANEL AND CONTROLS 1 - LCD 12 - Throttle twist grip 4 - gnition switch 13 - Engine start button 5 - Neutral warning light 14 - Engine stop button 6 - Turn indicator warning light 15 - Turn indicator switch 7 - High beam warning light 16 - Horn button 8 - Reserve fuel warning light...
  • Seite 94 (for manufacturer and dealers) A description of the basic procedure for setting up the digital instrument is provided for information purposes only. We recommend having the operation performed by an authorized Betamotor dealer. ALP 125 - ALP 200 Series CONTENTS...
  • Seite 95: Wheel Specifications

    10.1 Wheel specifications (factory loaded) Size of the wheel fitting the revolution sensor. Enter the wheel diameter or circumfer- ence in mm (maximum allowable values 9999; if, for example, the wheel diameter is 695 mm, after the measurement has been entered the display should read 0695) and the number of pulses per revolution (maximum allowable value 99).
  • Seite 96: Loaded Codes

    10.4 Loaded codes Each speedometer layout contains a table showing the codes and the related descrip- tions. The contents of each code can be checked at any moment. 20.0 LEVEL 1 SETUP It allows choices to be made and values to be entered in all fields: •...
  • Seite 97: Selecting Codes

    Figure 2 20.2 Selecting codes •Pressing SCROLL for a short time cycles through the other codes until the display appears as shown in Figure 2. Table of codes Model Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Code 0001 0002 0003 Wheel 2105 2115...
  • Seite 98: Checking Codes

    20.3 Checking codes The codes can be checked at all times. Perform the setup procedures again by following the steps described in paragraph 20.1. Once the code has been selected and stored, the display will appear as shown in Figure 5. Press SCROLL until the horizontal bars shown in Figure 7 are displayed.
  • Seite 99: Setting The Number Of Pulses Per Wheel Revolution

    Figure 6 After performing the procedure described in paragraphs 20.1 and 20.2 and with the display appearing as shown in Fig- ure 5 or 6, press and hold down the SCROLL button until the display is as shown in Figure 7. When SCROLL is released, the bars will be replaced by 0000, or by the previ- ously entered value with the leftmost digit...
  • Seite 100: Setting The Number Of Pulses Per Engine Revolution

    20.4.3 Setting the number of Figure 9 pulses per engine revolution (only if requested) The parameters can be entered manually by attaching a transducer to connector pin 12. If no tachometer is present, enter 00 on page 9 or page 10. This will pre- vent the tachometer page from being dis- played.
  • Seite 101: Selecting Km/H Or Mph

    Figure 12 20.4.4 Selecting Km/h or Mph Press and hold down the SCROLL button until the bars - - - - are displayed. As soon as the button is released, only Km/h or Mph will blink to denote which unit is active at that moment. Briefly press SCROLL to toggle between units.
  • Seite 102: Setting The Number Of Hours Or Kilometres To The Next Service

    20.4.6 Setting the number of Figure 13 hours or kilometres to the next service Press and hold down the SCROLL but- ton until the bars - - - - are displayed. When the button is released, the display will appear as shown in Figure 14. Pressing SCROLL for a short time tog- gles between Km/h and CLK.
  • Seite 103: Lcd Display

    40.0 LCD DISPLAY 40.1 Operation and display of pages and icons ISTANT SPEED ODO – TOTAL COUNTER TRP – TRIP COUNTEER AVS – TRP AVERAGE SPEED LAP – STOPWATCH (FORMATS CLK – CLOCK FORMATS hh:mm:ss, con 12h e 24h, e mm:ss TACHOMETER BARS SPEED max –...
  • Seite 104 Order of pages on LCD display The different pages can only be viewed in succession starting from the default page. Page 1 - TEST Turn the ignition switch to the ON posi- tion. General check of all the icons and bars on the LCD display and warning light test.
  • Seite 105 Page 3 - TRP While page 2 is displayed, briefly press MODE if the vehicle is stationary or SCROLL while travelling to bring up page The new page is displayed as soon as the button is released. Displays: Instant speed at the top (max. 199 km/h or Mph) TRP Trip counter, displayed at the bottom (max.
  • Seite 106 Page 6 - LAP Stopwatch minutes:seconds:tenths of a second Pressing SCROLL for 1.5 seconds while page 5 is displayed brings up figure 21 for 1 se- cond with the bars - - : - - :- - at the top. Holding down SCROLL brings up page 5 again.
  • Seite 107 Page 8 - CLK Clock minutes:seconds While page 7 is displayed, briefly press MODE if the vehicle is stationary or SCROLL while travelling to bring up page 8. The new page is displayed as soon as the button is released. Displayed information: Clock format MINUTES:SECONDS 00:00...
  • Seite 108: Resetting The Trp, Speed Max And Lap Parameters

    40.3 Resetting the TRP, SPEED max and LAP parameters. The following parameters can be reset: - TRP, trip counter, and consequently AVS. - SPEED max, maximum speed reached by the vehicle. Times indicated by LAP in both configurations while either of the two pages is displayed. The parameters can be reset by pressing the MODE button while the vehicle is stationary or the SCROLL button at all time.
  • Seite 109: Monitoring Icons (Engine Oil And Service Icons)

    As soon as the preset value is reached, the icon starts to blink. Contact an authorized Betamotor dealer. SERVICE ICON When 90 per cent of the hours or kilome- tres making up the preset service interval have been totalled, the service icon is di- splayed steadily on all pages.
  • Seite 110: Checking The Active Contents Of The Monitoring Icons

    BATTERY ICON - Vb LESS THAN 10.5 V When the vertical bar blinks and min is displayed, the battery voltage is less than 10.5 V. If the indication persists, the cause will have to be determined. IMPORTANT: If the battery is discon- nected or its voltage is nearly zero, the instrument loses its functionality.
  • Seite 111: Maximum Load

    SPECIFICATIONS MAXIMUM LOAD rider + passenger ................280 kg VEHICLE’S KERB (DRY) WEIGHT ALP200 .......... 103 kg VEHICLE’S KERB (DRY) WEIGHT ALP125 ........... 101 kg DIMENSIONS overall length ................2,143 mm overall width ................820 mm overall height ................1,170 mm wheelbase ................
  • Seite 112: Front Suspension

    FRONT SUSPENSION Hydraulic fork with Ø 38 mm rods, adjustable rebound and spring preload Leg oil capacity: left ..................... 350 cc right ................... 350 cc Oil type ............... Bel Ray MC 10 SAE 10 or LIQUI MOLY RECING SUSPENSION OIL SAE 10W Oil level ............
  • Seite 113 ENGINE ALP 125 Type ........ Single-cylinder, forward-inclined, four-stroke, SOHC Bore x stroke ................54X54 mm Displacement ................124 cc Compression ratio ................10:1 Carburettor ............ MIKUNI UCAL 5Nh Ø 26-38 Lubrication ................oil in sump Fuel system ..petrol (unleaded, with a minimum octane number of 95), by carburettor Cooling system ..............
  • Seite 114 ENGINE ALP 200 Type ..........single-cylinder, four-stroke SUZUKI H402 Bore x stroke ................66 x 58.2 Displacement ................199 cc Compression ratio ................9.4 : 1 Carburettor ............... MIKUNI BST31 42AD Lubrication ................oil in sump Fuel system ..petrol (unleaded, with a minimum octane number of 95), by carburettor Cooling system ..............
  • Seite 115 WIRING DIAGRAM ALP 125...
  • Seite 116 WIRING DIAGRAM ALP 125 RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-10W BULB) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON RIGHT-HAND CONTROL SET ENGINE STOP BUTTON START BUTTON WHEEL REVOLUTION SENSOR HIGH BEAM WARNING LIGHT TURN INDICATOR WARNING LIGHT DISPLAY NEUTRAL WARNING LIGHT STAND-DOWN WARNING LIGHT SCROLL BUTTON HORN BUTTON LIGHTS SWITCH...
  • Seite 117 WIRING DIAGRAM ALP 200...
  • Seite 118 WIRING DIAGRAM ALP 200 RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-10W BULB) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON RIGHT-HAND CONTROL SET ENGINE STOP BUTTON START BUTTON TURN INDICATOR WARNING LIGHT NEUTRAL WARNING LIGHT WHEEL REVOLUTION SENSOR HIGH BEAM WARNING LIGHT DISPLAY STAND-DOWN WARNING LIGHT SCROLL BUTTON HORN BUTTON LIGHTS SWITCH...
  • Seite 119: Electrical Devices

    ELECTRICAL DEVICES BATTERY To gain access to battery (A), remove the saddle as described on page 138. Release rubber band (B), disconnect the cables and remove the battery. WARNING To prevent damage to the electrical system, never disconnect the cables while the engine is running.
  • Seite 120 ELECTRONIC CONTROL UNIT - STARTING RELAY VOLTAGE REGULATOR Control unit (C), starter relay switch (D) and voltage regulator (E) are located on the right side of the vehicle. To have access to these components, remove the saddle and the rear side panel as described on page 138.
  • Seite 121 CONTENTS CHAPTER 2 OPERATION Checks and maintenance before and after off-road use Recommended lubricants and fluids Running-in Starting the engine Shutting off the engine Refuelling...
  • Seite 122: Drive Chain

    CHECKS AND MAINTENANCE OPERATIONS BEFORE AND AFTER OFF-ROAD To avoid trouble during operation, it is advisable to perform a few checks and maintenance operations before and after riding. In addition to making your vehicle safer, a few minutes spent carrying out these operations will enable you to save time and money.
  • Seite 123: Engine Oil

    RECOMMENDED LUBRICANTS AND FLUIDS To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS ENGINE OIL BARDAHL XTM 15W 50 BRAKE OIL BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 FORK OIL BEL RAY “MC 10 SAE 10”...
  • Seite 124: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE ALP200 • Turn the key in the ignition key clockwise and ensure that the neutral indicator on the instrument panel is lit (see item 5 on page 93). Set the emergency switch on the • throttle control to the (o) position. •...
  • Seite 125: Shutting Off The Engine

    Important When the stand is down, the red warn- ing light on the instrument panel stays lit and the engine stops for safety reasons as soon as the gears are engaged, even if the clutch lever is pulled. Always retract the stand before putting into gear.
  • Seite 126 REFUELLING • Switch off the engine. • Remove cap A. Note The fuel tank capacity is approximately 6.8 litres, including 1.5 litres reserve. Any spills of petrol on the bodywork or other parts of the motorcycle must be re- moved immediately. Shut off the engine before refuelling.
  • Seite 127: Chapter 3 Checks And Maintenance

    CONTENTS CHAPTER 3 CHECKS AND MAINTENANCE Engine oil and oil filter Fume collecting tube Brake pump oil - Bleeding the brakes Fork oil Air filter Spark plug Front and rear brakes Battery Removing the bodywork Notes for trial use Cleaning and checking the vehicle Scheduled maintenance Prolonged inactivity...
  • Seite 128 ENGINE OIL AND OIL FILTER ALP 200 Check Keep the vehicle in an upright position. Check the oil level through oil level sight A when the engine is cold. The oil level must never fall below the sight. If neces- sary, top up after removing filler cap B.
  • Seite 129 • Fit the oil filter cover after fitting the spring and the O-ring, and then tighten the three fastening nuts. • Pour in the necessary quantity of oil. • Close the filler plug and then refit the pro- tection taking care to position the spacers in sequence.
  • Seite 130 ENGINE OIL AND OIL FILTER ALP 125 Check Keep the vehicle in an upright position. The engine is cold, check for the presence of oil. Topping up To restore the level, remove cap A and top up. Renewal Always renew the oil when the engine is hot.
  • Seite 131: Fume Collecting Pipe

    FUME COLLECTING PIPE Fume collecting tube A is located on the left side of the vehicle next to the shock absorber. It comes out of the lower part of the filter box and is designed to collect the fumes produced by the engine oil. It is de- signed to collect the fumes produced by the engine oil.
  • Seite 132 Bleeding the front brake Follow these steps to bleed the front brake circuit: • Remove rubber cap A from valve B. • Remove the oil reservoir cap. • Insert one end of a small tube into valve B and place the other end in a container. •...
  • Seite 133 Right-hand rods The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation per- formed by a BETAMOTOR authorized workshop. Follow these steps to renew the oil: 1) Loosen rod clamping screw A.
  • Seite 134: Air Filter

    AIR FILTER Follow these steps to gain access to the air filter. • Turn fastener D 90 degrees anti- clockwise and remove the saddle by pulling it towards the back of the vehicle. • Remove side panel B after unscrewing the screws shown in the figure.
  • Seite 135: Spark Plug

    SPARK PLUG To avoid burns, put on pro- tective gloves before perfor- ming the operation. Keeping the spark plug in good condi- tion makes for reduced consumption and optimum engine performance. It is advisable to remove the spark plug when the engine is hot (and naturally off) because the carbon formation and the colour of the insulator provide important information on carburetion, lubrication,...
  • Seite 136: Rear Brake

    FRONT BRAKE Check To check the wear of the front brake, visu- ally inspect the brake pad ends by look- ing at the brake caliper from the front. The brake linings should be at least 2 mm thick. If the linings are thinner, replace the pads immediately.
  • Seite 137 BATTERY Check the charge of the battery by meas- uring the voltage with a voltmeter while the battery is at rest (engine off). The volt- age must not be less than 12.8 V. There is no need to check the level of the electrolyte or top up with water.
  • Seite 138 REMOVING THE BODYWORK To facilitate checks and operations in cer- tain areas of the vehicle, it is essential to remove the bodywork sections as de- scribed below. Removing the saddle Remove the screw fixing the saddle to the mudguard and then remove the saddle by pushing it towards the rear of the vehicle so as to disengage it from the hook on the fuel tank.
  • Seite 139 NOTES FOR TRIAL USE If the vehicle is to be used over rough ground, the customer may want to remove the number-plate holder, the stand, the pas- senger’s footrests, replace the front sprocket supplied with the kit, and fit backward- shifted rider’s footrests.
  • Seite 140 The opera- tion should always be performed by an authorized BETAMOTOR dealer. • Loosen the rear wheel. • Loosen the chain adjusters. • Move the wheel forward to the end of its travel to allow the slackening of the chain.
  • Seite 141: Cleaning And Checking The Vehicle

    CLEANING AND CHECKING THE VEHICLE Use a low-pressure water jet to soften the dirt and mud accumulated on the paintwork, then remove them with a soft bodywork sponge soaked in water and shampoo (2-4 percent shampoo in water). Rinse generously with water and wipe dry with chamois leather.
  • Seite 142: Scheduled Maintenance

    * Tightening recommended after each off-road ride. ch - check (clean, adjust, lubricate or replace/renew as necessary) r - replace/renew a - adjust cl - clean t - tighten Note For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.
  • Seite 143: After Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Seite 145 CONTENTS CHAPTER 4 ADJUSTMENTS Adjusting the brakes Adjusting the clutch Adjusting the slow running Adjusting the throttle play Checking and adjusting the steering play Tensioning the chain Adjusting the headlight...
  • Seite 146: Adjusting The Brakes

    ADJUSTING THE BRAKES Front brake The front brake is a hydraulically operated disc brake, and therefore requires no adjustment. Rear brake The rear brake is a hydraulically operated disc brake. The brake pedal can be adjusted for height by means of adjusters B and C. The brake lever play should never be less than 5 mm.
  • Seite 147 ADJUSTING THE SLOW RUNNING ALP200 ALP200 The slow running should be adjusted when the engine is hot. Connect an elec- tronic revolution counter to the spark plug cable. Tune up using adjusting screw A (idle speed = 1,400 ± 100 rpm). ADJUSTING THE THROTTLE PLAY ALP200 If the throttle control idle travel exceeds 3 mm as measured on the rim of the twist grip,...
  • Seite 148 CHECKING AND ADJUSTING THE STEERING PLAY Periodically check the play of the steering head tube by moving the forks backwards and forwards as shown in the figure. If any play is felt, carry out the adjustment by following these steps: •...
  • Seite 149: Tensioning The Chain

    TENSIONING THE CHAIN To ensure the drive chain a longer life, it is advisable to periodically check its tension. Always maintain the chain clean and lu- bricated. If the chain play exceeds 20 mm, tension the chain by following these steps: •...
  • Seite 150: Adjusting The Headlight

    ADJUSTING THE HEADLIGHT • The headlight beam is adjusted manually after loosening the screws on either side of the headlight with an Allen key. • Periodically check the direction of the beam. The beam can only be adjusted vertically. • Place the vehicle on level ground (but not on the stand) 10 metres from a vertical wall.
  • Seite 151 CONTENTS CHAPTER 5 REPLACEMENTS Replacing the brake pads Replacing the headlight bulb Replacing the rear light bulb Replacing the turn indicator bulbs...
  • Seite 152 FRONT BRAKE The procedure for replacing the brake pads is provided only for information. We recommend having the operation per- formed by a BETAMOTOR authorized workshop. Follow these steps to replace the pads: • Loosen the two screws A and remove the brake caliper.
  • Seite 153 REAR BRAKE NOTE: Brake pads should always be replaced by an authorized BETAMOTOR dealer. CHECKING FRETTING To check the wear of the rear brake, visu- ally inspect the brake caliper from the back. The lining on the visible ends of the two brake pads should be at least 2 mm thick.
  • Seite 154 REPLACING THE HEADLIGHT BULB Remove the headlight rim after unscrew- ing the three fixing screws. Remove the three reflector fixing screws and pull out the reflector. Detach the bulb connector. Rotate the bulb holder anticlockwise and extract the burnt-out bulb. Fit a new bulb taking care not to touch the bulb to avoid impairing its function.
  • Seite 155 REPLACING THE TURN INDICATOR BULBS Loosen screw A and remove the lens.
  • Seite 157 CONTENTS CHARTER 6 TROUBLESHOOTING INDEX...
  • Seite 158 - Spark plug dirty. Engine knocks - Spark advance excessive. Check the ignition timing. - Carbon formation in cylinder or Contact a BETAMOTOR dealer. on spark plug. Engine overheats and - Silencer partly clogged. Contact a BETAMOTOR dealer. loses power - Exhaust port clogged.
  • Seite 159 Air filter ................... 134 Brake pump oil ................. 131 Brakes, adjustment ................146 Brakes, bleeding ................131 Bulbs, replacement ................154 Chain, tensioning ................148 Checks after cleaning ................ 141 Checks and maintenance before and after off-road use ......122 Clutch, adjustment ................
  • Seite 161 Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifica- tions et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
  • Seite 162 • Supports de cale-pieds • Étrier de frein avant • Support de garde-boue • Boulonnerie moteur • Boulonnerie amortisseur. • Rayons roue • Cadre arrière AVERTISSEMENT En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au ré- seau d’assistance agréé Betamotor.
  • Seite 163 Conseils d’utilisation ................165 Conduite écologique ................165 Conduire en sécurité ................166 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............167 Données d’identification du véhicule ............168 Equipement ..................168 Charge .................... 169 Pneumatiques ..................169 Connaissance du véhicule ..............171 Clés et serrures .................. 172 Commutateur / verrouillage de la direction ..........
  • Seite 164 HAP. 4 RÉGLAGES ..............225 Réglage des freins ................226 Réglage de l’embrayage ..............226 Réglage du ralenti ................227 Réglage du débit d'essence (uniquement pour ALP125) ......227 Réglage du jeu à la poignée des gaz ............ 227 Contrôle et réglage du jeu à la direction ..........228 Tension de la chaîne ................
  • Seite 165: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. • Il est interdit de transporter des animaux ou objets qui ne soient pas rendus solidai- res du véhicule, qui dépassent l’encombrement du véhicule et la charge utile pré- vue par le constructeur;...
  • Seite 166: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route • Toujours porter un casque homologué et attaché • Toujours garder propre la visière de protection • Porter des vêtements sans pans flottants • Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches •...
  • Seite 167: Chap. 1 Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS Données d’identification du véhicule Equipement Charge Pneumatiques Connaissance du véhicule Clés et serrures Commutateur / verrouillage de la direction Serrure du casque Tableau de bord et commandes indications sur ecran LCD Caractéristiques techniques Schéma électrique Equipement électrique...
  • Seite 168: Données D'identification Du Véhicule

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHI- CULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure. ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
  • Seite 169: Charge

    CHARGE • Charge maximum (conducteur + passager): 280 kg • Ne pas transporter absolument d’objets volumineux ou trop lourds qui pourraient nuire à la stabilité du véhicule. • Ne pas transporter d’objets qui dépassent du véhicule ou qui couvrent les disposi- tifs d’éclairage et de signalisation.
  • Seite 170 L’épaisseur minimum de la bande de roulement des pneumatiques (TUBE TYPE) ne doit jamais être inférieure à 2 mm. Toute infraction à cette norme est punie par la loi. • Avant chaque trajet, contrôler que les pneus ne présentent pas de coupures, fissu- res, usure, renflements, etc...
  • Seite 171: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VEHICULE Eléments principaux: 8 - Feu arrière 17- Selle 1 - Filtre à air 9 - Feux clignotants 18- Moteur 2 - Réservoir à arrières 19- Garde-boue carburant 10 - Béquille latérale avant 3 - Vouchon de 11 - Porte-paquets 20- Support de carburant 12 - Rétroviseurs...
  • Seite 172: Clés Et Serrures

    CLÉS ET SERRURES Le véhicule est livré équipé de deux clés plus les clés de réserve à utiliser pour le contacteur principal/verrouillage de direction et pour la serrure casque. ATTENTION: Ne pas conserver la clé de réserve à l’intérieur du véhicule mais dans un lieu sûr et à...
  • Seite 173: Tableau De Bord Et Commandes

    ABLEAU DE BOARD ET COMMANDES 1 - LCD 12 - Poignée d’accélérateur 4 - Contacteur à clé 13 - Bouton de démarrage 5 - Voyant de point mort 14 - Coupe-circuit 6 - Voyant des clignotants 15 - Poussoir des clignotants 7 - Voyant de plein phare 16 - Bouton de klaxon 8 - Voyant réserve carburant...
  • Seite 174 La description relative à la mise au point de base de l’instrument digital n’est présen- tée qu’a titre d’information; pour effectuer cette opération il est conseillé de s’adres- ser à un atelier autorisé Betamotor. Série ALP 125 - ALP 200...
  • Seite 175: Caractéristiques Roue

    10.1 Caractéristiques roue (déjà établies sur la moto) Dimensions de la roue sur laquelle est installé le capteur des tours. Il faudra indiquer le diamètre ou le développement en mm (valeurs max. 9999. Exemple: si le diamè- tre de la roue est égal à 695 mm, une fois la valeur introduite vous devrez lire 0695), ainsi que le nombre d’impulsions pour chaque tour (valeur max.
  • Seite 176: Codes Chargés

    10.4 Codes chargés Pour tout dessin d’ensemble des compteurs kilométriques référez-vous au tableau avec les codes et les descriptions relatives. En tout moment il est possible de vérifier le contenu de chaque code. 20.0 MISE AU POINT NIVEAU 1 Permet d’effectuer des choix et des opérations sur tous les champs, à savoir: •...
  • Seite 177: Sélection Codes

    Figure 2 20.2 Sélection codes •Si vous pressez brièvement SCROLL, les autres codes se présentent en succession, et à la fin vous apparaît la figure 2. Tableau codes Moto Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Code 0001 0002 0003 Développement roue 2105...
  • Seite 178: Contrôle Contenu Codes

    20.3 Contrôle contenu codes Il est toujours possible de vérifier le contenu des codes. Effectuez à nouveau les procédures de mise au point, en répétant les opérations décrites au paragraphe 20.1. Une fois le code sélectionné et mémorisé, à la sortie vous apparaît la figure 5. Pressez SCROLL jusqu’à...
  • Seite 179: Introduction Nombres Impulsions Au Tour Roue

    Figure 6 En présence de la figure 5 ou 6, obte- nues en effectuant la procédure décrite aux paragraphes 20.1 et 20.2, pressez SCROLL et continuez à le presser jus- qu’à l’apparition de la figure 7. Si vous relâchez SCROLL, au lieu des barres vous apparaîtra soit 0000 soit la valeur précédemment introduite avec le premier numéro de gauche qui clignote.
  • Seite 180: Introduction Nombre Impulsions Tour Moteur

    20.4.3 Introduction nombre im- Figure 9 pulsions tour moteur (seulement sur demande) Il est possible d’utiliser cette valeur si vous disposez d’un traducteur connecté au pin 12 du connecteur; les paramètres doi- vent être introduits manuellement. S’il n’y a pas de compteur de tours, introduisez la valeur 00 à...
  • Seite 181: Sélection Km/H Ou Mph

    Figure 12 20.4.4 Sélection Km/h ou Mph Pressez SCROLL et continuez à le pres- ser jusqu’à l’apparition des barres - - - -. Une fois le bouton relâché, vous appa- raîtra une seule unité de mesure qui cli- gnote et qui sera l’unité active en ce mo- ment-là: par exemple Mph.
  • Seite 182: Introduction Heures Ou Km Pour La Révision

    20.4.6 Introduction heures ou Figure 13 Km pour la révision Pressez SCROLL et continuez à le pres- ser jusqu’à l’apparition des barres - - - - : une fois le bouton relâché, vous appa- raîtra la figure 14. Si vous pressez brièvement SCROLL, Km/h et CLK s’alternent.
  • Seite 183: Indications Sur Ecra Lcd

    40.0 INDICATIONS SUR ECRAN LCD 40.1 Fonctionnement et visualisation pages VITESSE ISTANTANEE ODO – TOTALISATEUR TRP – TOTALISATEUR PARTIEL AVS – VITESSE MOYENNE DU PARCOURS TRP LAP – CHRONOMETRE DANS LES FORMATS hh:mm:ss et mm:ss:1/10s CLK – HORLOGE DANS LES FORMATS hh:mm:ss, avec 12h et 24h, et mm:ss BARRES COMPTE TOURS SPEED max –...
  • Seite 184 Succession pages sur écran LCD Toutes les pages à partir de la page de default ne peuvent être obtenues que dans leur séquence. Page 1 - TEST. Tourner le commutateur à clé sur ON. Contrôle général de tous les segments et de toutes les icônes présentes sur l’écran LCD ;...
  • Seite 185 Page 3 - TRP De la page 2 avec MODE à moto ar- rêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les presse brièvement, on passe à la page 3. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande. Elle visualise: Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph)
  • Seite 186 Page – Chronomètre De la page 5, en pressant SCROLL pendant minutes:secondes:dixième de seconde 1,5”, on passe à la figure 21 (avec les barres - - : - - en haut ) qui se présente pour 1”. Si l’on continue à presser SCROLL, la page 5 se présente à...
  • Seite 187: Obscurcissement Des

    Page 8 - CLK - Horloge minutes:secondes De la page 7 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, en les pres- sant brièvement, on passe à la page 8. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande.
  • Seite 188: Annulation Des Paramètres Trp, Speed Max, Lap

    40.3 Annulation des paramètres TRP, SPEED max, LAP Il est possible d’annuler les paramètres suivants: - Parcours indiqué par TRP et AVS - SPEED max vitesse max. obtenue Temps indiqués par LAP dans les deux configurations à partir d’une de deux pages. Il est possible d’annuler les paramètres au moyen de MODE à...
  • Seite 189 ICONE BATTERIE Vb SUPERIEURE A 14,5V Le clignotement de la barre verticale avec l’indication max signifie que la tension de la batterie est supérieure à 14,5V. Si la signalisation continue, il faut en vérifier la cause. S’adresser à un concessionnaire Betamotor autorisé.
  • Seite 190: Vérification Du Contenu Actif Des Icônes De Surveillance

    ICONE BATTERIE Vb INFERIEURE A 10,5V Le clignotement de la barre verticale et de la batterie avec l’indication min signifie que la tension de la batterie est inférieure à 10,5V. Si la signalisation continue, il faut en vérifier la cause. ATTENTION.
  • Seite 191: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGE MAXIMUM Conducteur + passager ..............280 (kg) POIDS DU VÉHICULE En ordre de marche (à sec) ALP200 ..........103 (kg) En ordre de marche (à sec) ALP125 ..........101 (kg) DIMENSIONS Longueur hors tout ..............2143 mm Largeur hors tout ................
  • Seite 192: Suspension Avant

    SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique avec tubes de Ø 38 mm, réglage détente et précharge du ressort Contenance en huile par tube: droit .................... 350 cc gauche ..................350 cc Type d’huile ............Bel Ray MC 10 SAE 10 ou à défaut LIQUI MOLY RECING SUSPENSION OIL SAE 10W Niveau d’huile ..........
  • Seite 193 MOTEUR ALP 125 Type ......... Monocylindrique, incliné en avant, 4 temps, SOHC Alésage x course ..............54x54 mm Cylindrée (cm ) ................124 cm Rapport de compression ..............10.1 Carburateur ............MIKUNI UCAL 5N Ø26-38 Graissage ..............par huile dans carter Alimentation ..
  • Seite 194 MOTEUR ALP 200 Type ........... monocylindre à quatre temps SUZUKI H402 Alésage x course ..............66x58,2 mm Cylindrée (cm ) ................199 cm Rapport de compression ..............9,4:1 Carburateur .............. MIKUNI BST31 42AD Graissage ..............par huile dans carter Alimentation ..à essence (indice d’octane minimum 95 sans plomb) par carburateur Refroidissement ............
  • Seite 195 SCHEMA ELECTRIQUE ALP 125...
  • Seite 196 SCHEMA ELECTRIQUE ALP 125 CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W) CONTACTEUR DE STOP AVANT GROUPE COMMANDE DROITE COUPE-CIRCUIT BOUTON DU DÉMARREUR CAPTEUR TOURS ROUE VOYANT PLEIN PHARE TÉMOIN CLIGNOTANTS DISPLAY TÉMOIN DE POINT MORT VOYANT BÉQUILLE BAISSÉE BOUTON SCROLL BOUTON DE KLAXON COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE INVERSEUR CODE/PHARE APPEL DE PHARE...
  • Seite 197 SCHEMA ELECTRIQUE ALP 200...
  • Seite 198: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W) CONTACTEUR DE STOP AVANT GROUPE COMMANDE DROITE COUPE-CIRCUIT BOUTON DU DÉMARREUR TÉMOIN CLIGNOTANTS TÉMOIN DE POINT MORT CAPTEUR TOURS ROUE VOYANT PLEIN PHARE DISPLAY VOYANT BÉQUILLE BAISSÉE BOUTON SCROLL BOUTON DE KLAXON COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE INVERSEUR CODE/PHARE APPEL DE PHARE COMMUTATEUR DES CLIGNOTANTS...
  • Seite 199: Équipement Électrique

    ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE BATTERIE On accède à la batterie (A) en enlevant la selle comme indiqué à la page 218. Décrocher l’élastique (B), déconnecter les fils électriques et extraire la batterie. ATTENTION: Afin d'éviter d'endommager la partie électrique, ne jamais déconnecter les fils avec le moteur en marche.
  • Seite 200 BOÎTIER ÉLECTRONIQUE TELÉRUPTEUR DU DÉMARREUR - RÉGULATEUR. La centrale (C), le télérupteur de démarrage (D) et le régulateur de tension (E) sont situés du côté droit du véhicule. Pour y accéder, il est nécessaire d'enlever la selle et le flanc postérieur comme indiqué...
  • Seite 201: Chap. 2 Utilisation Du Véhicule

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE Contrôles et entretien avant et après l’utilisation en tout-terrain Lubrifiants et liquides conseillés Rodage Démarrage du moteur Arrêt du moteur Approvisionnement en carburant...
  • Seite 202: Contrôles Et Entretien Avant Et Après L'utilisation En Tout-Terrain

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN AVANT ET APRÈS L’UTILISATION EN TOUT-TERRAIN Pour éviter des problèmes ennuyeux pendant le fonctionnement du véhicule, il est préférable d’effectuer aussi bien avant qu’après l’utilisation, quelques opérations de contrôle et d’entretien. En effet, quelques minutes consacrées à ces opérations, en plus de rendre la conduite plus sûre, peuvent vous faire économiser du temps et de l’argent.
  • Seite 203 LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLES Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES HUILE MOTEUR BARDAHL XTM 15W 50 LIQUIDE DE FREINS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 HUILE DE FOURCHE BEL RAY “MC 10 SAE 10”...
  • Seite 204: Demarrage Du Moteur

    DEMARRAGE DU MOTEUR ALP200 • Tourner la clef dans le commutateur dans les sens des aiguilles d’une montre et s’assurer que le voyant du point mort, placé sur le tableau de bord, soit allumé (voir rappel 9 à page 173). •...
  • Seite 205: Arrêt Du Moteur

    Avertissement: Avec la béquille baissée, le voyant rouge sur le tableau de bord reste allumé et, pour des raisons de sécurité, le moteur se coupe au passage de la vitesse, même en dé- brayant. Il est donc nécessaire de rentrer la béquille avant de passer la vitesse.
  • Seite 206: Approvisionnement En Carbu- Rant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBU- RANT • Couper le moteur • Retirer le bouchon A. Nota: La capacité du réservoir est d’environ 6,8 litres dont 1,5 de réserve. Les débordements éventuels d’essence sur la carrosserie ou sur d’autres parties doi- vent être rapidement nettoyés. Avant d’effectuer l’approvisionnement en carburant, couper le moteur.
  • Seite 207: Chap. 3 Contrôles Et Entretien

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN Huile moteur et filtre à huile Tuyau de récupération des fumées Liquide de frein, purge du circuit Huile de fourche Filtre à air Bougie Freins: avant, arrière Batterie Dépose de la carrosserie Notes pour le trial Nettoyage du véhicule et contrôles Entretien programmé...
  • Seite 208 HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE ALP 200 Contrôle Tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. Moteur à froid, contrôler le niveau d’huile par le hublot témoin A. Le niveau ne doit jamais descendre au dessous du hublot. Pour rétablir le niveau, faire l’appoint par l’embout B de remplissage.
  • Seite 209 • Remettre le couvercle du filtre à huile après montage du ressort et du joint torique et serrer les 3 écrous de fixation. • Introduire la juste quantité d’huile. • Remettre le bouchon de remplissage, monter à nouveau la protection en veillant à...
  • Seite 210 HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE ALP 125 Contrôle Tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. Moteur à froid, contrôler la présence d’huile. Appoin Pour rétablir le niveau, procéder au remplissage à travers le bouchon A. Vidange Toujours faire la vidange à...
  • Seite 211: Tuyau De Récupération Des Fumées

    TUYAU DE RÉCUPÉRATION DES FUMÉES Le tuyau récolte gaz A est placé sur le côté gauche de la moto près de l’amortisseur, il sort de la partie inférieure de la boîte filtre et il récolte les gaz produits par l’huile moteur. En présence d’huile à...
  • Seite 212 Purge du frein avant Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi: • Retirer le capuchon en caoutchouc A de la valve B. • Ouvrir le bouchon du réservoir de li- quide • Enfiler l’extrémité d’un tuyau dans la valve B et l’autre dans un récipient.
  • Seite 213: Huile De Fourche

    La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effec- tuer cette opération. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante: 1) Desserrer la vis A de serrage du tube.
  • Seite 214: Filtre À Air

    FILTRE À AIR Pour accéder au filtre, il faut: • Enlever la selle, tourner de 90° dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre le fixage D, enlever la selle en la tirant en arrière. • D B en dévissant les vis EMONTER LA JOUE sur la figure •...
  • Seite 215 BOUGIE Effectuer l’opération en utili- sant des gants de protection pour éviter des brûlures. Une bougie en bon état contribue à la diminution de la consommation et au parfait fonctionnement du moteur. Il est préférable de retirer la bougie lorsque le moteur est en température (évidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l’isolant fournissent des...
  • Seite 216 FREIN AVANT Contrôle Pour vérifier l’état d’usure du frein avant , il suffit de regarder l’étrier par l’avant, là où il est possible d’entrevoir les extrémités des deux plaquettes qui doivent présenter au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où...
  • Seite 217 BATTERIE Vérifier la charge de la batterie avec un voltmètre en mesurant la tension avec la batterie au repos: moteur coupé. Le vol- tage ne doit pas être inférieur à 12,8 V. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte ni de remplir avec de l'eau.
  • Seite 218: Dépose De La Carrosserie

    DÉPOSE DE LA CARROSSERIE Pour effectuer en toute commodité, les con- trôles ou les interventions dans certaines zones du véhicule, il est indispensable de démonter les parties qui composent la carrosserie de la manière suivante: Dépose de la selle Retirer la vis de fixation au garde-boue et retirer la selle en la tirant vers la partie arrière de manière à...
  • Seite 219 NOTES POUR LE TRIAL Pour une utilisation du véhicule en tout-ter- rain, il est possible de démonter le support de plaque minéralogique, la béquille, les cale-pieds passager, remplacer le pignon de chaîne fourni dans le kit et utiliser le kit de cale-pieds pilote décalés vers l’arrière.
  • Seite 220 Toutefois il est recom- mandé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR pour effectuer cette opéra- tion. • Desserrer la roue arrière. • Desserrer les vis de tension de la chaîne.
  • Seite 221: Nettoyage Du Véhicule Et Contrôles

    NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau à basse pression. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2- 4% de shampooing dans l’eau).
  • Seite 222: Entretien Programmé

    * un serrage est conseillé après chaque utilisation hors-route légende : c - contrôle (nettoyage, réglage, lubrification, substitution si nécessaires) s - substitution r- réglage p - nettoyage t - serrage Avertissement: En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor.
  • Seite 223: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantis- sent un bon maintien. • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule ; •...
  • Seite 225: Chap. 4 Réglages

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 4 RÉGLAGES Réglage des freins Réglage de l’embrayage Réglage du ralenti Réglage du jeu à la poignée des gaz Contrôle et réglage du jeu à la direction Tension de la chaîne Faisceau lumineux...
  • Seite 226: Réglage Des Freins

    RÉGLAGE DES FREINS Frein avant Le frein avant est du type à disque à com- mande hydraulique, il n’y a donc pas de réglages prévus. Frein arrière Le frein avant est du type à disque à com- mande hydraulique. Il est possible de mo- difier la position de la pédale en hauteur en intervenant sur les réglages B et C.
  • Seite 227 RÉGLAGE DU RALENTI ALP 200 ALP200 Pour effectuer correctement cette opéra- tion, il est conseillé de la réaliser à moteur chaud, en branchant un compte-tour élec- tronique au câble de bougie. Intervenir ensuite sur la vis de réglage A et étalonner le ralenti (régime moteur 1400 ±...
  • Seite 228 CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION Vérifier périodiquement le jeu à la di- rection en faisant jouer la fourche en avant et en arrière comme le montre la figure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante: •...
  • Seite 229 TENSION DE LA CHAINE Per una più lunga durata della catena di trasmissione è opportuno controllare pe- riodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrificarla. Se il gioco della catena supera i 20 mm procedere al suo tensionamento. •...
  • Seite 230: Faisceau Lumineux

    FAISCEAU LUMINEUX • Le réglage du faisceau lumineux se fait manuellement après avoir dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtés de l’optique. • L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical. • Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m d’une paroi verticale. •...
  • Seite 231: Chap. 5 Remplacements

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 5 REMPLACEMENTS Remplacement des plaquettes de frein Remplacement de l’ampoule de phare avant Remplacement de l’ampoule de phare arrière Remplacement des ampoules des clignotants...
  • Seite 232 FREIN AVANT La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’in- formation. En effet, il préférable de s’adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: • Démonter l’étrier en dévissant les deux vis A •...
  • Seite 233: Frein Arriere

    FREIN ARRIERE NOTE: Pour le remplacement des plaquettes il est conseillé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR. CONTROLE USURE -Pour vérifier l’état d’usure du frein arrière il est suffisant de visionner l’étau de la partie arrière, là où il est possible d’entrevoir les extrémités des deux...
  • Seite 234 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE AVANT Retirer les trois vis de fixation et le rebord du phare. Retirer les trois vis qui fixent la parabole et extraire celle-ci. Débrancher le connecteur de l’ampoule. Dévisser le bloc de l’ampoule et l’extraire. Introduire une ampoule neuve en ayant soin de ne pas toucher le verre pour ne pas compromettre son fonctionnement et visser...
  • Seite 235 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS Dévisser la vis A et enlever le cabochon.
  • Seite 237 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? INDEX ALPHABÉTIQUE...
  • Seite 238 PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur ne démarre - Circuit d’alimentation en Effectuer le nettoyage du circuit carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé Opérer comme indiqué à page 214 - Le courant n’arrive pas à la Effectuer le nettoyage ou le remplacement bougie de la bougie.
  • Seite 239 Approvisionnement en carburant ............206 Bougie ..................... 215 Caractéristiques techniques ..............191 Clés et serrures .................. 172 Contacteur principal/verrouillage direction ..........172 Contrôles après le nettoyage ..............221 Contrôles et entretien avant et après l’utilisation tout-terrain ......202 Démarrage ..................204 Direction: contrôle et réglage ...............
  • Seite 241 Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik und Ausstattung sind unverbindlich. Die Betamotor S.p.A. behält sich das Recht vor, an ihren Fahrzeugmodellen jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.
  • Seite 242 • Vorderer Bremssattel • Kotflügelbefestigung • Alle Schrauben und Bolzen am Motor • Alle Schrauben und Bolzen an den Stoßdämpfern • Radspeichen • Hinterer Rahmen HINWEIS Für Arbeiten am Motorrad wenden Sie sich bitte an das Kundendienstnetz der Betamotor Vertragshändler.
  • Seite 243 Hinweise zum Gebrauch des Fahrzeugs ..........245 Umweltfreundliches Fahren ..............245 Sicheres Fahren ................. 246 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN ........247 Rahmen- und Motornummer ..............248 Auslieferung ..................248 Zuladung ..................249 Reifen ....................249 Wichtigste Fahrzeugteile ..............251 Schlüssel und Schlösser ............... 252 Zünd-/ Lenkerschloß...
  • Seite 244 KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN ........... 305 Einstellen der Bremsen ................. 306 Einstellen der Kupplung ............... 306 Leerlaufeinstellung ................307 Einstellung Benzinfluss (nur für ALP125) ........... 307 Einstellen des Gaszuges ..............307 Kontrolle und Einstellen Lenkerspiels ............308 Spannen der Kette ................309 Einstellen des Scheinwerfers ..............
  • Seite 245: Umweltfreundliches Fahren

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummern- schild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. • Das Fahren und der Transport mit Tieren und nicht fest am Fahrzeug befestigten oder am Fahrzeug überstehenden Gegenständen ist verboten. Die vom Hersteller angegebene Nutzlast darf nicht überschritten werden.
  • Seite 246: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets einen zugelassenen Sturzhelm tragen und diesen festschnallen. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. • Die Rückspiegel richtig einstellen. •...
  • Seite 247: Kapitel 1 Allgemeine Angaben

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN Rahmen- und Motornummer Auslieferung Zuladung Reifen Wichtigste Fahrzeugteile Schlüssel und Schlösser Zünd-/ Lenkerschloß Helmschloß Armaturenbrett und Bedienungselemente Anzeigen am LCD Technische Daten Elektrische Schaltpläne Elektrische Anlage...
  • Seite 248: Rahmen- Und Motornummer

    RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. Die Motornummer B befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTUNG: Eine Änderung an Rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft.
  • Seite 249 ZULADUNG • Maximale Zuladung (Fahrer + Beifahrer): 280 Kg. • Auf keinen Fall sehr große oder schwere Gegenstände transportieren, die die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen könnten. • Niemals Gegenstände transportieren, die über das Fahrzeug überstehen oder Beleuchtung und Blinker bedecken. • Der Sturzhelm kann mit der Öffnung nach oben verstaut werden. REIFEN ACHTUNG: Für ein sicheres Fahren muß...
  • Seite 250 Anmerkung: Das Reifenprofil (Schlauchreifen - TUBE TYPE) muß mindestens 2 mm betragen. Fahren mit geringerem Reifenprofil wird gesetzlich bestraft. • Vor jedem Fahrtantritt die Reifen auf Schnittstellen, Abschürfungen, Aufblähen usw. überprüfen. Werden Beschädigungen am Reifen festgestellt, muß der Reifen von einem Fachmann überprüft werden.
  • Seite 251: Wichtigste Fahrzeugteile

    WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE Wichtigste Fahrzeugteile: 8 - Rücklicht 17- Sitzbank 1 - Luftfilter 9- Hintere Blinker 18- Motor 2 - Benzintank 10- Seitenständer 19- Vorderer Kotflügel 3 - Tankverschluß 11- Gepäckträger 20- Nummernschildhalter 4 - Schalldämpfer 12- Rückspiegel 21- Kickstarterhebel 5 - Hinterer 13- Beifahrerfußraste 22- Helmschloß...
  • Seite 252: Schlüssel Und Schlösser

    SCHLÜSSEL UND SCHLÖSSER Der Motorroller wird mit zwei Schlüsseln und den entsprechenden Ersatzschlüsseln ausgeliefert, die für das Zünd-/ Lenkschloß und das Helmschloß benutzt werden. ACHTUNG: Den Ersatzschlüssel nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren und leicht zu- gänglichen Ort aufbewahren. Wir raten Ihnen die auf den Schlüsseln eingeprägte Kennziffer in die Bedienungsanleitung (oder woanders) einzutragen.
  • Seite 253: Armaturenbrett Und Bedienungselemente

    ARMATURENBRETT UND BEDIENUNGSELEMENTE 1 - LCD 12 - Gasgriff 4 - Zündschloß 13 - Startschalter 5 - Kontrollampe Leerlauf 14 - Schalter zum Abstellen des Motors 6 - Blinkerkontrolle 15 - Blinkerschalter 7 - Fernlichtkontrolle 16 - Hupenschalter 8 - Zender benzinemeter 17 - Lichtschalter 9 - Kontrollampe Seitenständer 18 - Licht-Wechselschalter...
  • Seite 254 ANLEITUNG ZUM EINSTELLEN UND BETRIEB DES KILOMETERZÄHLERS (für Hersteller und Vertragshändler) Die Beschreibung zur Grundeinstellung des Digitalinstrumentes hat rein informativen Charakter. Wir raten Ihnen sich für diese Einstellung an eine Betamotor-Vertragswerk- statt zu wenden. Modellreihe ALP 125 - ALP 200...
  • Seite 255: Technische Angaben Zum Rad

    10.1 Technische Angaben zum Rad (bereits am Fahrzeug eingegeben) Die Maße für das Rad, an dem der Drehzahlsensor montiert ist. Es müssen der Raddurchmesser oder der Radumfang in mm angegeben werden (Maximaler Wert 9999. Beispiel: für einen Raddurchmesser von 695 mm muss nach der Eingabe 0695 abgelesen werden).
  • Seite 256: Geladene Code

    10.4 Geladene Code Auf jeder Gesamtzeichnung des Kilometerzählers befindet sich die Tabelle mit den Code und den jeweiligen Beschreibungen. Der Inhalt jedes Code kann jederzeit überprüft werden. 20.0 SETUP STUFE 1 An allen Feldern können Auswahl getroffen oder Eingaben vorgenommen werden, d.h.: •...
  • Seite 257: Code-Auswahl

    Abbildung 2 20.2 Code-Auswahl •Wird SCROLL kurz gedrückt, werden nacheinander die anderen Code bis zum Ende angezeigt (siehe Abbildung 2). Code-Tabelle Fahrzeug Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Code 0001 0002 0003 2105 2115 1830 Radumfang •Ist der gewünschte Code gefunden worden, SCROLL drücken und solan- ge gedrückt halten, bis in der rechten unteren Ecke WS angezeigt wird (sie-...
  • Seite 258: Kontrolle Code-Inhalt

    20.3 Kontrolle Code-Inhalt Der Code-Inhalt kann jederzeit überprüft werden. Erneut den Setup-Vorgang ausfüh- ren. Dazu die Arbeitsschritte ab Abschnitt 20.1 wiederholen. Bei ausgewähltem und gespeichertem Code wird beim Beenden Abbildung 5 angezeigt. SCROLL solange drücken, bis die waagerechte Anzeigeleiste angezeigt wird (Ab- bildung 7).
  • Seite 259: Eingabe Impulsanzahl Pro Raddrehung

    Abbildung 6 Bei Anzeige von Abbildung 5 oder 6 nach Durchführung des Vorgangs aus Abschnitt 20.1 und 20.2, SCROLL drük- ken und solange gedrückt halten, bis Abbildung 7 angezeigt wird. Beim Loslassen von SCROLL wird anstelle der Anzeigeleisten 0000 oder der vorher eingegebene Wert angezeigt.
  • Seite 260: Eingabe Impulsanzahl Pro Motordrehung

    Abbildung 9 20.4.3 Eingabe Impulsanzahl pro Motordrehung (falls gewünscht) Dieser Parameter kann genutzt werden, wenn das Fahrzeug über einen Wandler verfügt, der an Pin 12 am Kabelstecker angeschlossen sein muss. Die Parameter müssen manuell eingegeben werden. Ist kein Drehzahlmesser vorhanden, sollten die Werte auf Seite 9 oder auf Seite 10 auf 00 gesetzt werden.
  • Seite 261: Auswahl Km/H Oder Mph

    Abbildung 12 20.4.4 Auswahl Km/h oder Mph Die Taste SCROLL drücken und solange gedrückt halten, bis die Balken - - - - angezeigt werden. Beim Loslassen der Taste wird eine der beiden Einstellmöglichkeiten blinkend an- gezeigt. Das ist die, die derzeit einge- schaltet ist: zum Beispiel Mph.
  • Seite 262: Stunden Oder Km Bis Zum Wartungscoupon

    20.4.6 Stunden oder km bis zum Abbildung 13 Wartungscoupon Die Taste SCROLL drücken und solange gedrückt halten, bis die Balken - - - - angezeigt werden. Beim Loslassen wird Abbildung 14 angezeigt. Bei kurzem Druck auf SCROLL wird ab- wechselnd km/h und CLK angezeigt. Zur Bestätigung der Einstellung auf SCROLL drücken, wenn die gewünsch- te Einstellung angezeigt wird, und solan-...
  • Seite 263: Anzeigen Am Lcd

    40.0 ANZEIGEN AM LCD 40.1 Funktion und Seiten-Anzeige IST-GESCHWINDIGKEIT ODO – GESAMT-KILOMETERSTAND TRP – TAGES-KILOMETERSTAND AVS – DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT DER TRP-FAHRSTRECKE LAP – CHRONOMETER IN DEN FORMATEN hh:mm:ss e mm:ss:1/10s CLK – UHR IN DEN FORMATEN hh:mm:ss, con 12h e 24h, e mm:ss BALKEN DREHZAHLMESSER SPEED max –...
  • Seite 264 Seitenabfolge am LCD Alle Seiten sind ab der Voreinstellungsseite nur in Abfolge zugänglich. Seite 1 – TEST. Den Zündschlüssel auf ON drehen. All- gemeine Überprüfung aller Segmente und aller Ikonen am LCD und Test an den Leuchtanzeigen. Der Test dauert 3 Sekunden. Nach dem Test wird die Voreinstellungs- seite angezeigt.
  • Seite 265 Von Seite 2 mit MODE bei stehen- Seite 3 - TRP dem Fahrzeug oder SCROLL bei fahren- dem Fahrzeug gelangt man durch kurzes Drücken auf Seite 3. Das Umschalten erfolgt beim Loslassen der Taste. Es wird angezeigt: Aktuelle Geschwindigkeit oben (max.
  • Seite 266 Wird bei angezeigter Seite 5 SCROLL für Seite – Chronometer 1,5" gedrückt, wird für 1" die Abbildung 21 Minuten:Sekunden:Zehntelsekunden mit den Strichen - - : - - oben angezeigt Wird SCROLL weiter gedrückt gehalten, wird erneut Seite 5 angezeigt. Wird SCROLL losgelassen, wird Seite 6 angezeigt.
  • Seite 267: Abschalten Von

    Seite – – Von Seite 7 mit MODE bei stehendem Fahr- Minuten:Sekunden zeug oder SCROLL bei fahrendem Fahrzeug gelangt man durch kurzes Drücken auf Seite 8. Das Umschalten erfolgt beim Loslassen der Ta- ste. Es wird angezeigt: Uhr Format MINUTEN:SEKUNDEN 00:00 oben.
  • Seite 268: Löschen Der Parameter Trp, Speed Max (Höchstgeschwindigkeit), Lap

    40.3 Löschen der Parameter TRP, SPEED max (Höchstgeschwindig- keit), LAP Folgende Parameter können gelöscht werden: - Die von TRP angezeigte Fahrstrecke und dementsprechend AVS. - SPEED max , die erreichte Höchstgeschwindigkeit. Die von LAP angezeigten Zeiten in beiden Konfigurationen von einer der 2 Seiten. Das Löschen der Parameter kann bei stehendem Fahrzeug über die Taste MODE und immer mit SCROLL erfolgen.
  • Seite 269: Ikone Batterie Vb Grösser Als 14,5V

    Wert 90% erreicht, erscheint auf allen Sei- ten die Öl-Ikone als Daueranzeige. Die Öl- Ikone fängt an zu blinken, wenn der ein- gegebene Wert erreicht ist. Wenden Sie sich an eine Betamotor -Ver- tragswerkstatt. IKONE WARTUNGSCOUPON Hat der für den fälligen Wartungscoupon eingegebene Wert 90% erreicht, erscheint auf allen Seiten die „Wartungscoupon“...
  • Seite 270: Ikone Batterie Vb Kleiner Als 10,5V

    IKONE BATTERIE Vb KLEINER ALS 10,5V Das Blinken des senkrechten Balkens bei gleich- zeitiger Anzeige von MIN, zeigen an, dass die Batteriespannung kleiner als 10,5V ist. Bleibt die Anzeige längere Zeit bestehen, muss nach der Ursache gesucht werden. ACHTUNG. Fällt die Batteriespannung für weniger als 0,5 Sek.
  • Seite 271: Maximale Zuladung

    TECHNISCHE DATEN MAXIMALE ZULADUNG Fahrer + Beifahrer ................280 kg FAHRZEUGGEWICHT Fahrbereit (leer) ALP 200 ..............103 kg Fahrbereit (leer) ALP 125 ..............101 kg FAHRZEUGMAßE Gesamtlänge ................2143 mm Gesamtbreite ................820 mm Gesamthöhe ................1170 mm Radstand .................. 1372 mm Zitzhöhe ..................
  • Seite 272: Radaufhängung Vorne

    RADAUFHÄNGUNG VORNE Hydraulische Teleskopgabel Schaftdurchmesser Ø 38 mm, einstellbare Federdehnung und Federvorspannung. Ölmenge in den Gabelbeinen: - rechts ..................350 cm - links ..................350 cm Öltyp ..............Bel Ray MC 10 SAE 10 als Alternative LIQUI MOLY RACING SUSPENSION OIL SAE 10W Ölstand .........
  • Seite 273 Motor ALP 125 Typ: ........Einzylinder, nach vorne geneigt, 4-Takt, SOHC Bohrung x Hub (mm) ..............54X54 mm Hubraum (cm ) ................124 cm Verdichtung ..................10 : 1 Vergaser ............MIKUNI UCAL 5Nh Ø26-38 Schmierung ............Mit Öl aus der Ölwanne Gemischversorgung ..
  • Seite 274 Motor ALP 200 Typ: ..........Einzylinder-Viertaktmotor SUZUKI H402 Bohrung x Hub (mm) ..............66 x 58,2 Hubraum (cm ) ................199 cm Verdichtung ................... 9,4 : 1 Vergaser ..............MIKUNI BST31 42AD Schmierung ............Mit Öl aus der Ölwanne Gemischversorgung ..Mit Benzin (bleifrei Mindestoktanzahl 95) über Vergaser Kühlung ...................
  • Seite 275 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP125...
  • Seite 276: Diodeneinheit

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP 125 VORDERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V - 10W) VORDERER BREMSLICHTSCHALTER RECHTE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS ANLASSERSCHALTER RADDREHZAHLSENSOR FERNLICHTKONTROLLE BLINKERKONTROLLE DISPLAY LEERLAUF-KONTROLLEUCHTE KONTROLLEUCHTE SEITENSTÄNDER TASTENWAHL SCROLL HUPENSCHALTER LICHTSCHALTER LICHT-WECHSELSCHALTER LICHTHUPE BLINKERSCHALTER LINKE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE KUPPLUNGSSCHALTER ZÜNDSPULE BLINKGEBER VORDERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V - 10W)
  • Seite 277 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP200...
  • Seite 278: Zündschloß

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP 200 VORDERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V - 10W) VORDERER BREMSLICHTSCHALTER RECHTE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS ANLASSERSCHALTER BLINKERKONTROLLE LEERLAUF-KONTROLLEUCHTE RADDREHZAHLSENSOR FERNLICHTKONTROLLE DISPLAY KONTROLLEUCHTE SEITENSTÄNDER TASTENWAHL SCROLL HUPENSCHALTER LICHTSCHALTER LICHT-WECHSELSCHALTER LICHTHUPE BLINKERSCHALTER LINKE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE KUPPLUNGSSCHALTER ZÜNDSPULE BLINKGEBER VORDERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V - 10W)
  • Seite 279: Elektrische Anlage

    ELEKTRISCHE ANLAGE BATTERIE Die Batterie (A) wieder an ihrem Sitz unter der Sitzbank anbringen und mit dem Gummi-Befestigungsband (B) sichern. Den Anschluss des schwarzen Kabel am Minuspol (-) und die beiden roten Kabel am Pluspol (+) anschließen und anschließend die entsprechende Schutzabdeckung (siehe Abbildung) aufsetzen.
  • Seite 280: Zündspule

    ZÜNDBOX - ANLASSER-FERNRELAIS - GLEICHSTROMREGLER Die Zündelektronik (C), das Anlasser- Fernrelais (D) und der Spannungsregler (E) befinden sich auf der rechten Fahrzeugseite. Um an diese Bauteile gelangen zu können, muss, wie auf Seite 298 beschrieben, die Sitzbank und die hintere Seitenverkleidung abmontiert werden.
  • Seite 281 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN Kontrollen und Wartung vor und nach Einsatz im Gelände Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten Einfahren Starten des Motors Abstellen des Motors Tanken...
  • Seite 282: Kontrollen Und Wartung Vor Und Nach Einsatz Im Gelände

    KONTROLLEN UND WARTUNG VOR UND NACH EINSATZ IM GELÄNDE Um unangenehme Störungen während der Fahrt mit dem Fahrzeug zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor und nach jedem Einsatz kontrolliert und gewartet werden. Die kurze Zeit, die sie für diese Arbeiten aufbringen, wird Ihnen helfen, Geld und Zeit zu sparen.
  • Seite 283: Technische Daten

    EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN Für einen besseren Betrieb und längere Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Produkte zu verwenden: PRODUKTTYP TECHNISCHE DATEN MOTORÖL BARDAHL XTM 15W 50 BREMSFLÜSSIGKEIT BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 GABELÖL BEL RAY “MC 10 SAE 10” als Alternative LIQUI MOLY RACING SAE 10W GELENKE, ZUGSTANGEN...
  • Seite 284: Starten Des Motors

    STARTEN DES MOTORS ALP 200 • Den Schlüssel im Zündschloss in Uhrzei- gersinn drehen und prüfen, ob die Leerlaufkontrolle am Armaturenbrett eingeschaltet ist (siehe Verweis 9 auf Seite 253). • Den Schalter zum Abstellen des Motors am Gasgriff auf Position (0) stellen. •...
  • Seite 285: Abstellen Des Motors

    Hinweis: Bei abgeklapptem Seitenständer bleibt die rote Kontrolleuchte am Armaturenbrett ein- geschaltet. . Aus Sicherheitsgründen stellt sich dann bei Einlegen eines Gangs, auch bei gezogenem Kupplungshebel, das Mo- torrad ab. Vorm Einlegen eines Ganges muß daher der Seitenständer hochgeklappt werden. Anmerkung: Im Notfall funktioniert dieses Fahrzeug auch ohne Batterie.
  • Seite 286 TANKEN • Den Motor abstellen. • Den Tankdeckel A öffnen. Anmerkung: Der Tankinhalt beträgt ungefähr 6,8 Liter, davon sind 1,5 Liter Reserve. Eventuell auf die Karosserie oder andere Fahrzeugteile getropftes Benzin muß sofort entfernt werden. Vorm Tanken den Motor abstellen. Benzin ist äußert leicht entzündbar.
  • Seite 287: Kapitel 3 Wartung Und Kontrollen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Motoröl und Ölfilter Leitung Öldampfsammlung Bremsflüssigkeit, Entlüften der Bremsen Gabelöl Luftfilter Zündkerze Bremsen: Vorderradbremse, Hinterradbremse Batterie Ausbau von Karosserie- und anderen Fahrzeugteilen Hinweise für Trial Fahrzeugpflege und Kontrollen Wartungsprogramm Längeres Stilllegen des Fahrzeugs...
  • Seite 288: Motoröl Und Ölfilter Alp

    MOTORÖL UND ÖLFILTER ALP 200 Kontrolle Das Fahrzeug auf einen waagerechten Untergrund stellen. Bei kaltem Motor den Ölstand am Kontrollfenster A überprüfen. Der Ölstand darf nie unterhalb des Kontrollfensters absinken. Das Motoröl durch die Einfüllöffnung B nachfüllen. Nachfüllen Vorm Nachfüllen von Motoröl überprüfen, dass der Ölstand die Markierung MAX nicht übersteigt A.
  • Seite 289 • Die Feder und den O-Ring anbringen und den Filterdeckel mit den drei Muttern be- festigen. • Die angegebene Ölmenge einfüllen. • Die Einfüllschraube wieder schließen, und anschließend beim Anbringen des Schut- zes darauf achten, dass die Abstandhalter in der richtigen Reihenfolge angebracht werden.
  • Seite 290 MOTORÖL UND ÖLFILTER ALP 125 Kontrolle Das Fahrzeug auf einen waagerechten Untergrund stellen. Bei kaltem Motor Den Ölstand prüfen. Nachfüllen Zum Nachfüllen Öl über die Einfüllöffnung A einfüllen. Ölwechsel Das Motoröl muß bei warmem Motor gewechselt werden. Beim Ölwechsel den Motor nicht berühren, Verbrennungs- gefahr.
  • Seite 291: Öldampf-Sammelleitung

    ÖLDAMPF-SAMMELLEITUNG Die Öldampf-Sammelleitung A befindet sich auf der linken Fahrzeugseite in der Nähe des Stoßdämpfers. Sie wird aus der Unterseite des Filtergehäuses herausgeführt und sammelt die Motoröldämpfe. Sobald sich Öl in dieser Leitung befindet, muß diese geleert werden. Dazu den Verschluß am unteren Ende der Leitung abnehmen und das ausfließende Öl bzw.
  • Seite 292 Entlüften der Vorderradbremse Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: • Die Gummikappe A vom Entlüftungsven- til B abnehmen. • Den Deckel vom Bremsflüssigkeits- behälter abnehmen. • Einen Schlauch auf das Entlüftungsven- til B aufsetzen, das andere Schlauch- ende in einen Behälter leiten. •...
  • Seite 293 GABELÖL Rechter Gabelschaft Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BETAMOTOR-Kun- dendienst zu wenden. Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen: 1) Die Befestigungsschraube A des Ga- belschafts lösen.
  • Seite 294: Luftfilter

    LUFTFILTER Um an den Luftfilter gelangen zu können, wie folgt vorgehen: • Die Sitzbank entfernen, die Befestigung D um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen, die Sitzbank nach hinten herausziehen. • Die Sitzbank entfernen. • Zunächst die Schraube B des Seitenteils abschrauben, dann sieben...
  • Seite 295: Zündkerze

    ZÜNDKERZE Um Verbrennungen zu vermeiden, müssen bei dieser Arbeit Schutz- handschuhe getragen werden. Eine gut gepflegte Zündkerze senkt den Benzinverbrauch und sorgt für einen op- timalen Betrieb des Motors. Die Zündkerze sollte möglichst bei war- mem (und natürlich abgestelltem) Motor ausgewechselt werden, da die Schlacke- ablagerungen und die Verfärbung des Isolationsteils wichtige Hinweise auf die...
  • Seite 296 VORDERRADBREMSE Kontrolle Um den Verschleißzustand der Vorderrad- bremse zu überprüfen, reicht es aus den Bremssattel von der Vorderseite her zu be- trachten. Von dort aus sieht man die bei- den Bremsbeläge, die eine Belagstärke von mindestens 2 mm haben müssen. Bei geringerer Belagstärke müssen die Brems- beläge sofort ausgewechselt werden.
  • Seite 297 BATTERIE Den Ladezustand der Batterie überprüfen. Dazu die Batteriespannung bei abgestell- tem Fahrzeug und nicht laufendem Motor mit einem Spannungsmeter messen. Die Batteriespannung darf nicht weniger als 12,8V betragen. Der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht kontrolliert zu werden. Ein Nachfüllen mit Wasser ist nicht erforderlich. Die Batteriepole sauber halten.
  • Seite 298: Ausbau Von Karosserie- Und An- Deren Fahrzeugteilen

    AUSBAU VON KAROSSERIE- UND AN- DEREN FAHRZEUGTEILEN Um Kontrollen oder andere Arbeiten an einigen Fahrzeugbereichen leicht ausfüh- ren zu können, müssen Karosserie- und andere Fahrzeugteile ausgebaut werden. Ausbau der Sitzbank Die Befestigungsschraube am Kotflügel lö- sen und die Sitzbank zum Ausbau nach hinten verschieben, so dass sie sich aus dem Haken am Tank löst.
  • Seite 299 HINWEISE FÜR TRIAL Für einen Einsatz des Fahrzeugs im Ge- lände können der Nummernschildhalter, der Ständer und die Fußrasten für den Bei- fahrer ausgebaut und das Kettenritzel aus- gewechselt werden. Es ist ein Bausatz mit zurück verlegten Fußrasten für den Fahrer erhältlich.
  • Seite 300 Austausch des Kettenritzels Die Beschreibung zum Wechsel des Ket- tenritzels hat rein informativen Charakter. Für diese Arbeit sollten Sie sich an eine BETAMOTOR-Vertragswerkstatt wenden. • Das Hinterrad lockern. • Die Einstellvorrichtungen der Kette loc- kern. • Das Hinterrad bis zum Anschlag nach vorne verschieben, so dass sich die Kette lockert.
  • Seite 301: Fahrzeugpflege Und Kontrollen

    FAHRZEUGPFLEGE UND KONTROLLEN Zum Aufweichen von Schmutz und Schlamm auf den lackierten Oberflächen einen Wasserstrahl mit niedrigem Druck benutzen. Ist der Schmutz aufgeweicht, muß er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo (2-4% Shampoo im Wasser) entfernt werden. Anschließend mit viel klarem Wasser nachspülen und mit einem Wildledertuch abledern.
  • Seite 302 * Das Festziehen wird nach jedem Geländeeinsatz empfohlen. Zeichenerklärung: c – Kontrolle (Reinigung, Einstellung, Schmierung, gegebenenfalls Wechseln) s - Wechseln r - Einstellung p - Reinigung t - Festziehen Hinweis: Wenden Sie sich für Arbeiten am Motorrad an das BETAMOTOR-Kundendienstnetz.
  • Seite 303: Längeres Stilllegen Des Fahrzeugs

    LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen wer- den: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Seite 305: Kapitel 4 Einstellungen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN Einstellen der Bremsen Einstellen der Kupplung Leerlaufeinstellung Einstellen des Gaszuges Kontrolle und Einstellen des Lenkerspiels Spannen der Kette Einstellen des Scheinwerfers...
  • Seite 306: Einstellen Der Bremsen

    EINSTELLEN DER BREMSEN Vorderradbremse Die Vorderradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung, an der keine Einstellungen vorgenommen werden müssen. Die Stellung des Brems- hebels kann über die Einstellvorrichtung A eingestellt werden. Der Bremshebel sollte ein Spiel von 5 mm haben.
  • Seite 307: Einstellung Benzinfluss

    LEERLAUFEINSTELLUNG ALP200 Um den Leerlauf richtig einzustellen, muß diese Arbeit bei warmem Motor ausge- ALP200 führt werden. Einen elektronischen Dreh- zahlmesser Zündkabel anschließen. Die Leerlaufdrehzahl über die Leerlauf-Einstellschraube A auf einen Wert von 1.400 ± 100 U/min einstellen. EINSTELLEN DES GASZUGES ALP200 Hat der Gasgriff ein Spiel von mehr als 3 mm (gemessen am oberen Rand des Gasgriffs), muß...
  • Seite 308 KONTROLLE UND EINSTELLEN DES LENKERSPIELS Das Spiel am Lenkrohr regelmäßig über- prüfen. Dazu das Vorderrad bremsen und das Fahrzeug wie in der Abbildung ge- zeigt nach vorne und hinten bewegen. Wird ein Spiel am Lenkrohr festgestellt, muß wie folgt vorgegangen werden: •...
  • Seite 309: Spannen Der Kette

    SPANNEN DER KETTE Damit die Antriebskette länger hält, muß die Kettenspannung in regelmäßigen Ab- ständen überprüft werden. Die Kette stets sauber halten und schmie- ren. Hängt die Kette mehr als 20 mm durch, muß die Kette gespannt werden. • Die Muttern auf beiden Seiten der Ga- bel lösen.
  • Seite 310: Einstellen Des Scheinwerfers

    EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS • Die Einstellung des Scheinwerfers erfolgt von Hand, nachdem die beiden Inbusschrauben an den Scheinwerferseiten gelöst wurden. • Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Abständen eingestellt werden. Der Schein- werfer kann nur in der Höhe verstellt werden. • Das Fahrzeug in einem Abstand von 10 auf einem ebenen Untergrund vor eine Wand stellen (nicht auf den Ständer stellen).
  • Seite 311: Kapitel 5 Austauschen/ Auswechseln Von Teilen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN Auswechseln der Bremsbeläge Auswechseln der Scheinwerferlampen Auswechseln der Rücklichtlampe Auswechseln der Blinkerlampen Auswechseln der Armaturenbrettlampen...
  • Seite 312: Auswechseln Der Bremsbeläge Vorderradbremse

    AUSWECHSELN DER BREMSBELÄGE VORDERRADBREMSE Die Beschreibung zum Auswechseln der Bremsbeläge hat rein informativen Cha- rakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Aus- wechseln der Bremsbeläge an den BETA- MOTOR-Kundendienst zu wenden. Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: • Die beiden Schrauben A abschrauben und den Bremssattel entfernen.
  • Seite 313 HINTERRADBREMSE ANMERKUNG: Für einen Wechsel der Bremsbeläge sollten Sie sich immer an eine autorisierte BETAMOTOR-Werkstatt wenden. VERSCHLEISSKONTROLLE Zur Überprüfung des Abnutzungszu- stands der Hinterradbremse reicht eine Sichtkontrolle des Bremssattels von der Rückseite. Von dort sind die Ränder der beiden Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens...
  • Seite 314: Auswechseln Der Scheinwerfer- Lampen

    AUSWECHSELN DER SCHEINWERFER- LAMPEN Die drei Befestigungsschrauben abschrau- ben und den Scheinwerferrahmen abbau- Die drei Befestigungsschrauben des Pa- rabolspiegel lösen Parabolspiegel ausbauen. Den Kabelanschluß von der Lampe ab- ziehen. Die Lampe gegen den Uhrzeigersinn dre- hen und die durchgebrannte Lampe her- ausziehen.
  • Seite 315: Auswechseln Der Blinkerlampen

    AUSWECHSELN DER BLINKERLAMPEN Die Schraube A abschrauben und das Blinkerglas entfernen.
  • Seite 317: Alphabetisches Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS...
  • Seite 318 STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Motor springt nicht - Benzinversorgung verstopft Die Benzinanlage reinigen (Leitungen, Benzintank, Benzinhahn) - Luftfilter stark verschmutzt Wie auf Seite 294 beschrieben vorgehen - Kein Strom an der Zündkerze Zündkerze reinigen oder austauschen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst - Motor abgesoffen Bei voll geöffnetem Gasgriff einige...
  • Seite 319 Armaturenbrett und Bedienungselemente ..........256 Bremsen: Entlüften ................291 Bremsen: Einstellung ................306 Bremsflüssigkeit .................. 291 Einfahren ..................283 Elektrischer Schaltplan ................. 279 Fehlersuche ..................318 Gabelöl ................... 293 Gasgriff: Einstellung ................308 Helmschloß ..................252 Hinterradbremse: Kontrolle und Wechsel der Bremsbeläge ......296 Kettenspannung .................
  • Seite 321 Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y mejoras a sus propios modelos en cualquier momento sin previo aviso.
  • Seite 322 • soportes estribos • pinza freno delantero • soporte guardabarros • tornillos del motor • tornillos amortiguador • rayos rueda • chasis trasero ADVERTENCIA En el caso de intervenciones en la moto, dirigirse a la cadena de asistencia autorizada Betamotor.
  • Seite 323 Advertencias sobre el uso ..............325 Conducción ecologica ................ 325 Conducción segura ................326 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ........327 Datos identificación vehìculo ..............328 Suministro ..................328 Carga ..................... 329 Neumáticos ..................329 Conocimiento del vehìculo ..............331 Llaves y cerradura ................332 Conmutador / bloquéo tubo dirección ...........
  • Seite 324 CAP. 4 REGULACIONES ............385 Regulación frenos ................385 Regulación embrague ................. 386 Regulación ralentì................387 Ajuste del flujo de la gasolina (solo para ALP125)........387 Regulación juego gas ................. 387 Comprobación y regulación juego tubo dirección ........388 Tensionamiento cadena ............... 389 Haz luminoso ..................
  • Seite 325 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHICULO • El vehículo debe ser obligatoriaménte provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. • Está prohibido transportar animales u otros objetos no integrado al vahículo, que “salgan” de las dimenciones máximas ocupadas por el vehículo y que superen la carga prevista pr el constructor.
  • Seite 326 CONDUCCION SEGURA • Respetar el código de la circulación • Ponerse siempre el casco homologado y enganchado •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •...
  • Seite 327 INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES Datos identificación vehículo Suministro Carga Neumáticos Conocimiento del vehículo Llaves y cerradura Conmutador/bloquéo de la dirección Cerradura casco Tablero y mandos Indicaciones sobre LCD Datos técnicos Esquema eléctrico Dispositivos eléctricos...
  • Seite 328 DATOS IDENTIFICACION VEHICULO IDENTIFICACION CHASIS Los datos de identificación A están im- primidos en el tubo de la dirección del lado derecho. Los datos de identificación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura ATENCION: La lateración de los números de identifi- cación es castigado severaménte por la ley.
  • Seite 329 CARGA • Carga max. (conductor + pasajero): 280 Kgs. • No transportar absolutaménte objetos de mucho volumen o muy pesados que podrían perjudicar la estabilidad del vehículo. • No transportar objetos que sobresalgan del vehículo o que cubran los dispositivos de iluminación y de señalización.
  • Seite 330 Nota: El espesor mínimo de la banda de rodadura de los neumáticos (TUBE TYPE) no debe ser nunca inferior a los 2 mm. La falta de respeto de esta norma es castigada por la ley. • Controlar antes de cada viaje que los neumáticos no tengan cortes, rajaduras, abrasiones, hinchazones, etc….
  • Seite 331 CONOCIMIENTO DEL VEHICULO Elementos principales 7 - Indicadores de di- 15- Estribo piloto 1 - Filtro aire rección delantero 16- Carter debajo del 2 - Depósito combus- 8 - Piloto trasero motor tible 9 - Indicadores de di- 17- Sillín 3 - Tapón del depósi- rección traseros 18- Motor...
  • Seite 332: Cerradura Casco

    LLAVES CERRADURA El scooter está provisto de dos llaves con sus relativos repuestos para el conmutador / bloquéo dirección y para la cerradura del casco ATENCION: No conservar la llave de repuesto en el interior del vehículo, sino en un lugar seguro y a su alcance.
  • Seite 333: Tablero Y Mandos

    TABLERO Y MANDOS 1 - LCD 12 - Puño acelerador 4 - Conmutador de llave 13 - Pulsador encendido 5 - Testigo punto neutro 14 - Pulsador parada motor 6 - Testigo indicadores de dirección 15 - Pulsador indicadores de dirección 7 - Testigo luz de carretera 16 - Pulsador clacson 8 - Indicador reserva carburante...
  • Seite 334 METROS (para fabricante y concesionario) La descripción relativa al ajuste de base del instrumento digital tiene simplemente carácter informativo; es recomendable dirigirse a un Taller autorizado Betamotor para realizar dicha operación. Serie ALP 200 - ALP 4.0 - MOTARD M4 INDICE DE ARGUMENTOS PÁRRAFO...
  • Seite 335: Características De La Rueda

    10.1 Características de la rueda (ya determinados en el vehículo) Dimensiones de la rueda sobre la cual ha sido montado el sensor de giros. Se deberá indicar el diámetro o el desarrollo de la rueda en mm (valor máximo 9999. Ejemplo: para un diámetro de la rueda de 695 mm una vez introducido se deberá...
  • Seite 336: Códigos Cargados

    10.4 Códigos cargados En cada dibujo completo del cuentakilómetros, se encuentra la tabla con los códi- gos y descripciones correspondientes. Es posible, en cualquier momento, comprobar el contenido de cada código. 20.0 SETUP NIVEL 1 Permite realizar selección e introducción en todos los campos, es decir: •...
  • Seite 337: Selección Códigos

    Figura 2 20. 2 Selección códigos •Apretando SCROLL brevemente apa- recen en secuencia los demás códigos con presentación de la figura 2 en el final. Tabla códigos Vehículo Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Código 0001 0002 0003 Desarrollo rueda 2105 2115...
  • Seite 338 20. 3 Comprobación contenido códigos Es posible verificar en cualquier momento el contenido de los códigos. Efectuar nuevamente el procedimiento del setup repitiendo las operaciones desde el párrafo 20.1. Una vez seleccionado y memorizado el código, a la salida aparece la figura 5.
  • Seite 339: Introducción Cantidad De Impulsos Giro Rueda

    Figura 6 Con figura 5 o 6 presente, a las cuales llegamos siguiendo el procedimiento in- dicado en los párrafos 20.1 y 20.2, apretar SCROLL manteniéndolo apreta- do hasta que aparezca la figura 7. Soltando SCROLL, en lugar de las ba- rras aparece 0000 o el valor introduci- do anteriormente con el primer número de izquierda destellando.
  • Seite 340 20.4.3 Introducción cantidad de Figura 9 impulsos giro motor (únicamente si ha sido solicitado) Es posible utilizarlo si se dispone de un traductor conectado al contacto 12 del conector introduciendo parámetros ma- nualmente. Si no hay cuentarrevolucio- nes, colocar el valor 00 en la página 9 o en la página 10.
  • Seite 341: Selección Km/H O M/H

    Figura 12 20.4. 4 Selección Km/h o M/h Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - -. Al soltarlo aparecerá una sola unidad de medida destellando y esa será la medida activa en ese momento: ejem- plo M/h.
  • Seite 342: Salida Del Setup

    20.4.6 Introducción hora o Km Figura 13 para el cupón de servicio. Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - - : al soltarlo aparece la figura 14. Apretando SCROLL brevemente se al- terna Km/h con CLK. Para confirmar la selección, con la pre- sencia del tipo de medida elegido apre- tar SCROLL y dejarlo apretado hasta...
  • Seite 343: Indicaciones Sobre Lcd (Pantalla De Cristales Líquidos)

    40.0 INDICACIONES SOBRE LCD (Pantalla de cristales líquidos) 40.1 Funcionamiento y visualización páginas VELOCIDAD INSTANTÁNEA ODO – TOTALIZADOR TRP – TOTALIZADOR PARCIAL AVS – VELOCIDAD MEDIA DEL RECORRIDO TRP LAP – CRONOMETRO EN LOS FORMATOS h:m:s y m:s:1/10s CLK –RELOJ EN LOS FORMATOS h:m:s, con 12h y 24h, y m:s BARRAS CUENTARREVOLUCIONES SPEED max –...
  • Seite 344 Sucesión páginas en el LCD Es posible llegar a las páginas, a partir de la página de default únicamente en secuen- cia. Página 1 - TEST. Girar el conmutador con llave en ON. Comprobación global de todos los seg- mentos y de todos los iconos presentes en el LCD y prueba en los indicadores lumi- nosos.
  • Seite 345 Página 3 - TRP Desde la página 2 con MODE con vehículo parado o SCROLL con vehículo en movimiento, presionándolos brevemen- te, se pasa a la página 3. El pase se produce soltando el mando. Visualiza: Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph) TRP Totalizador parcial aparece abajo (max 999.9 Km o Millas).
  • Seite 346 Página 6 - LAP – Cronómetro Desde la página 5, presionando SCROLL minutos:segundos:décimos de segundo por 1,5”, aparece por 1” la figura 21 con las barras - - : - - arriba Manteniendo presionado SCROLL apare- ce nuevamente la página 5. Soltando SCROLL aparece la página 6.
  • Seite 347: Oscurecimiento De Las

    Página 8 - CLK – Reloj minutos:segundos Desde página 7 con MODE y vehículo parado o SCROLL en movimiento, pre- sionándolos brevemente se pasa a la pá- gina 8. El pase se produce soltando el mando. Visualiza: Reloj formato MINUTOS:SEGUNDOS 00:00 arriba.
  • Seite 348: Anulación Parámetros Trp, Speed Max, Lap

    40.3 Anulación parámetros TRP, SPEED max, LAP Los parámetros que se pueden anular son: - Recorrido indicado por TRP y consecuentemente AVS - SPEED max velocidad máxima alcanzada Tiempos indicados por LAP en ambas configuraciones de cualquiera de las 2 pági- nas.
  • Seite 349: Intervención Iconos De Vigilancia

    90% del valore ajustado, en todas las páginas aparece el icono esta- ble y comienza a destellar cuando llega al valor ajustado. Dirigirse a un concesionario Betamotor autorizado. ICONO CUPÓN DE SERVICIO Cuando las horas o los kilómetros para el cupón del servicio hayan alcanzado el...
  • Seite 350: Verificación Del Contenido Activo De Los Iconos De Vigilancia

    ICONO BATERÍA Vb INFERIOR A 10,5V El destello sea de las barras verticales sea de la batería con la presencia de la palabra min indica que la tensión de la batería es inferior a 10,5V. Si la indicación continua es necesario identificar la causa.
  • Seite 351: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS CARGA MAXIMA Conductor + pasajero ..............280 (kgs) PESO DEL VEHICULO Peso total en vacío ALP 200 ............103 (kgs) Peso total en vacío ALP 125 ............101 (kgs) DIMENSIONES Longitud total ................2143 mm Anchura total ................820 mm Altura total ................
  • Seite 352: Suspension Delantera

    SUSPENSION DELANTERA Horquilla hidráulica con barras de Ø 38 mm, regulación en extención y precarga del muelle. Contenido de aceite: Derecho ..................350 cc Izquierdo ..................350 cc Tipo de aceite ............Bel Ray MC 10 SAE 10 o tambièn LIQUI MOLY RECING SUSPENSION OIL SAE 10W Nivel del aceite........120 mm del borde superior del tubo de la horquilla a final de carrera y sin muelle.
  • Seite 353 MOTOR ALP 125 Tipo ....Monocilíndrico, inclinado hacia adelante, 4 tiempos, SOHC Diámetro X carrera ..............54x54 mm Cilindrada (cm ) ................124 cm Relación de compresión ..............10:1 Carburador ............MIKUNI UCAL 5Nh Ø26-38 Lubricación ............... con aceite en el carter Alimentación ..
  • Seite 354 MOTOR ALP 200 Tipo ........monocilíndrico de cuatro tiempos SUZUKI H402 Diámetro X carrera ..............66x58,2 mm Cilindrada (cm ) ................199 cm Relación de compresión ..............9,4:1 Carburador ............... MIKUNI BST31 42AD Lubricación ............... con aceite en el carter Alimentación ..
  • Seite 355 SCHEMA ELETTRICO ALP 125...
  • Seite 356 SCHEMA ELETTRICO ALP125 INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOMBILLO 12V-10W) PULSADOR STOP DELANTERO GRUPO MANDOS DERECHO PARADA MOTOR PULSADOR ARRANQUE SENSOR GIROS RUEDA TESTIGO LUZ DE CARRETERA TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION DISPLAY TESTIGO NEUTRO TESTIGO CABALLETE BAJADO PULSADOR SCROLL PULSADOR CLACSON CONMUTADOR LUCES CONMUTADOR LUCES RELAMPAGO LUCES...
  • Seite 357 SCHEMA ELETTRICO ALP 200...
  • Seite 358 SCHEMA ELETTRICO INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOMBILLO 12V-10W) PULSADOR STOP DELANTERO GRUPO MANDOS DERECHO PARADA MOTOR PULSADOR ARRANQUE TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION TESTIGO NEUTRO SENSOR GIROS RUEDA TESTIGO LUZ DE CARRETERA DISPLAY TESTIGO CABALLETE BAJADO PULSADOR SCROLL PULSADOR CLACSON CONMUTADOR LUCES CONMUTADOR LUCES RELAMPAGO LUCES CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCION...
  • Seite 359 DISPOSITIVOS ELECTRICOS BATERIA Desmontando la batería (A) como descrito en la página 378, tenemos ac- ceso a la batería. Desenganchar elástico (B), desconectar los cables y quitar la batería. ATENCIÓN: Para evitar daños a la instalación eléctrica, no desconectar nunca los cables con el motor en marcha.
  • Seite 360 CENTRALITA - TELERRUPTOR DE ARRANQUE - REGULADOR La centralita (C), el relé de arranque (D) y el regulador de voltaje (E) se encuentran ubicados en el lado derecho del vehículo, para acceder a dichos componentes es necesario desmontar el asiento y el panel trasero como indicado en la página 378.
  • Seite 361 INDICE ARGUMENTOS CAP. 2 UTILIZACION DEL VEHICULO Controles y manutención antes y después de la utilización en todo terreno Lubricantes y líquidos aconsejados. Rodaje. Arranque del motor. Parada del motor. Abastecimiento combustible...
  • Seite 362 COMPROBACIONES Y MANUTENCION ANTES Y DESPUES DE LA UTILIZACION EN TODO TERRENO Para evitar desagradables inconvenientes durante el funcionamiento del vehículo se aconseja efectuar, sea antes que después del uso, algunas operaciones de control y manutención. En efecto, pocos minutos dedicados a ésta operación, además de obtener una conducción mas segura, pueden hacerle ahorrar tiempo y dinero.
  • Seite 363: Especificaciones Tecnicas

    LUBRICANTES Y LIQUIDOS ACONSEJADOS Para conseguir un funcionamiento mejor y alargar la vida del vehículo recomenda- mos utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIONES TECNICAS ACEITE MOTOR BARDAHL XTM 15W 50 ACEITE FRENOS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 ACEITE PARA HORQUILLA BEL RAY “MC 10 SAE 10”...
  • Seite 364: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR ALP200 • Girar la llave del conmutador en el sentido de las agujas del reloj y cerciorarse que la luz testigo del punto muerto, ubicada en el panel de instrumentos, esté prendida (ver indicación 9 en la página 332). •...
  • Seite 365: Parada Del Motor

    Advertencia: Con el caballete bajado, el testigo rojo en el tablero queda prendido y por razo- nes de seguridad el motor se apaga en el momento que se introduce la marcha, in- clusive con la palanca del embrague tira- Por lo tanto es necesario cerrar el caballe- te y luego poner la marcha.
  • Seite 366 ABASTECIMIENTO DEL COMBUSTIBLE • Apagar el motor. • Quitar la tapa A. Nota: La capacidad del tanque es de unos 6,8 litros de los cuales 1,5 de reserva. Eventuales desbordamientos de gasolina encima de la carrocería u otras partes, deben ser quitadas inmediatamente. Antes de abastecer gasolina apagar el motor.
  • Seite 367 INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 3 CONTROLES Y MANUTENCION Aceite y filtro aceite Tubo recolección humo Aceite bomba frenos, espurgo frenos Aceite horquilla Filtro aire Bujía Frenos: delantero, trasero Batería Remoción carrocería Nota para trial Limpieza del vehículo y comprobaciones Manutención programada Larga inactividad del vehículo...
  • Seite 368 ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE ALP200 Verificación Tener el vehículo en posición vertical con respecto al terreno. Con el motor frio controlar por medio de la mirilla el nivel del aceite A, el nivel del aceite que no debe bajar nunca por debajo de la miri- lla.
  • Seite 369 haber montadomuelle y Oring y apretar las tres tuercas de fijación. • Introducir la correcta cantidad de aceite. • Cerrar el tapón de llenado, colocar nue- vamente la protección teniendo cuidado en posicionar los distanciadores en la secuencia correcta. • Arrancar el motor dejandolo girar por algunos minutos antes de apagarlo.
  • Seite 370 ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE ALP125 Verificación Tener el vehículo en posición vertical con respecto al terreno. Con el motor frio comprobar que haya aceite. Llenado Para restablecer el nivel añadir aceite a través del orificio del tapón A. Sustitución Efectuar siempre la sustitución del aceite con el motor caliente, prestando aten- ción en no tocar el motor y el mismo...
  • Seite 371: Aceite Bomba Frenos, Espurgo Frenos

    TUBO RECOLECCIÓN HUMO El tubo para la recolección de humo A está ubicado en la parte izquierda del vehículo cerca del amortiguador, sale por la parte inferior de la caja del filtro y recoge el gas producido por el aceite del motor.
  • Seite 372 Espurgo freno delantero Para quitar aire del circuito del freno de- lantero proceder de la siguiente manera: • Quitar el capuchón de goma A de la válvula B • Abrir el tapón del recipiente de aceite • Introducir una extremidad de un tubo en la válvula B y la otra en el interior de un contenedor.
  • Seite 373: Aceite Horquilla

    Barra derecha La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguien- te manera: 1) Aflojar el tornillo A de apriete de la barra.
  • Seite 374: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE Para acceder al filtro es necesario: • Desmontar el asiento, girar de 90° en sentido contrario a las agujas del reloj la fijación D, extraer el asiento tirándola hacia atrás. • Desarmar el panel lateral B, quitando los tornillos de la figura •...
  • Seite 375 BUJIA Realizar la operación utili- zando guantes de protec- ción para evitar quemadu- ras. Montar una bujía en buen estado contri- buye a disminuir el gasto de combustible y a un optimo rendimiento del motor. Es preferible quitar la bujía con el motor caliente (naturalménte prendido) puesto que los depósitos de carbón y el color del aislamiento dan importantes...
  • Seite 376: Freno Trasero

    FRENO DELANTERO Comprobación Para verificar el estado de desgaste del freno delantero es suficiente revisar la pin- za la la parte delantera por donde es posible ver las pastillas, las cuales debe- rán tener un espesor de 2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior proceder inmediatamente a su sustitución.
  • Seite 377 BATERIA Verificar el estado de carga de la ba- tería, midiendo la tensión con la batería en descanso “Vehículo apagado” con un voltmetro. Los voltios no deben ser inferior a 12,8 V. No es necesario controlar el nivel del electrólito o añadir agua. Mantener limpios los polos de la batería y si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa que no...
  • Seite 378 EXTRACCION DE LA CARROCERIA Para realizar mas facilmente comproba- ciones o intervenciones en algunas zonas del vehículo, es indispensable desmontar las partes que componen la carrocería de la siguiente manera: Desmontaje del sillín Quitar los tornillos de fijación al guarda- barros y extraer el sillín desplazandola hacia la parte trasera de manera que sal- ga del gancho colocado en el depósito...
  • Seite 379 NOTAS PARA TRIAL Para utilizar el vehícolo en todo terreno es posible quitar el portaplaca, el caba- llete, el estribo pasajero y sustituir el piñón cadena en dotación en el kit y utilizar el kit estribo piloto desplazadas hacia atras. Sustituir estribo piloto con el tipo despla- zada hacia atras (trial).
  • Seite 380 Sustitución piñón cadena La descripción relativa a la sustitución del piñón de la cadena tiene carácter exclusi- vamente informativo. En efecto es recomen- dable dirigirse a un taller autorizado BE- TAMOTOR para efectuar esta operación. • Aflojar la rueda trasera. •...
  • Seite 381: Comprobaciones Despues De La Limpieza

    LIMPIEZA DEL VEHICULO Y VERIFICACIONES Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superficie pintada usar un chorro de agua de baja presión. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú...
  • Seite 382 Indicaciones: c - control (limpieza, regulación sustitución si fuese necesario) s - sustitución r- re gulación p - lim pieza t - a priete Advertencia: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor.
  • Seite 383 LARGA INACTIVIDAD DEL VEHICULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invierno, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen man- tenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Seite 385 INDICE ARGUMENTOS CAP. 4 REGULACIONES Regulación frenos Regulación embregue Regulación ralentí Regulación juego gas Comprobación y regulación juego dirección Tensionamiento cadena Haz luminoso...
  • Seite 386 REGUALACION FRENOS Freno delantero El freno delantero es de disco con mando hidráulico por lo tanto no necesita regula- ciones. Si se desea regular la posición de la palanca actuar en el regulador A. Mantener un juego mínimo de 5 mm en la palanca Freno trasero El freno trasero es de disco con mando...
  • Seite 387 REGULACION RALENTI ALP 200 Para realizar de manera correcta ésta operación, aconsejamos realizarla con el ALP200 motor caliente, conectando un cuentare- voluciones electrónico al cable de la bu- jía. Actuar luego en el tornillo de regula- ción A regulando el ralentí (n° de giros de motor 1400±100).
  • Seite 388 COMPROBACION Y REGULACION DEL JUEGO DE LA DIRECCION Verificar periodicaménte el juego en el tubo de la dirección moviendo hacia adelante y hacia atras la horquilla como mostramos en la figura. En el caso se note juego, proceder a la regulación actuando de la siguiente ma- nera: •...
  • Seite 389: Tensionamiento Cadena

    TENSIONAMIENTO CADENA Para una mas larga vida de la cadenade transmisión es oportuno controlar pe- riodicaménte su tensión. Si el juego de la cadena supera los 20 mm proceder al tensionamiento. • Aflojar las tuercas en ambos brazos de la horquilla. •...
  • Seite 390: Haz Luminoso

    HAZ LUMINOSO • La reguilación del haz luminoso se realiza manualménte después de haber destor- nillado con una llave Allen el tornillo ubicado en los lados del grupo optico. • La otientación del haz luminoso debe ser verificado periodicaménte. La regulación es solo vertical.
  • Seite 391 INDICE DE ARGUMENTOS CAP. 5 SUSTITUCIONES Sustitución pastillas freno Sustitución bombillos faro delantero. Sustitución bombillos piloto trasero. Sustitución bombillos indicadores de dirección. Sustitución bombillos tablero.
  • Seite 392 LANTERO La descripción relativa a la sustitución de las pastillas es de caracter informativo puesto que es aconsejable dirigirse a un taller autorizado Betamotor para efectuar ésta operación. Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: • Desmontar la pinza destornillando los dos tornillos A •...
  • Seite 393 FRENO TRASERO Para la sustitución de las pastillas es siem- pre aconsejable dirigirse a un taller au- torizado BETAMOTOR. CONTROL DESGASTE Para comprobar las condiciones de desgaste del freno trasero es suficiente observar la pinza desde la parte trasera, desde donde es posible ver los extremos de las dos pastillas las cuales deberán tener por lo menos un estrato...
  • Seite 394 SUSTITUCION LAMPARA DEL FARO DE- LANTERO. Quitar los tres tornillos de fijación y el marco del faro. Quitar los tres tornillos que fijan la pará- bola y extraerla. Extraer el conector de la lámpara en sen- tido contrario a las agujas del reloj y ex- traer la lámpara quemada.
  • Seite 395 SUSTITUCION BOMBILLOS INDICADORES DE DIRECCION Destornillar los tornillos A y quitar el transparente.
  • Seite 397 INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE MERGENCIA INDICE ALFABETICO...
  • Seite 398 INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Circuito de alimentación Efectuar la limpieza del circuito El motor no arranca combustible atascado (tubos, deposito combustible, grifo) - Filtro del aire excesivamente Actuar como indicado en pag. 374 sucio - No llega corriente a la bujía Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía.
  • Seite 399 Abastecimiento combustible ..............366 Aceite bomba frenos ................372 Aceite horquilla ................. 373 Aceite motor: control y sustitución ..........368/370 Arranque ..................364 Busca de inconveniente ............... 398 Cerradura casco ................332 Conmutador / bloquéo dirección ............332 Controles después de la limpieza ............231 Controles y manutención antes y después del utilizo en todo terreno ....
  • Seite 406 Edition No. 3 / October 2006...

Diese Anleitung auch für:

Alp4t 200

Inhaltsverzeichnis