Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RR 350
Grazie per la fi ducia accordata e buon divertimento. Con questo
libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un
corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati, le caratteristiche e le immagini riportati sul presente manuale non impe-
gnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifi che
e miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
Cod. 031440140 000
I
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betamotor RR 350

  • Seite 1 Sua moto. I dati, le caratteristiche e le immagini riportati sul presente manuale non impe- gnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifi che e miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 2 • verifi care corretto serraggio plastiche • bulloneria motore • bulloneria ammortizzatore/braccio oscillante • raggi/mozzi ruota • telaietto posteriore • raccordi tubazioni • tensionamento catena AVVERTENZA In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di assistenza autorizzata Betamotor.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DEI CAPITOLI Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Guida ecologica ..................5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ........... 7 Dati identifi cazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Conoscenza del veicolo ................ 10 Dati tecnici ..................11 Lubrifi...
  • Seite 4 Olio forcelle ..................49 Pneumatici ..................52 Catena ....................53 Faro anteriore ..................55 Sostituzione lampade anteriori ............... 55 Faro posteriore ..................55 Batteria ....................56 Fusibili ....................58 Pulizia del veicolo ................59 Lunga inattività del veicolo ..............60 Manutenzione programmata ..............
  • Seite 5: Avvertenze Sull'uso Del Veicolo

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazione, bollo ed assicurazione. • Modifi che al motore o altri organi sono punite dalla legge con severe sanzioni, tra le quali la confi sca del mezzo. •...
  • Seite 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre dispositivi di sicurezza personale omologati • Viaggiare sempre con luci anabbaglianti accese • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili •...
  • Seite 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI INDICE ARGOMENTI Dati identifi cazione veicolo ..............8 Identifi cazione telaio ................8 Identifi cazione motore ................ 8 Fornitura ....................8 Conoscenza del veicolo ................ 10 Elementi principali: ................10 Dati tecnici ..................11 Pesi ....................11 Dimensioni veicolo ................
  • Seite 8: Dati Identifi Cazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identifi cazione A del telaio sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identifi cazione B del motore sono impressi nella zona indicata in fi gura. FORNITURA Il corredo di serie comprende: il manuale d’uso e manutenzione e il set di attrezzi...
  • Seite 9 Per accedere alla borsa attrezzi levare la sella 1 (pag. 64). Sfi lare il fi anchetto 2 tirandolo verso l’esterno e svincolarlo dalla bandellina sinistra del parafango. Sfi lare la chiave esagonale 3 e relativa chiave a bussola (8 mm) tramite cui è possibile svitare la vite 4.
  • Seite 10: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO ELEMENTI PRINCIPALI: 1 - Serbatoio carburante (Kit paracolpi) 20 - Manopola gas 2 - Tappo carburante 11 - Sella 21 - Paracolpi steli 3 - Silenziatore 12 - Motore 22 - Parafango posteriore 4 - Ammortizzatore post. 13 - Parafango anteriore 23 - Fianchetto copertura 5 - Faro anteriore...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PESI Peso a secco ...... 111,5 kg (anteriore 54,5 Kg; posteriore 57 Kg) DIMENSIONI VEICOLO lunghezza massima ..............2180 mm larghezza massima ..............807 mm altezza massima da terra ............1270 mm interasse ................... 1490 mm altezza sella ................940 mm luce a terra..................
  • Seite 12: Sospensione Anteriore

    SOSPENSIONE ANTERIORE Forcella idraulica a steli rovesciati (steli Ø48 mm) a cartuccia aperta molla ....................K 4,8 tipo olio ................SHELL TELLUS 32 quantità olio (da bordo superiore senza molla e forcella compressa) .. 110 mm click in compressione (da tutto chiuso) ............ 12 click in estensione (da tutto chiuso) ............
  • Seite 13 Raffreddamento ... a liquido, circolazione forzata del liquido con pompa Candela ............... NGK LKAR 8A - 9 Frizione ............dischi multipli in bagno d’olio Cambio ............. 6 marce ad innesti frontali Versione RR 350 Trasmissione primaria 28/76 Rapporto al cambio 1ª 12/31 Rapporto al cambio 2ª...
  • Seite 14: Lubrifi Canti E Liquidi Consigliati

    LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE OLIO MOTORE Liqui Moly racing Synth 10W50 OLIO CAMBIO E FRIZIONE Liqui Moly racing 10W40 OLIO FRENI Liqui Moly brake fl...
  • Seite 15: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO INDICE ARGOMENTI Elementi principali ................16 Leva della frizione ................16 Commutatore sinistro ............... 16 Pulsante avviamento motore .............. 16 Leva freno anteriore e comando gas ..........17 Leva cambio ................... 17 Pedale freno ................... 17 Pedale avviamento ................
  • Seite 16: Elementi Principali

    ELEMENTI PRINCIPALI LEVA DELLA FRIZIONE La leva frizione 1 è montata sul manubrio a sinistra. COMMUTATORE SINISTRO Il commutatore luci e servizi è posizionato sul lato sinistro del manubrio ed è così costituito: 1 - Pulsante avvisatore acustico; 2 - Commutatore luci: spento;...
  • Seite 17: Leva Freno Anteriore Ecomando Gas

    LEVA FRENO ANTERIORE E COMANDO GAS La leva freno anteriore A e la manopola del gas B sono montati sul lato destro del manubrio. LEVA CAMBIO La leva del cambio è montata sul lato sini- stro del motore. La posizione delle marce è...
  • Seite 18: Cavalletto Laterale

    CAVALLETTO LATERALE Con il piede premere in terra il cavalletto laterale e caricarlo con il motociclo. Fare attenzione che il suolo sia solido e la posizione stabile. ATTENZIONE: non salire sul veicolo con il cavalletto laterale abbassato. Se si procede con il motociclo in fuoristra- da, il cavalletto chiuso può...
  • Seite 19 CHIAVI Il veicolo viene fornito con due chiavi (una è di scorta). BLOCCASTERZO Per inserire il bloccasterzo: - ruotare il manubrio in senso antiorario; - spingere la chiave e ruotarla in senso antiorario; Da questa posizione sfi lare la chiave. Il motore non può...
  • Seite 20: Istruzioni Di Funzionamento Tachimetro Digitale

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO TACHIMETRO DIGITALE Indice degli argomenti 1 SPECIFICHE GENERALI E GENERALITÀ 1.1 Specifi che generali 1.2 Generalità 2 SETTAGGIO PARAMETRI 2.1 Sequenza setup 2.1.1 Selezione dell’unità di misura 2.1.2 Selezione della dimensione della ruota 2.1.3 Selezionare il formato orario 2.1.4 Settaggio Ora 2.1.5 Selezione promemoria manutenzione 3 SCHERMATE...
  • Seite 21 Usando l’alimentazione fornita a motore acceso: • La retroilluminazione è permanente quando il motore è acceso. Usando solo la batteria interna: • Qualora fosse presente il simbolo LO, la retroilluminazione non si accenderà. Il simbolo appare quando il voltaggio della batteria è inferiore a 2,45V. Pulsante di Reset: Usando il pulsante di Reset, situato nella parte posteriore dello strumento, verranno cancellati tutti i dati di percorrenza, compresi data e ora.
  • Seite 22 2.1 SEQUENZA SETUP Scelta unità di misura Dimensione ruota Formato orario Settaggio ora Promemoria manutenzione 2.1.1 Selezione dell’unità di misura (Km/h o M/h): PER SELEZIONARE L’UNITÀ DI MISURA (Km/h o M/h), PREMERE IL PULSANTE DESTRO O SINISTRO. ATTENDERE 5 SECONDI PER PASSARE AL SETTAGGIO SUCCESSIVO. NON PREMERE NESSUN PULSANTE.
  • Seite 23 3 SCHERMATE Passaggio tra 3 modalità normali Tutte le informazioni che lo strumento è in grado di fornire vengono visualizzate in una di queste 3 schermate. Lo strumento resterà sulla schermata impostata fi nché verrà premuto un pulsante per passare ad un’altra schermata. PER PASSARE DA UNA SCHERMATA AD UN’...
  • Seite 24 5 TACHIMETRO Velocità La velocità è visualizzata al centro delle schermate 1 o 2 e può andare da 0 a 399,9 km/h o M/h. L’unità di misura (km/h o M/h) appare accanto alla velocità rilevata. Velocità Massima (Max) e Media (AVG) Le velocità...
  • Seite 25 Il sistema attiva la spia in sincronia con l’attivazione degli indicatori di direzione. 7.3 Spia Riserva 3 Indica il raggiungimento del livello di riserva (pag. 11). È necessario effettuare il rifornimento appena possibile. 7.4 Spia iniezione 4 Indica una anomalia nell’impianto di iniezione. Recarsi quanto prima presso un’of- fi cina autorizzata Betamotor.
  • Seite 26: Verifi Che Prima E Dopo L'utilizzo

    VERIFICHE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO Per una guida sicura ed una vita duratura del veicolo si consiglia di: 1 Verifi care tutti i livelli dei liquidi. 2 Verifi care il corretto funzionamento dei freni e l’usura pasticche (pag. 45). 3 Verifi care la pressione, lo stato generale e lo spessore del battistrada (pag. 20). 4 Verifi...
  • Seite 27: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE Utilizzare benzina super senza piombo. Per aprire il tappo serbatoio girare il tappo in senso antiorario. Per chiudere il tappo del serbatoio ap- poggiarlo nella sede e avvitarlo in senso orario. La capacità del serbatoio è riportata a pag.
  • Seite 28: Arresto Motore

    ARRESTO MOTORE Per spegnere il motore premere il pulsante presente sul gruppo commutatori (pag. 16). ATTENZIONE: In caso di caduta il veicolo si spegne dopo circa 5 secondi.
  • Seite 29: Cap. 3 Regolazioni

    CAP. 3 REGOLAZIONI INDICE ARGOMENTI Legenda simboli ................... 30 Freni ....................30 Freno anteriore ................30 Freno posteriore ................30 Frizione ....................30 Gioco comando gas ................31 Regolazione manubrio ................31 Regolazione posizione cavallotto ............31 Regolazione posizione manubrio ............32 Regolazione forcella ................
  • Seite 30: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Coppia di serraggio Frenafi letti media intensità FRENI FRENO ANTERIORE Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico. La posizione della leva del freno 2 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 1. FRENO POSTERIORE La posizione base del pedale freno 3 è...
  • Seite 31: Gioco Comando Gas

    GIOCO COMANDO GAS Il comando gas deve avere sempre un gioco di 3-5 mm. Inoltre, a motore acce- so, il numero di giri del minimo non deve variare quando si sterza fi no all’arresto a destra ed a sinistra. Spingere indietro il cappuccio di protezio- ne 1.
  • Seite 32 Applicare il manubrio. Applicare il cavallotto superiore. Rimontare le viti 6. Serrare alla coppia indicata. 25Nm REGOLAZIONE POSIZIONE MANUBRIO Il manubrio può essere regolato ruotandolo avanti e indietro. Per regolare il manubrio allentare le viti 1. Posizionare il manubrio secondo le proprie esigenze.
  • Seite 33: Regolazione Forcella

    REGOLAZIONE FORCELLA REGOLAZIONE FRENO IN ESTENSIONE Il gruppo freno idraulico in estensione deter- mina il comportamento in fase di estensione della forcella e può essere regolato tramite la vite A. Ruotando in senso orario (verso il +) aumenta l’azione del freno in esten- sione, mentre ruotando in senso antiorario (verso il -) diminuisce l’azione del freno in estensione.
  • Seite 34 REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN COMPRESSIONE (ALTE E BASSE VELOCITÀ) Regolazione per basse velocità in com- pressione: •Allentare la vite C con un cacciavite in senso orario per aumentare il freno idraulico in compressione. Per la taratura standard si rimanda a pag. 12. Regolazione per alte velocità...
  • Seite 35: Cap. 4 Controlli E Manutenzione

    CAP. 4 CONTROLLI E MANUTENZIONE INDICE ARGOMENTI Olio motore ..................36 Controllo livello ................36 Sostituzione ................... 36 Olio cambio ..................38 Controllo livello ................38 Sostituzione ..................38 Liquido di raffreddamento ..............39 Controllo livello ................39 Sostituzione ..................40 Filtro aria ....................
  • Seite 36: Olio Motore

    OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO Quando il motore è freddo controllare, attra- verso l’oblò 1 la presenza dell’olio. Il livello dell’olio deve essere sempre visibile dall’oblò, in caso contrario procedere al rabbocco attraverso il tappo di carico 2 fi no al rag- giungimento del bordo superiore dell’oblò.
  • Seite 37 Per la sostituzione del fi ltro olio in carta svitare le due viti 3 per lo smontaggio del coperchio fi ltro olio e sfi lare il fi ltro tramite pinza ad allargare. Reinserito il nuovo fi ltro in carta, richiudere il coperchio serrando le due viti con una coppia di 10 Nm.
  • Seite 38: Olio Cambio

    OLIO CAMBIO CONTROLLO LIVELLO Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. Posteggiare la moto su fondo piano e in modo stabile. Rimuovere il tappo di ispezione 1. Il livello olio deve arrivare al bordo infe- riore del foro fi lettato. In caso contrario procedere al rabbocco attraverso il tappo di carico 2.
  • Seite 39: Liquido Di Raffreddamento

    Richiudere il tappo di carico 2. ATTENZIONE: L’olio caldo può causare gravi ustioni! AVVERTENZA: Smaltire l’olio usato nel rispetto delle norma tive vigenti. LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO CONTROLLO LIVELLO Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. Il controllo del livello deve essere effettuato a motore freddo nel modo seguente: - Svitare il tappo 1 e verifi...
  • Seite 40 SOSTITUZIONE Posteggiare la moto su fondo piano e in modo stabile. La sostituzione del liquido di raffredda- mento deve essere fatta a motore freddo. - Svitare il tappo 1. - Posizionare un contenitore sotto la vite 2. - Svitare la vite 2. - Lasciare defl...
  • Seite 41: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Si consiglia la verifi ca dopo ogni uscita. Per accedere al fi ltro è necessario: •Rimuovere la sella (pag. 64). •Sganciare il fi anchetto di copertura fi ltro tirandolo verso l’esterno. •Sganciare la staffa di fi ssaggio fi ltro 1 •Estrarre il fi...
  • Seite 42: Pulizia Filtro Aria

    fi ltro è danneggiato procedere imme- diatamente alla sua sostituzione. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. ATTENZIONE: Non mettere mai in funzione la moto senza fi ltro aria. L’infi ltrazione di polvere e sporco può...
  • Seite 43: Candela

    CANDELA Mantenere la candela in buono stato contribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. Per accedere alla candela è necessario smontare sella e serbatoio benzina (pag. 64). Esaminare con uno spessimetro la distan- za fra gli elettrodi che dovrà essere di 0,5÷0,6 mm, nel caso non corrisponda a questo valore è...
  • Seite 44: Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco svitando le due viti 1, sollevando il tappo 2 e inserendo il liquido freni fi...
  • Seite 45: Controllo Pastiglie Freno Anteriore

    Nota: Effettuare il controllo attenendosi ai tempi indicati in tabella a pag. 61. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor. FRENO POSTERIORE CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia.
  • Seite 46: Spurgo Freno Posteriore

    2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferiore procedere immediatamente alla loro sostituzione. Nota: Effettuare il controllo attenendosi ai tempi indicati in tabella a pag. 61. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor.
  • Seite 47: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE CONTROLLO LIVELLO Per il controllo del livello olio della pompa frizione è necessario rimuovere il coper- chio 2. Rimuovere le due viti 1 e togliere il coper- chio 2 unitamente al soffi etto di gomma. Con la pompa frizione in posizione oriz- zontale il livello dell’olio dovrebbe trovarsi 5 mm sotto il bordo superiore.
  • Seite 48: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    Utilizzare il liquido indicato a pag. 14 nella tabella “Lubrifi canti e liquidi consigliati”. ATTENZIONE: Il liquido freni è altamente corrosivo, quindi attenzione a non far cadere alcuna goccia sulle parti verniciate del veicolo. CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO STERZO Verifi care periodicamente il gioco del can- notto di sterzo muovendo avanti e indietro le forcelle come illustrato in fi...
  • Seite 49: Olio Forcelle

    OLIO FORCELLE La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’offi cina autoriz- zata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. RIMOZIONE GAMBE Per la sostituzione procedere nel modo seguente: • Posizionare il veicolo su un cavalletto centrale alzamoto.
  • Seite 50 • Allentare il controdado 2 e rimuovere il tappo 1. • Estrarre la molla 3 e capovolgere il tubo facendo uscire l’olio. • Muovere il pompante e scolare l’olio restante. Completato lo scolo dell’olio, introdurre il quantitativo di olio nuovo descritto al cap.
  • Seite 51: Montaggio Gambe Eparticolari

    • Avvitare il tappo alla gamba completa- mente estesa. MONTAGGIO GAMBE E PARTICOLARI 17Nm Applicare le gambe al veicolo proce- dendo al serraggio delle viti alla coppia indicata. ATTENZIONE: ingrassare le viti prima della loro appli- cazione. ATTENZIONE: Il serraggio delle viti deve essere eseguito regolando la chiave dinamometrica alla coppia stabilita ed eseguendo il serraggio in maniera reiterata, fi...
  • Seite 52: Pneumatici

    fi no al raggiungemen- to della coppia stabilita. 10Nm PNEUMATICI Montare esclusivamente pneumatici autorizzati dalla BETAMOTOR. Pneumatici diversi possono condizionare negativamente il comportamento su strada della motocicletta. • Per garantire la vostra incolumità, pneumatici danneggiati vanno sostituiti imme- diatamente.
  • Seite 53: Catena

    CATENA Per una maggiore durata della catena di trasmissione è opportuno controllare periodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrifi carla. Fare in modo che il lubrifi cante non rag- giunga in nessun caso né il pneumatico posteriore né...
  • Seite 54 • Allentare i controdadi A su entrambe le gambe forcellone • Agire sulla vite di registro B su entrambi i lati fi no al raggiungimento della tensione desiderata della catena • Serrare i controdadi A su entrambe le gambe forcellone •...
  • Seite 55: Faro Anteriore

    Mantenere il vetro del proiettore sempre pulito (vedi pag. 59). Il gruppo ottico posteriore è sigillato e a led. Nel caso di bruciatura di uno o più led è necessario procedere alla sostituzione dell’intero gruppo. Per la sostituzione rivolgersi presso un servizio assistenza autorizzato Betamotor.
  • Seite 56: Smontaggio E Rimontaggio Batteria

    BATTERIA La batteria si trova sotto la sella e non richiede manutenzione. Tenere puliti i poli della batteria e, se necessario, ingrassarli leggermente con vaselina tecnica. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO BATTERIA Rimuovere la sella (pag. 64). Sganciare l’elastico. Scollegare PRIMA il capocorda negativo (colore nero) dal polo negativo (-) e POI il capocorda positivo (colore rosso) dal polo positivo (+).
  • Seite 57: Carica Della Batteria

    INATTIVITÀ In caso di prolungata inattività del veicolo, caricare, con carica batterie adeguato, ogni 15 gg o mediante manutentore di carica. La batteria deve essere tenuta in ambiente asciutto, a temperatura 5-35°C e fuori dalla portata dei bambini. CARICA DELLA BATTERIA Verifi...
  • Seite 58: Fusibili

    A corredo vengono forniti tre fusibili di riserva. Un fusibile bruciato deve essere sostituito esclusivamente con un altro equivalente. Se anche il nuovo fusibile dovesse bruciarsi una volta montato, rivolgersi presso un’of- fi cina autorizzata BETAMOTOR.
  • Seite 59: Pulizia Del Veicolo

    PULIZIA DEL VEICOLO ATTENZIONE: non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione con un forte getto d’acqua. L’eccessiva pressione può raggiungere componenti elettrici, connettori, cavi fl essibili, cuscinetti ecc. e danneggiarli o distruggerli. ATTENZIONE: lavare frequentemente i veicoli che operano in prossimità del mare (salmastro) e su strade soggette a spargimento sale nei periodi invernali.
  • Seite 60: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Seite 61: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA Motore Olio motore Filtro olio in carta Filtro olio in rete metallica Olio cambio e frizione Viti fi ssaggio motore Viti pedale avviamento e leva cambio Cappuccio candela Candela Tubi sfi ato Cuscinetti albero equilibratore Cuscinetti albero motore Biella Pistone e segmenti Cilindro...
  • Seite 62 Tensionamento raggi e coassialità cerchi Pneumatici (usura e pressione) Gioco cuscinetti Legenda Controllo (Pulizia, regolazione, lubrifi cazione, sostituzione se necessario) Sostituzione Regolazione Pulizia Serraggio AVVERTENZA: In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di Assistenza Autorizzata BETAMOTOR.
  • Seite 63: Cap. 5 Sostituzioni

    CAP. 5 SOSTITUZIONI INDICE ARGOMENTI Smontaggio e rimontaggio sella............. 64 Smontaggio e rimontaggio serbatoio ............65...
  • Seite 64 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SELLA Premere il pulsante 1. Sfilare la sella verso il posteriore del motociclo. Per il rimontaggio inserire la cavità 1 della sella nella guida 2. Premere la sella verso il basso nella parte centrale e contemporaneamente, spingerla verso l’anteriore fi...
  • Seite 65 ATTENZIONE: Assicurarsi che l’innesto a proiettile 3 sia ben innestato nella serratura a bottone. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO SERBATOIO Rimuovere la sella (pag. 64). Rimuovere le due viti di fi ssaggio serbatoio al telaio e la vite (una per lato) di fi ssaggio del fi...
  • Seite 66 Scollegare il connettore elettrico 3 e 4. Rimuovere il serbatoio completo di fi an- chetti. Per il rimontaggio procedere eseguendo le operazioni in senso inverso. ATTENZIONE: Per sicurezza il fl usso di carburante è arrestato quando il connettore è anche parzialmente innestato.
  • Seite 67 CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ARGOMENTI Ricerca del guasto ................68 Indice alfabetico .................. 69...
  • Seite 68: Ricerca Del Guasto

    CAUSA RIMEDIO Il motore si avvia ma si Problema all'impianto iniezione Rivolgersi presso un'offi cina autoriz- accende la spia “FI” zata BETAMOTOR Il motorino di avviamento Problemi al decompressore Rivolgersi presso un'offi cina autoriz- elettrico non gira zata BETAMOTOR Batteria scarica Verifi...
  • Seite 69 INDICE ALFABETICO Arresto motore ..................28 Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Avviamento motore ................27 Batteria ....................56 Candela ..................... 43 Catena ....................53 Comando frizione ................47 Conoscenza del veicolo ................ 10 Controllo e regolazione gioco sterzo ............48 Dati identifi...
  • Seite 70 Manutenzione programmata ..............61 Olio cambio ..................38 Olio forcelle ..................49 Olio motore ..................36 Pneumatici ..................52 Pulizia del veicolo ................59 Regolazione ammortizzatore ..............33 Regolazione forcella ................33 Regolazione manubrio ................31 Ricerca del guasto ................68 Rifornimento carburante ................
  • Seite 71 The data, specifi cations and images shown in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any mo-...
  • Seite 72 IMPORTANT We recommend you to check all the tightenings after the fi rst one or two hours’ ride over rough ground. Special attention should be paid to the following parts: • rear sprocket • ensure that the footrests are properly fi xed •...
  • Seite 73 CONTENTS Operating instructions ................5 Ecologic guide ..................5 Riding safety ..................6 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ..........7 Vehicle identifi cation data ............... 8 Tools kit ....................8 Familiarizing with the vehicle..............10 Specifi cations ..................11 Recommended lubricants and liquid ............14 CHAPTER 2 OPERATION ..............
  • Seite 74 Oil fork ....................49 Tyres....................52 Chain ....................53 Headlight .................... 55 Replacing the headlight bulbs ..............55 Tail light ....................55 Battery ....................56 Fuses ....................58 Cleaning the vehicle ................59 Prolonged inactivity ................60 Scheduled maintenance vehicle ............. 61 CHAPTER 5 REPLACEMENTS ............
  • Seite 75: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Any modifi cations of the engine or other parts are punishable by severe sanctions including the confi scation of the vehicle. • Do not sit on the vehicle when it is on its stand. •...
  • Seite 76: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always wear approved personal protective equipment. • Always ride with the low beam on. • Always keep the crash helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Seite 77: Chapter 1 General Information

    CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION CONTENTS Vehicle identifi cation data ............... 8 Frame identifi cation ................8 Engine identifi cation ................8 Tools kit ....................8 Familiarizing with the vehicle..............10 Main parts: ..................10 Specifi cations ..................11 Weight ................... 11 Dimensions ..................
  • Seite 78: Vehicle Identifi Cation Data

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identifi cation data A are stamped on the right side of the steering head tube. ENGINE IDENTIFICATION Engine identifi cation data B are stamped in the area shown in the fi gure. TOOLS KIT The following items are supplied as stand- ard: operation and maintenance manual, tool kit (see photo).
  • Seite 79 To take the tool kit, remove the saddle 1 (page 64). Pull the rear side panel 2 to remove it and unbind it by the strap of the left mudguard. Get off the male end wrenches and hexa- gon socket 3. With these is possible to unscrew the screw 4.
  • Seite 80: Familiarizing With The Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE MAIN PARTS: 10 - Lower bumper 1 - Fuel tank 18 - Front brake lever (Bumper kit) 2 - Tank cap 19 - Clutch lever 11 - Saddle 3 - Silencer 20 - Throttle 12 - Engine 4 - Rear shock absorber 21 - Fork covers 13 - Front mudguard...
  • Seite 81: Specifi Cations

    SPECIFICATIONS WEIGHT Dry weight ......... 111,5 kg (front 54,5 Kg; rear 57 Kg) DIMENSIONS maximum length ................. 2180 mm maximum width ................807 mm overall height ................1270 mm wheelbase................. 1490 mm saddle height ................940 mm ground clearance ................. 320 mm footrest height ................
  • Seite 82: Front Suspension

    FRONT SUSPENSION Hydraulic upside-down fork (shafts Ø48 mm) with open cartridge Spring .................... K 4,8 Oil type ................SHELL TELLUS 32 Oil quantity (from the top, without spring and with fork compressed) .. 110 mm Compression clicks (from completely closed) ..........12 Rebound clicks (from completely closed) ..........
  • Seite 83: Engine

    Fuel system ..............electronic injection Cooling system ......... forced liquid circulation by pump Spark plug ..............NGK LKAR 8A - 9 Clutch .................. wet, multidisc Transmission ..........6-speed with front claw clutch Version RR 350 Primary drive 28/76 Gear ratio 1 gear 12/31...
  • Seite 84: Recommended Lubricants And Liquid

    RECOMMENDED LUBRICANTS AND LIQUID To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS ENGINE OIL Liqui Moly racing Synth 10W50 GEAR AND CLUTCH OIL Liqui Moly racing 10W40 BRAKE OIL Liqui Moly brake fl...
  • Seite 85: Chapter 2 Operation

    CHAPTER 2 OPERATION CONTENTS Main parts ..................16 Clutch lever ..................16 LH switch ..................16 Starter button .................. 16 Front brake lever and gas control ............17 Gear change lever................17 Brake pedal ..................17 Kickstart ..................17 Side stand ..................18 Keys ....................
  • Seite 86: Main Parts

    MAIN PARTS CLUTCH LEVER Clutch lever 1 is fi tted to the left-hand side of the handlebars. LH SWITCH The dip and service switch is located on the left side of the handlebar and is com- posed as follows: 1 - Horn button; 2 - Dip switch: off;...
  • Seite 87: Front Brake Lever And Gas Control

    FRONT BRAKE LEVER AND GAS CONTROL The front brake lever A and the gas throt- tle B are located on the right side of the handlebar. GEAR CHANGE LEVER Gear change lever is fi tted to the left side of the engine. The positions corresponding to the different gears are shown in the fi...
  • Seite 88: Side Stand

    SIDE STAND Press down side stand with the foot and lean the vehicle against it. Ensure that the ground is solid and the vehicle stands steadily. WARNING! Warning! Do not climb on the vehicle when the side stand is down. If the vehicle is used off-road, the closed stand can be further fastened by means of rubber band 8.
  • Seite 89: Keys

    KEYS The vehicle is supplied with two keys (one key and its spare). STEERING LOCK To activate the steering lock: - turn the handlebar counter-clockwise; - push the key and turn counter-clockwise; Remove the key from this position. To deactivate the steering lock: - turn the key clockwise;...
  • Seite 90: Digital Rpm Indicator Operating Instructions

    DIGITAL RPM INDICATOR OPERATING INSTRUCTIONS Contents 1 GENERAL SPECIFICATIONS AND GENERAL INFORMATIONS 1.1 General specifi cations 1.2 General informations 2 SETTING THE PARAMETERS 2.1 Setup sequence 2.1.1 Selecting the unit of measure 2.1.2 Selecting the wheel size 2.1.3 Selecting the clock format 2.1.4 Setting the Time 2.1.5 Selecting the maintenance memo 3 SCREENS...
  • Seite 91 When using supplied power with the engine on: • The back-lighting is on permanently when the engine is running. Using only the internal battery: • With the LO symbol, the backlighting will not switch on. The symbol appears when the battery voltage is lower than 2.45V. Reset Button: Using the Reset button, located on the back of the instrument, all travel data will be deleted, including date and time.
  • Seite 92: Setting The Time

    2.1 SETUP SEQUENCE Select unit of measure Wheel size Clock format Setting the Time Maintenance reminder 2.1.1 Selecting the unit of measure (Km/h or M/h): TO SELECT THE UNIT OF MEASURE (Km/h or M/h), PRESS THE RIGHT OR LEFT BUTTON. WAIT 5 SECONDS TO PROCEED TO THE NEXT SETTING.
  • Seite 93 3 SCREENS Switching between 3 normal modes All of the information that the instrument is capable of providing is displayed on one of these 3 screens. The instrument will stay on the set screen until a button is pressed to switch to another screen.
  • Seite 94 5 SPEEDOMETER Speed The speed is displayed in the centre of screens 1 or 2 and can range from 0 to 399.9 km/h or M/h. The unit of measure (km/h or M/h) appears next to the speed reading. Maximum (Max) and Average (AVG) speed The Maximum (MAX) or Average (AVG) speeds are displayed on screen 3 to the left of the display.
  • Seite 95 7.3 Fuel reserve light 3 Indicator glows when the fuel reaches reserve level (page 11). Refuel as soon as possible. 7.4 Injection light 4 Indicates a fault in the injection system. Contact as soon as possible an authorized Betamotor.
  • Seite 96: Checks Before And After Use

    CHECKS BEFORE AND AFTER USE For safe driving and long vehicle life you should: 1 Check all fl uid levels. 2 Check the correct operation of the brakes and brake pad wear (page 45). 3 Check pressure, general condition and thickness of tread. 4 Check that the spokes are properly tightened.
  • Seite 97: Fuelling

    FUELLING Use unleaded petrol (gasoline). Fuel tank capacity is shown on page 11. To open the fuel tank’s cap, turn it anti- clockwise. To close the fuel tank’s cap, set it on the tank and crew it clockwise. WARNING The refuelling should be performed with the engine off.
  • Seite 98: Engine Shut-Down

    ENGINE SHUT-DOWN To shut-down the engine press the button on the switch unit (page 16). WARNING In case of fall the vehicle turns off after about 5 seconds.
  • Seite 99: Chapter 3 Adjustments

    CHAPTER 3 ADJUSTMENTS CONTENTS Key to symbols..................30 Brakes ....................30 Front brake ..................30 Rear brake ..................30 Clutch ....................30 Adjustment of gas clearance ..............31 Handlebar adjustment ................31 U-bolt position adjustment ..............31 Adjustment of the handlebar position ..........32 Adjusting fork ..................
  • Seite 100: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Tightening torque Threadlocker Medium BRAKES FRONT BRAKE The front brake is disk type with hydraulic control. The home position of brake lever 2 can be adjusted by means of screw 1. REAR BRAKE The home position of brake pedal 3 can be altered by turning adjusting screw 4 af- ter loosening the counternut located under dust cap 5.
  • Seite 101: Adjustment Of Gas Clearance

    ADJUSTMENT OF GAS CLEARANCE The throttle control cable should always have a 3-5 mm play. In addition, the idle speed should not change when the han- dlebars are fully rotated to the left or right. Push back protective cap 1. Loosen coun- ternut 2 and turn adjusting screw 3.
  • Seite 102: Adjustment Of The Handlebar Position

    Apply the handlebar. Apply the top u-bolt. Refi t the screws 6. Tighten to the torque indicated. 25Nm ADJUSTMENT OF THE HANDLEBAR POSITION The handlebar can be adjusted by rotating it back and forth. To adjust the handlebar loosen screws 1. Position the handlebar according to re- 25Nm quirements.
  • Seite 103: Adjusting Fork

    ADJUSTING FORK ADJUSTING THE REBOUND DAMPER The hydraulic rebound damper determines the behaviour of the telescopic fork during extension and can be adjusted by means of screw A. Turning the screw clockwise in- creases the action of the rebound damper; turning it anticlockwise decreases the ac- tion of the rebound damper.
  • Seite 104: Adjusting The Hydraulic Compression Damper (High And Low Speeds)

    ADJUSTING THE HYDRAULIC COMPRESSION DAMPER (HIGH AND LOW SPEEDS) Adjustment for low compression speed: •Using a screwdriver, loosen screw C by turning it clockwise to increase the hydraulic compression damper. For standard setting, refer to page 12. Adjustment for high compression speed: •Turn knob D anticlockwise to decrease the hydraulic compression damper.
  • Seite 105: Chapter 4 Checks And Maintenance

    CHAPTER 4 CHECKS AND MAINTENANCE CONTENTS Engine oil .................... 36 Check the level ................36 Replacement .................. 36 Gearbox oil ..................38 Check the level ................38 Replacement ................... 38 Liquid coolant ..................39 Check the level ................39 Replacement ................... 40 Air fi...
  • Seite 106: Engine Oil

    ENGINE OIL CHECK THE LEVEL When engine is cold check the oil level by means of porthole 1. The oil level must be always visible from the porthole. In contrary case restore the oil level through cap 2 up to the upper edge of the inspec- tion window.
  • Seite 107 To change the paper fi lter, remove the oil tap form engine unscrewing the two screws 3. Using special seeger ring pliers, pull the paper oil fi lter. Mount the new paper fi lter, close the oil tap to engine, tighten the screws at 10 Nm. Pour in the quantity of liquid indicated on page 11.
  • Seite 108: Gearbox Oil

    GEARBOX OIL CHECK THE LEVEL Hold the vehicle upright. Position the drive on a fl at base ensuring stability. Remove the inspection cap 1. The oil level must arrive to the lower edge of check hole. In contrary case restore the oil level through cap 2.
  • Seite 109: Liquid Coolant

    Close plug 2. WARNING: Hot oil can cause severe burns! ATTENTION: Dispose of used oil in compliance with the regulations in force. LIQUID COOLANT CHECK THE LEVEL Keep the vehicle in vertical position relative to the ground. The level of the coolant must be checked when the engine is cold.
  • Seite 110: Replacement

    REPLACEMENT Keep the vehicle in vertical position relative to the ground. Replacement of the coolant must take place when the engine is cold. - Unscrew cap 1. - Place a container under screw 2. - Unscrew the screw 2. - Drain the liquid. - Tighten screw 2 applying the specifi...
  • Seite 111: Air Fi Lter

    AIR FILTER Check after every ride. To access the fi lter: • Remove the saddle (page 64). • Pull the cover air fi lter. • Release fi lter fastener 1 • Pull out air fi lter 2 WARNING: After every intervention, check that nothing has been left inside the fi...
  • Seite 112: Air Fi Lter Cleaning

    NOTE: If the fi lter is damaged, replace it imme- diately. To replace, contact authorised Betamotor customer service. WARNING: Never use the vehicle if the air fi lter is not in place. The infi ltration of dust and dirt can cause damage and considerable wear.
  • Seite 113: Spark Plug

    SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition will reduce fuel consumption and increase engine performance. To accede to spark plug, is necessary to take off saddle and the fuel tank (page 64). Examine the distance between the elec- trodes with a feeler.
  • Seite 114: Front Brake

    FRONT BRAKE CHECK THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID Check the level of the brake fl uid through sight A. The level of the fl uid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID To restore the level of the brake fl...
  • Seite 115: Rear Brake

    2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them. NOTE: Perform the check according to the times shown in the table on page 61. To replace, contact authorised Betamotor customer service. REAR BRAKE CHECK THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID Check the level of the brake fl...
  • Seite 116: Bleeding The Rear Brake

    2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them. NOTE: Perform the check according to the times shown in the table on page 61. To replace, contact authorised Betamotor customer service.
  • Seite 117: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL CHECK THE LEVEL To check the oil level in the clutch pump, fi rst remove cover 1. Remove the two screws 2 and take off cover 1 together with the rubber bellows. With the clutch pump in a horizontal posi- tion, the level of the oil should be 5 mm below the upper rim.
  • Seite 118: Check And Adjusting Of Steering Play

    Use the liquid indicated on page 14 in the “Recommended lubricants and liquids” table. WARNING: The clutch fl uid is extremely corrosive. Take care not to spill it on the paintwork. CHECK AND ADJUSTING OF STEERING PLAY Periodically check the play in the steering sleeve by moving the fork back and forth as shown in the fi...
  • Seite 119: Oil Fork

    OIL FORK The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. REMOVING LEGS To replace, proceed as follows: • Position the vehicle on the central bike stand.
  • Seite 120 • Loosen the counter-nut 2 and remove cap 1. • Extract the spring 3 and overturn the pipe, making the oil escape. • Move the pumping unit and drain the remaining oil. When the oil has been drained completely, introduce the amount of new oil described in chapter 1.
  • Seite 121: Legs Assembly And Parts

    • Tighten the cap to the completely ex- tended leg. LEGS ASSEMBLY AND PARTS Apply the legs to the vehicle and tighten 17Nm the screws to the torque indicated. WARNING: grease the screws before their application. WARNING: Tightening of the screws should be carried out by adjusting the torque wrench to the stability torque with repeated tightening until stability torque has been achieved.
  • Seite 122: Tyres

    10Nm TYRES Only fi t tyres approved by BETAMOTOR. Unsuitable tyres can adversely affect the road holding of the vehicle. • To protect your safety, immediately replace any damaged tyres. • Slick tyres adversely affect the road holding of the vehicle, especially on wet roads and in off-road riding.
  • Seite 123: Chain

    CHAIN Checking the drive chain periodically to ensure longer chain life. Always keep it lubricated and clean of deposited dirt. Take special care in preventing the lubri- cant from coming into contact with the rear tyre or brake disc, otherwise the tyre grip and the action of the brake would be greatly reduced, making it very diffi...
  • Seite 124: Check For Chain Wear

    • Loosen counternuts A on either side of the fork. • Turn adjusting screws B on either side until the desired chain tension is obtained • Tighten counternuts A on either side of the fork • Tighten the pin 1 to the torque indicated..
  • Seite 125: Headlight

    Keep the tail light glass clean at all times (see page 59). The LED tail light is sealed. In the case of burnout of one or more LEDs it is necessary to replace the entire group. To replace, contact authorised Betamotor customer service.
  • Seite 126: Battery

    BATTERY Battery is located under the saddle and requires no maintenance. Keep the battery terminals clean. If neces- sary, protect them with a thin fi lm of acid- free grease. BATTERY REMOVAL AND ASSEMBLY Remove the saddle (page 64). Release the rubber band. FIRST disconnect the negative connector (black) from negative (-) pole and THEN positive connector (black) from negative...
  • Seite 127: Inactivity

    INACTIVITY If the vehicle is not going to be used for a long time, remove the battery and charge it every 15 days using a suitable charger. Store the battery in a dry place at a tem- perature of 5 to 35°C and out of the reach of children.
  • Seite 128: Fuses

    Three spare fuses comes with the kit ac- companying the vehicle A blown fuse should only be replaced with another of the same type. Should the new fuse also burn out when fi tted, immediately contact a specialized BETAMOTOR dealer.
  • Seite 129: Cleaning The Vehicle

    CLEANING THE VEHICLE WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure device with a strong jet of water. Excessive pressure can reach electrical components, connectors, fl exible cables, bearings, etc and can damage or destroy them. WARNING: Wash motorbikes frequently that are used near the sea (salty air) and on roads subject to salt spreading in winter.
  • Seite 130: Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Seite 131: Scheduled Maintenance Vehicle

    SCHEDULED MAINTENANCE VEHICLE Engine Engine oil Paper fi lter oil Wire netting fi lter oil Gear and clutch oil Engine clamping screws Kick start and gearchange lever screws Spark plug cap Spark plug Breather pipe Countershaft bearings Crankshaft bearings Connecting rod Piston and segments Cylinder Surface appearance of the cams...
  • Seite 132 Dust seal Bearings of stearing Bolts Wheels Wheel spokes and rim coaxiality Tyres (wear and pressure) Bearings clearance Check (Clean, adjust, lubricate, replace as necessary) Replace/renew Adjust Clean Tighten WARNING: For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.
  • Seite 133: Chapter 5 Replacements

    CHAPTER 5 REPLACEMENTS CONTENTS Removal and refi tting of the saddle............64 Removal and refi tting of the tank ............65...
  • Seite 134: Removal And Refi Tting Of The Saddle

    REMOVAL AND REFITTING OF THE SADDLE Press button 1. Remove the saddle towards the rear of the motorcycle. To re-assemble: Insert the cavity 1 of the saddle in slot 2. Press the saddle down in the middle and at the same time, push it forwards until the bayonet joint engages in its seat.
  • Seite 135: Removal And Refi Tting Of The Tank

    WARNING Make sure the bayonet joint 3 is fi rmly inserted into the button lock REMOVAL AND REFITTING OF THE TANK Remove the saddle (page 64). Remove the two screws fastening the tank to the frame and the screw (one per side) securing the fairing to the radiator.
  • Seite 136 Disconnect the electrical connector 3 and 4. Remove the tank with its fairings. Reassemble proceeding in the reverse order. WARNING For safety reason, the fuel fl ow is stopped when the connector is even partially en- gaged. Make sure that the fuel quick release fi ttings are well inserted.
  • Seite 137: Chapter 6 Troubleshooting

    CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING CONTENTS Troubleshooting ................... 68 Alphabetical index ................69...
  • Seite 138: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The engine starts but the Problem with the injection system Contact authorised BETAMOTOR light comes on “FI” customer service The electric starter does Decompressor failure Contact authorised BETAMOTOR not turn customer service Flat battery Check the battery...
  • Seite 139 ALPHEBETICAL INDEX Adjusting fork ..................33 Adjustment of gas clearance ..............31 Air fi lter ....................41 Battery ....................56 Brakes ....................30 Chain ....................53 Check and adjusting of steering play ............48 Checks before and after use ..............26 Cleaning the vehicle ................
  • Seite 140 Prolonged inactivity ................60 Rear brake ..................45 Recommended lubricants and liquid ............14 Removal and refi tting of the saddle............64 Removal and refi tting of the tank ............65 Replacing the headlight bulbs ..............55 Riding safety ..................6 Running in ...................
  • Seite 141 Les données, les spécifi cations et les illustrations de ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
  • Seite 142 • Vérifi er le serrage correct des plastiques • Boulonnerie moteur • Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant • Rayon/moyeux roue • Cadre arrière • Raccords de tuyauteries • Tension de la chaîne AVERTISSEMENT In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di assistenza autorizzata Betamotor.
  • Seite 143 SOMMAIRE DES CHAPITRES Conseils pour l’utilisation du véhicule ............5 Conduite écologique ................5 Conduire en sécurité................6 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............... 7 Données d’identifi cation du véhicule ............8 Équipement ................... 8 Connaissance du véhicule ..............10 Caractéristiques techniques ..............11 Lubrifi...
  • Seite 144 Huile de fourche .................. 49 Pneumatiques ..................52 Chaîne ....................53 Feu avant .................... 55 Feu arrière ..................55 Batterie ....................56 Fusibles ....................58 Nettoyage du véhicule ................59 Longue inactivité du véhicule ..............60 Entretien périodique ................61 CHAP.
  • Seite 145: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. • Toute modifi cation apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement san- ctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule. •...
  • Seite 146: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route. • Toujours porter des équipements de protection personnelle homologués. • Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. • Toujours garder propre la visière de protection. • Porter des vêtements sans pans fl ottants. •...
  • Seite 147 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES Données d’identifi cation du véhicule ............8 Identifi cation du cadre ............... 8 Identifi cation du moteur ..............8 Équipement ................... 8 Connaissance du véhicule ..............10 Éléments principaux: ................ 10 Caractéristiques techniques ..............11 Poids .....................
  • Seite 148: Données D'identifi Cation Du Véhicule

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identifi cation A sont im- primées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identifi cation B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la fi gure. ÉQUIPEMENT L’équipement de série comprend: le livret d’utilisation et d’entretien, la trousse à...
  • Seite 149 Pour accéder au kit outils, enlever la selle 1 (page 64). Enlever la cache lat. 2 en la tirant vers l’extérieur et la libérer de la fi xation gauche du garde boue. Enlever la clé hexagonale 3 et la relative clé...
  • Seite 150: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUX: 10 - Pare-choc inférieur 1 - Réservoir à carburant 18 - Levier de frein avant (Kit pare-coups) 19 - Levier embrayage 2 - Vouchon de carburant 11 - Selle 20 - Poignée de gaz 3 - Silencieux 12 - Moteur 21 - Couvertures des fourches 4 - Amortisseur arrière...
  • Seite 151: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS Poids net à sec ......111,5 kg (avant 54,5 Kg; arrière 57 Kg) DIMENSIONS DU VÉHICULE Longueur hors tout ..............2180 mm Largeur hors tout ................807 mm Hauteur hors tout ............... 1270 mm Empattement ................1490 mm Hauteur de selle ................
  • Seite 152: Suspension Avant

    SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges Ø48 mm) à cartouche ouverte Ressort .................... K 4,8 Type d’huile ..............SHELL TELLUS 32 Quantité huile (du bord supérieur, sans ressort et avec la fourche comprimé) ..110 mm clics en compression (à partir de tout fermé) ..........12 clics en extension (à...
  • Seite 153 Refroidissement ....à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe Bougie ................NGK LKAR 8A - 9 Embrayage ..........disques multiples en bain d’huile Boîte de vitesses ........à 6 rapports avec engagement avant Version RR 350 Transmission primaire 28/76 Rapports de boite 1 ère 12/31...
  • Seite 154: Lubrifi Ants Et Liquides Conseillés

    LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLÉS Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES HUILE MOTEUR Liqui Moly racing Synth 10W50 HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAGE Liqui Moly racing 10W40 LIQUIDE DE FREINS Liqui Moly brake fl...
  • Seite 155: Chap. 2 Utilisation Du Véhicule

    CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES Éléments principaux ................16 Levier d’embrayage ................. 16 Commutateur gauche ............... 16 Bouton démarrage moteur ..............16 Levier de frein avant et poignée de gaz ..........17 Levier de vitesses ................17 Pédalé...
  • Seite 156: Éléments Principaux

    ÉLÉMENTS PRINCIPAUX LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon. COMMUTATEUR GAUCHE L’interrupteur des feux et des autres fonction- nalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué: 1 - Avertisseur sonore; 2 - Commutateur feux: éteint;...
  • Seite 157: Levier De Frein Avant Et Poignée De Gaz

    LEVIER DE FREIN AVANT ET POIGNÉE DE GAZ Le levier de frein avant A et la poignée de gaz B sont montés sur le côté droit du guidon. LEVIER DE VITESSES Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur.
  • Seite 158 BEQUILLE LATÉRALE Appuyer vers le sol, avec le pied, la bequil- le latérale et charger celle-ci avec la moto. Contrôler que le sol soit solide et la position stable. ATTENTION: Ne pas monter sur le véhicu- le avec la béquille latérale baissée. Sur le tout terrain, la bequille fermée peut être fi...
  • Seite 159: Bloc De Direction

    LES CLÉS La moto est fournie avec deux clés (une est de secours). BLOC DE DIRECTION Pour enclencher la serrure du guidon: - tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; - pousser la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;...
  • Seite 160: Mode D'emploi Compteur De Vitesse Digital

    MODE D’EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL Sommaire 1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ET GÉNÉRALITÉS 1.1 Spécifi cations générales 1.2Généralités 2 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES 2.1 Séquence de setup 2.1.1 Sélection de l’unité de mesure 2.1.2 Sélection de la dimension de la roue 2.1.3 Sélectionner le format de l’heure 2.1.4 Réglage de l’Heure 2.1.5 Sélection du rappel d’entretien 3 PAGES-ÉCRANS...
  • Seite 161 En utilisant l’alimentation fournie avec le moteur en marche: • Le rétro-éclairage est permanent lorsque le moteur est en marche. En n’utilisant que la pile interne: • En présence du symbole LO, le rétroéclairage ne s’éteint pas. Le symbole s’affi che lorsque voltage de la pile est inférieure à 2,45V. Bouton de Reset: Utiliser le bouton de Reset (Réinitialisation) situé...
  • Seite 162: Réglage De L'heure

    2.1 SÉQUENCE DE SETUP Choix de l’unité de mesure Dimension de la roue Format de l’heure Réglage de l’Heure Rappel d’entretien 2.1.1 Sélection de l’unité de mesure (Km/h ou M/h): POUR SÉLECTIONNER L’UNITÉ DE MESURE (Km/h ou M/h), APPUYER SUR LE BOUTON DROIT OU GAUCHE.
  • Seite 163 3 PAGES-ÉCRANS Passage entre 3 modes normaux Toutes les informations pouvant être fournies par l’exprimant sont affi chées dans une des ces 3 pages-écrans. Tant qu’un bouton n’est pas appuyé pour passer à une autre page-écran, l’instrument restera sur la page-écran confi gurée. POUR PASSER D’UNE PAGE-ECRAN A UNE AUTRE, APPUYER BRIÈVEMENT SUR LE BOUTON DROIT OU GAUCHE.
  • Seite 164 5 TACHYMÈTRE Vitesse La vitesse s’affi che au centre des pages-écrans 1 ou 2; elle va de 0 à 399,9 km/h ou M/h. L’unité de mesure (km/h ou M/h) s’affi che à côté de la vitesse relevée. Vitesse Maximale (Max) et Moyenne (AVG) Les vitesses Maximale (MAX) ou Moyenne (AVG) s’affi...
  • Seite 165 7.3 Voyant réservoir 3 Indique que vous avez atteint le niveau de réserve (page 11). Il faut se ravitailler aussitôt que possible. 7.4 Voyant injection 4 Indique une panne dans le système d’injection. S’adresser le plus vite possible à un atelier agréé Betamotor.
  • Seite 166: Contrôles Avant Et Après Usage

    CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de: 1 Vérifi er tous les niveaux des liquides. 2 Vérifi er le bon fonctionnement des freins et l’usure des plaquettes (page 45). 3 Vérifi...
  • Seite 167: Approvisionnement En Carburant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Utiliser l’essence super sans plomb. Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner en sens antihoraire. Pour fermer le bouchon du réservoir ap- puyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire. La capacité du réservoir est rapportée à la page 11.
  • Seite 168: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Pour couper le moteur appuyer sur le bou- situé sur le groupe interrupteurs (page 16). ATTENTION: En cas de chute du véhicule, il s’éteint au bout d’environ 5 secondes.
  • Seite 169 CHAP. 4 RÉGLAGES TABLE DES MATIÈRES Légende symboles ................30 Freins ....................30 Frein avant ..................30 Frein arrière ..................30 Embrayage ..................30 Réglage jeu gaz .................. 31 Réglage du guidon ................31 Réglage de la position cavalier ............31 Réglage de la position du guidon ............
  • Seite 170: Légende Symboles

    LÉGENDE SYMBOLES Couple de serrage Frein fi let intensité moyenne FREINS FREIN AVANT Le frein avant est à disque à commande hydraulique. La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1. FREIN ARRIÈRE La position de base de la pédale de frein 3 est modifi...
  • Seite 171: Réglage Jeu Gaz

    RÉGLAGE JEU GAZ La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu’à l’arrêt. Pousser vers l’arrière le capuchon de protec- tion 1.
  • Seite 172: Réglage De La Position Du Guidon

    Appliquer le guidon. Appliquer le cavalier supérieur. Remettre les vis 6. Serrer selon le couple indiqué. 25Nm RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDON Le guidon peut être réglé en le tournant en avant ou en arrière. Pour régler le guidon, desserrer les vis 1. Placer le guidon selon vos exigences.
  • Seite 173: Réglage De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DU FREIN EN EXTENSION Le groupe du frein hydraulique en exten- sion détermine la conduite lors de l’exten- sion de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) l’action du frein en extension augmente, tandis qu’en tournant dans le sens contraire des...
  • Seite 174: Réglage Du Frein Hydraulique En Compression (Grandes Et Petites Vitesses)

    RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN COMPRESSION (GRANDES ET PETITES VITESSES) Réglage pour petites vitesses en compres- sion: • Relâcher la vis C à l’aide d’un tourne-vis, dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le frein hydraulique en compression. Pour le réglage standard, se reporter à...
  • Seite 175: Chap. 3 Contrôles Et Entretien

    CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Huile moteur ..................36 Contrôle du niveau ................36 Remplacement ................. 36 Huile boîte de vitesse ................38 Contrôle du niveau ................38 Remplacement ................. 38 Liquide de refroidissement ..............39 Contrôle du niveau ................39 Remplacement .................
  • Seite 176: Huile Moteur

    HUILE MOTEUR CONTRÔLE DU NIVEAU Quand le moteur est froid contrôler, par l’hublot 1, la présence d’huile. Le niveau d’huile doit être toujours visible de l’hublot. Dans le cas contraire procéder à rétablir le niveau à travers le bouchon 2 jusqu’à ce qu’il atteigne le bord supérieur du hublot.
  • Seite 177 Pour le remplacement du fi ltre huile en papier dévisser les deux vis 3 pour le démontage du couvercle fi ltre huile, enle- ver le fi ltre par une mâchoire et élargir. Un fois remis le nouveau fi ltre en papier, fermer de nouveau le couvercle en serrant les deux vis par une couple de 10Nm.
  • Seite 178: Huile Boîte De Vitesse

    HUILE BOÎTE DE VITESSE CONTRÔLE DU NIVEAU Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Placer la moto sur un fond plat et de façon stable. Retirer le bouchon d’inspection 1. Le niveau huile doit arriver au bord inférieur du trou fi...
  • Seite 179: Liquide De Refroidissement

    Fermer le bouchon de remplissage 2. ATTENTION : L’huile chaude peut provoquer des graves brûlures ATTENTION : Évacuer l’huile usée dans le respect des normes en vigueur. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
  • Seite 180 REMPLACEMENT Placer la moto sur un fond plat et de façon stable. Le remplacement du liquide de refroidis- sement doit être fait lorsque le moteur est froid. - Dévisser le bouchon 1. - Placer un récipient sous la vis 2. - Dévisser la vis 2.
  • Seite 181: Filtre De L'air

    FILTRE DE L’AIR Il est conseillé de le vérifi er après chaque sortie. Pour accéder au fi ltre, vous devez : •Rétirer la selle (page 64). •Déclencher le fl anc de couverture fi ltre en le tirant vers l’extérieur. •écrocher la plaque de fi xation du fi ltre 1 •Extraire le fi...
  • Seite 182: Nettoyage Du Filtre À Air

    NOTE: si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor. ATTENTION : Ne mettre jamais en marche la moto sans fi ltre de l’air. L’infi ltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu’une usure précoce.
  • Seite 183: Bougie

    BOUGIE Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur. Pour accéder à la bougie il est nécessaire de démonter la selle et le réservoir essen- ce. (page 64). Contrôler avec un jeu de cale l’écartement des électrodes qui doit se situer entre 0,5÷0,6 mm, dans le cas ou cela ne corres- pondrait pas à...
  • Seite 184: Frein Avant

    FREIN AVANT CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Seite 185: Contrôle Des Pastilles Du Frein Avant

    Remarque: Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la pag. 61. Pour les remplacer s’adresser à un centre de service agréé Betamotor. FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins.
  • Seite 186: Vidange Du Frein Arrière

    épaisseur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement. Remarque : Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la pag. 61. Pour les remplacer s’adresser à un centre de service agréé Betamotor.
  • Seite 187: Embrayage

    EMBRAYAGE CONTRÔLE NIVEAU HUILE Pour le contrôle du niveau de l’huile de la pompe de l’embrayage, il est nécessaire d’enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le souffl et en caoutchouc. Avec la pompe de l’embrayage en posi- tion horizontale le niveau de l’huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur.
  • Seite 188: Contrôle Et Réglage Du Jeu À La Direction

    Utiliser l’huile indiqué à la page 14 dans le tableau “Lubrifi ants et liquides recommandés”. ATTENTION : Le liquide est hautement corrosif, ne lais- ser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule. CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU À LA DIRECTION Vérifi...
  • Seite 189: Huile De Fourche

    La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération. DÉPOSE DES JAMBES Pour le remplacement des jambes, procé- der comme suit: •...
  • Seite 190 •Desserrer le contre-écrou 2 et retirer le bouchon 1. • Extraire le ressort 3 et retourner le tuyau en faisant sortir l’huile. • Remuer l’élément pompant et égoutter l’huile restante. Une fois complété l’égout- tage de l’huile, introduire la quantité d’huile neuve décrite dans le chap.
  • Seite 191: Montage Jambes Et Composants

    • Visser le bouchon à la jambe complète- ment étendue. MONTAGE JAMBES ET COMPOSANTS 17Nm Appliquer les jambes au véhicule en procédant au serrage des vis selon le couple indiqué. ATTENTION : graisser les vis avant leur application ATTENTION : Le serrage des vis doit être effectué...
  • Seite 192: Pneumatiques

    10Nm PNEUMATIQUES Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR. Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto. • Afi n de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
  • Seite 193: Chaîne

    CHAÎNE Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifi er. Le lubrifi ant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l’adhérence du pneu au sol et l’action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de...
  • Seite 194: Contrôle Usure De La Chaîne

    • Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche • Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu’à atteindre la tension de la chaîne souhaitée. • Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche •...
  • Seite 195: Feu Avant

    (voir page 59). Le groupe optique postérieur est scellé et à led. Dans le cas de brûlure d’un ou de plusieurs leds il est nécessaire de remplacer l’ensemble du groupe. Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.
  • Seite 196: Batterie

    BATTERIE La batterie se trouve sous le siège et ne demande pas d’entretien. Nettoyer régulièrement les pôles de la bat- terie et, si cela est nécessaire, graisser–les légèrement avec vaseline technique. DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA BATTERIE Enlever la selle (page 64). Décrocher l’élastique.
  • Seite 197: Charge De La Batterie

    INACTIVITÉ En cas d’inactivité prolongée du véhicule, charger, avec un chargeur ou maintien de charge de batterie approprié, tous les 15 jours. Tenir la batterie en lieu sec, à la tempéra- ture de 5-35°C et hors de la portée des enfants.
  • Seite 198: Fusibles

    Fusible 3 : en cas de fusible endommagé, le véhicule ne démarre pas/s’arrête. Trois fusibles de réserve sont fournis. Un fusible grillé doit être remplacé exclusi- vement par un autre équivalent. Si même le nouveau fusible devait griller une fois monté, adressez-vous à un atelier autorisé BETAMOTOR.
  • Seite 199: Nettoyage Du Véhicule

    NETTOYAGE DU VÉHICULE ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles fl exibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire. ATTENTION: Laver fréquemment les véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à...
  • Seite 200: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien : • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule. •...
  • Seite 201: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE Moteur Huile moteur Filtre huile en papier Filtre huile en réseau métallique Huile boîte de vitesse et embrayage Vis de fi xation moteur Vis pédale démarrage et levier de Capuchon bougie Bougie Tuyaux renifl ard Roulements de l’arbre d’équilibrage Roulements vilebrequin Bielle Piston et segments...
  • Seite 202 Tension des rayons et voile des jantes Pneus (usure et pression) Jeu des roulements Légende Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrifi cation, remplacement si nécessaire) Remplacement Réglage Nettoyage Serrage AVERTISSEMENT: En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor.
  • Seite 203: Chap. 5 Remplacements

    CHAP. 5 REMPLACEMENTS TABLE DES MATIÈRES Démontage et remontage de la selle ............64 Démontage et remontage réservoir ............65...
  • Seite 204 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA SELLE Appuyer sur le bouton 1. Retirer la selle vers l’arrière de la moto. Pour le remontage insérer la cavité 1 de la selle dans le rail 2. Enfoncer la selle vers le bas dans la partie centrale, et la pousser simultanément vers l’avant jusqu’à...
  • Seite 205 ATTENTION: S’assurer que la cosse femelle 3 soit bien enclenchée dans la serrure à bouton. DÉMONTAGE ET REMONTAGE RÉSERVOIR Retirer le selle (page 64). Retirer les deux vis de fi xation du réservoir au châssis et la vis de fi xation (une par côté) du carénage au radiateur.
  • Seite 206 Débrancher le connecteur électrique 3 et 4. Retirer le réservoir avec les carénages. Pour le remontage, procéder en faisant les opérations en sens inverse. ATTENTION: Par sécurité, le fl ux de carburant est stoppé quand le connecteur est également partiel- lement enclenché.
  • Seite 207: Chap. 6 Que Faire En Cas D'urgence

    CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? TABLE DES MATIÈRES Recherche de la panne ................. 68 Index alphabétique ................69...
  • Seite 208: Recherche De La Panne

    CAUSE REMÈDE Le moteur démarre mais Problème au niveau du système S’adresser à un concessionnaire le voyant s’allume “FI” d’injection agréé BETAMOTOR Le démarreur électrique Problème au niveau du décom- S’adresser à un concessionnaire ne tourne pas presseur agréé BETAMOTOR Batterie déchargée...
  • Seite 209 INDICE ALFABETICO Approvisionnement en carburant ............27 Arrêt du moteur ..................28 Batterie ....................56 Bougie ....................43 Caractéristiques techniques ..............11 Chaîne ....................53 Conduire en sécurité................6 Conduite écologique ................5 Connaissance du véhicule ..............10 Conseils pour l’utilisation du véhicule ............5 Contrôle et réglage du jeu à...
  • Seite 210 Légende symboles ................30 Liquide de refroidissement ..............39 Longue inactivité du véhicule ..............60 Lubrifi ants et liquides conseillés .............. 14 Mode d’emploi compteur de vitesse digital..........20 Nettoyage du véhicule ................59 Pneumatiques ..................52 Recherche de la panne ................. 68 Réglage amortisseur ................
  • Seite 211 Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik, Ausstattung und die Abbildungen sind unverbindlich. Die BETAMOTOR S.p.A. behält sich das Recht vor an ihren Fahrzeugmo- dellen jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.
  • Seite 212 •Bremshebel/ Bremssattel/ Bremsscheibe Vorderradbremse/ Hinterradbremse •Prüfen, ob die Plastikteile richtig festgezogen sind. •Motor Bolzen •Stoßdämpfern Bolzen/Schwinge •Speichen/ Radnaben •Hinterer Rahmen •Leitungsanschlüsse •Spannen der Kette HINWEIS Für Arbeiten am Motorrad wenden Sie sich bitte an das Kunden- dienstnetz der Betamotor Vertragshändler.
  • Seite 213 INHALTSVERZEICHNIS Hinweise zum gebrauch des Fahrzeugs ............ 5 Umweltfreundliches Fahren ..............5 Sicheres Fahren ..................6 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN ..........7 Rahmen- und motornummer ..............8 Tool-kit ....................8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............10 Technische angaben ................11 Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten ..........
  • Seite 214 Gabelöl ....................49 Reifen ....................52 Kette ....................53 Scheinwerfer ..................55 Wechseln der Scheinwerferlampen ............55 Rücklicht ..................... 55 Batterie ....................56 Sicherungen ..................58 Fahrzeugpfl ege ..................59 Längeres stillegen des Fahrzeugs ............60 Wartungsprogramm ................61 KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN ..... 63 Aus-und Einbau des Sattels ..............
  • Seite 215: Umweltfreundliches Fahren

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummernschild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. •Veränderungen am Motor oder anderen Fahrzeugteilen ist gesetzlich verboten und wird, u. a. mit Beschlagnahmung des Fahrzeugs, bestraft. •Für die eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer, stets vorsichtig fahren, immer einen Sturzhelm tragen und immer das Abblendlicht eingeschaltet lassen.
  • Seite 216: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets die zugelassene persönliche Schutzausrüstung tragen •Stets mit eingeschaltetem Abblendlicht fahren. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. •Die Rückspiegel richtig einstellen.
  • Seite 217 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN INHALTSVERZEICHNIS Rahmen- und motornummer ..............8 Rahmennummer ................. 8 Motornummer ................... 8 Tool-kit ....................8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............10 Wichtigste fahrzeugteile ..............10 Technische angaben ................11 Gewicht ..................11 Fahrzeugmasse ................11 Reifen .................... 11 Fassungsvermögen ................
  • Seite 218: Rahmen- Und Motornummer

    RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. MOTORNUMMER Die Motornummer B befi ndet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. TOOL-KIT Mitgeliefert werden: Bedienungsanleitung, Bordwerkzeug (siehe abbildung).
  • Seite 219 Das Bordwerkzeug befindet unterhalb die Sitzbank 1 (Seite 64). Die hintere Seitenverkleidung 2 ziehen, um sie zu zerlegen. Mit dem Steckschluessel 3 (8 mm) kann die Schraube 4 entfernt werden. Durch Ziehen an der linken Seitenverklei- dung des hinteren Kotfl uegels und nach Loesen der beiden Befestigungsgummi 5.
  • Seite 220: Vertraut Mit Dem Fahrzeug

    VERTRAUT MIT DEM FAHRZEUG WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE 19 - Kupplungshebel 10 - Untere Stoßschutz 20 - Gasgriff 1 - Benzintank (Bausatz Stoßschutz) 2 - Tankverschluß 21 - Gabelprotektoren 11 - Sitzbank 22 - Kotfl ügel hinten 3 - Schalldämpfer 12 - Motor 23 - Seitenwand-Luftfi...
  • Seite 221: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN GEWICHT Leergewicht ........111,5 kg (vorne 54,5 Kg; hinten 57 Kg) FAHRZEUGMASSE Gesamtlänge ................2180 mm Gesamtbreite ................807 mm Gesamthöhe vom Boden ............. 1270 mm Radstand .................. 1490 mm Sitzbankhöhe ................940 mm Bodenabstand ................320 mm Höhe der Fußrasten ..............413 mm REIFEN Reifenmasse Reifendruck [Bar]...
  • Seite 222: Vorderradaufhängung

    VORDERRADAUFHÄNGUNG Hydraulische Gabel mit umgekehrten Schäften (Schaftdurchmesser Ø48 mm) mit Gabel-Kartusche geöffnet Feder ....................K 4,8 Öltyp ................SHELL TELLUS 32 Ölmenge (von der Oberseite, ohne Feder bei komprimierter Gabel) ... 110 mm Einstellung der Druckstufe (Klicks von der Position vollständig geschlossen) ..12 Einstellung der Zugstufe: (Klicks von der Position vollständig geschlossen) ..
  • Seite 223 Gemischversorgung ......... elektronische Kraftstoffeinspritzung Kühlung ......fl üssigkeitsgekühlt, Umwälzung mit Kühlmittelpumpe Zündkerze ..............NGK LKAR 8A - 9 Kupplung ............. Mehrscheiben-Ölbadkupplung Getriebe ..........6 Ganggetriebe mit Frontaleinschub Version RR 350 Hauptantrieb 28/76 Getriebeübersetzung 1. Gang 12/31 Getriebeübersetzung 2. Gang 15/28 Getriebeübersetzung 3.
  • Seite 224: Empfohlene Schmiermittel Und Flüssigkeiten

    EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN Für einen besseren Betrieb und eine länger Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir möglichst die in der Tabelle aufgelisteten Produkte zu verwenden: ART DES PRODUKTES TECHNISCHE ANGABEN MOTORÖL Liqui Moly racing Synth 10W50 GETRIEBEÖL Liqui Moly racing 10W40 BREMSFLUESSIGKEIT Liqui Moly brake fl...
  • Seite 225 KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN INHALTSVERZEICHNIS Wichtigste fahrzeugteile ............... 16 Kupplungshebel ................16 Wechselschalter links ............... 16 Motor-Anlasserschalter ..............16 Bremshebel worderradbremse und gasgriff ......... 17 Schalthebel ..................17 Bremspedal ..................17 Anlasserpedal ................. 17 Seitenständer .................. 18 Schlüssel ..................19 Lenkerschloss .................. 19 Bedienungsanleitung Kilometerzähler............
  • Seite 226: Wichtigste Fahrzeugteile

    WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE KUPPLUNGSHEBEL Der Kupplungshebel 1 befi ndet sich links am Lenker. WECHSELSCHALTER LINKS Der Licht- und Serviceumschalter befi ndet sich links vom Lenker und besteht aus: 1 - Hupenschalter; 2 - Licht-Wechselschalter: Licht aus; Fernlicht; Abblendlicht; 3 - Ausstellen .
  • Seite 227: Bremshebel Worderradbremse Und Gasgriff

    BREMSHEBEL WORDERRADBREMSE UND GASGRIFF Die Vorderbremse A und der Gashegriff B sind rechts vom Lenker angebracht. SCHALTHEBEL Der Schalthebel befi ndet sich links am Motor. Die Position der Gänge ist in der Abbil- dung angegeben. BREMSPEDAL Das Bremspedal befi ndet sich vor der rechten Fußraste.
  • Seite 228: Seitenständer

    SEITENSTÄNDER Den Seitenständer mit dem Fuß auf den Boden drücken und das Motorrad auf dem Ständer abstellen. Darauf achten, dass der Untergrund fest und die Position stabil ist. Achtung! Nicht auf das Fahrzeug steigen, wenn der seitliche Ständer gesenkt ist. Bei Fahrten im Gelände kann der geschlos- sene Seitenständer zusätzlich mit einem Gummiband 8 gesichert werden.
  • Seite 229: Schlüssel

    SCHLÜSSEL Das Fahrzeug wird mit zwei Schlüsseln (einer ist ein Ersatzschlüssel) ausgeliefert. LENKERSCHLOSS Um die Lenkradsperre einzuschalten: - den Lenker gegen den Uhrzeigersinn drehen; - den Schlüssel reindrücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen; Den Schlüssel in dieser Position abziehen. Um die Lenkradsperre zu entsperren: - den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen;...
  • Seite 230 BEDIENUNGSANLEITUNG KILOMETERZÄHLER Inhaltsverzeichnis 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 Allgemeine Beschreibung 1.2 Allgemeines 2 EINSTELLUNG DER PARAMETER 2.1 Sequenz Setup 2.1.1 Auswahl der Maßeinheit 2.1.2 Auswahl der Radabmessung 2.1.3 Auswahl des Stundenformats 2.1.4 Einstellung der Uhrzeit 2.1.5 Auswahl Memo für Wartung 3 BILDSCHIRMSEITEN 4 MERKMALE 5 TACHOMETER 6 EINSTELLUNGEN KILOMETERZAEHLER...
  • Seite 231 Stromnutzung bei laufendem Motor: • Die Rückbeleuchtung ist bei laufendem Motor immer an. Wenn man nur die interne Batterie verwendet: •Wenn das Symbol LO vorhanden ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung nicht ein. Das Symbol erscheint, wenn die Batteriespannung unter 2,45V liegt. Reset-Taste: Mit der Reset-Taste hinten am Gerät werden alle Fahrdaten, einschließlich Datum und Uhrzeit, gelöscht.
  • Seite 232: Auswahl Der Maßeinheit (Km/H Oder Mph)

    2.1 SEQUENZ SETUP Auswahl Maßeinheit Abmessung Rad Stundenformat Einstellung Uhrzeit Erinnerungen Wartung 2.1.1 Auswahl der Maßeinheit (Km/h oder mph): UM DIE MASSEINHEIT AUSZUWÄHLEN (Km/h oder mph), DRÜCKT MAN DIE RECHTE ODER LINKE TASTE 5 S ABWARTEN, UM AUF DIE NÄCHSTE EINSTELLUNG ÜBERZUGEHEN. KEINE TASTE DRÜCKEN.
  • Seite 233 3 BILDSCHIRMSEITEN Umschalten zwischen drei Einstellungen: Alle Informationen, die das Instrument liefern kann, werden auf einer dieser drei Bildschirmseiten visualisiert. Das Instrument bleibt auf der eingestellten Bildschirmseite, bis eine Taste gedrückt wird, um auf eine andere Bildschirmseite überzugehen. UM VON EINER BILDSCHIRMSEITE AUF EINE ANDERE ÜBERZUGEHEN, DRÜCKT MAN KURZ DIE RECHTE ODER DIE LINKE TASTE.
  • Seite 234 5 TACHOMETER Geschwindigkeit: Die Geschwindigkeit wird in der Mitte auf der Bildschirmseite 1 oder 2 visualisiert und kann von 0 bis 399,9 km/h oder mph gehen. Die Maßeinheit (km/h oder mph) erscheint neben der ermittelten Geschwindigkeit. Maximale (Max) und durchschnittliche (AVG) Geschwindigkeit: Die maximale (MAX) oder die durchschnittliche (AVG) Geschwindigkeit werden auf der Bildschirmseite 3 links auf dem Display angezeigt.
  • Seite 235 7.3 Reservekontrolle 3 Zeigt an, dass Sie die Höhe der Reserve erreicht haben (Seite 11). Es ist notwen- dig, möglichst bald tanken. 7.4 Einspritzungkontrolle 4 Zeigt eine Störung in der Einspritzanlage. Gehen so schnell wie möglich zu einem autorisierten Betamotor.
  • Seite 236: Kontrollen Vor Und Nach Dem Einsatz

    KONTROLLEN VOR UND NACH DEM EINSATZ Für sicheres Fahren und für die Langlebigkeit des Fahrzeuges hier einige Ratschläge: 1 Alle Flüssigkeitsstände prüfen. 2 Bremsen auf Funktionstüchtigkeit und Bremssohlen auf Abnutzung prüfen (Seite 45). 3 Den Reifendruck, den allgemeinen Reifenzustand und die Profi lstärke überprüfen. 4 Überprüfen, ob die Radspeichen richtig gespannt sind.
  • Seite 237: Auftanken

    AUFTANKEN Bleifrei Superbenzin als Kraftstoff verwen- den. Zum Öffnen, den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Tankdeckel schließen, indem man den Deckel aufl egt und im Uhrzeigersinn dreht. Fassungsvermögen des Tanks sie Seite 11. ! Bei ausgestelltem Motor ACHTUNG tanken. STARTEN ACHTUNG Das Motorrad startet NUR, wenn eine Batterie in das Fahrzeug eingebaut und an...
  • Seite 238: Abschalten Des Motors

    ABSCHALTEN DES MOTORS Um den Motor abzuschalten den Schalter auf der Schaltergruppe drücken (Seite 16). ACHTUNG Wenn das Fahrzeug umfällt, schaltet sich der Motor nach ungefähr 5 Sekunden ab.
  • Seite 239 KAPITEL 3 EINSTELLUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Legende der symbole ................30 Bremsen ....................30 Vorderradbremse ................30 Hinterradbremse ................30 Kupplung .................... 30 Gaszugspiel einstellen ................31 Lenkereinstellung .................. 31 Einstellen der Position des Lenkerschellen ..........31 Einstellen der Lenkerposition ............. 32 Einstellung der Gabel ................
  • Seite 240: Legende Der Symbole

    LEGENDE DER SYMBOLE Drehmoment Schraubensicherung mittlerer Stärke BREMSEN VORDERRADBREMSE Die Vorderradbremse ist eine Schei- benbremse mit hydraulischer Betätigung. Die Position des Bremshebels 2 kann durch die Stellschraube 1 eingestellt werden. HINTERRADBREMSE Die Grundeinstellung des Bremspedals 1 kann über die Kontermutter (unterhalb des Staubschutzes 2) und die Einstellschraube 3 geändert werden.
  • Seite 241: Gaszugspiel Einstellen

    GASZUGSPIEL EINSTELLEN Der Gaszug muss immer ein Spiel von 3-5 mm haben. Weiterhin darf sich die Leerlaufdrehzahl bei laufendem Motor nicht ändern, wenn der Lenker vollständig nach links oder rechts gedreht wird. Die Schutzkappe 1 nach hinten schieben. Die Kontermutter 2 lösen und die Stell- schraube 3 entsprechend verstellen.
  • Seite 242: Einstellen Der Lenkerposition

    Befestigen Sie den Lenker. Die obere Lenkerschelle aufsetzen. Setzen Sie die Schrauben 6. Entsprechend dem angegebenen Drehmoment anziehen. 25Nm EINSTELLEN DER LENKERPOSITION Der Lenker kann nach vorne oder zurück gestellt werden. Um den Lenker einzurichten, die Schrauben 1 lösen. Den Lenker nach Wunsch einstellen. 25Nm Entsprechend dem angegebenen Drehmo- ment anziehen.
  • Seite 243: Einstellung Der Gabel

    EINSTELLUNG DER GABEL EINSTELLUNG DER AUSDEHNUNGSBREMSE Die hydraulische Ausdehnungsbremse be- stimmt das Verhalten bei Ausdehnung der Ga- bel und kann durch die Schraube A einge- stellt werden. Bei Drehen in Uhrzeigersinn (in Richtung +) erhöht sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung -) verringert sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse.
  • Seite 244: Einstellung Der Hydraulischen Kompressionbremse

    EINSTELLUNG DER HYDRAULISCHEN KOMPRESSIONBREMSE (HOHE UND NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT) Einstellung fur niedrige geschwindigkeit: •Die Schraube C mit einem Schrauben- zieher durch Drehen in Uhrzeigersinn lösen, um die hydraulische Bremse bei Kompression zu erhöhen. Für den Kalibrierungsstandard siehe Seite 12. Einstellung fur hohe geschwindigkeit: •Den Knauf D gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Bremse bei Kompression zu verringern.
  • Seite 245 KAPITEL 4 WARTUNG UND KONTROLLEN INHALTSVERZEICHNIS Motoröl ....................36 Kontrolle motorölstand ..............36 Ölwechsel ..................36 Getriebeöl ................... 38 Ölstand überprüfen ................38 Ölwechsel ..................38 Flüssigkeitskühlung ................39 Flüssigkeitsstand überprüfen .............. 39 Wechsel ..................40 Luftfi lter ....................41 Reinigung des Luftfi...
  • Seite 246: Motoröl

    MOTORÖL KONTROLLE MOTORÖLSTAND Bei kaltem Motor den Ölstand durch das Sichtfenster 1 kontrollieren. Der Ölstand muß immer durch das Sichtfenster erkenn- bar sein, andernfalls über den Füllstopfen 2 mit dem Nachfüllen fortfahren, bis der obere Rand des Sichtglases erreicht wird. Die auf Seite 14 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten”...
  • Seite 247 Um den Ölfi lter zu wechseln, müssen die beiden Schrauben 3 und der Ölfi lterdeckel entfernt werden. Mit einer Sicherungsring- zange kann der Ölfi lter aus dem Gehäuse gezogen werden. Den neuen Ölfi lter einsetzen, den Deckel mit dem O-Ring montieren, die beiden Schrauben anbringen und mit 10 Nm festziehen.
  • Seite 248: Getriebeöl

    GETRIEBEÖL ÖLSTAND ÜBERPRÜFEN Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten. Das Fahrzeug auf einem fl achen Unter- grund stabil ablegen. Den Kontrolldeckel abnehmen 1. Der Ölstand muss immer durch das Sicht- fenster erkennbar sein, falls das Gegenteil der Fall sein sollte, durch den Einfüllstutzen 2 auffüllen.
  • Seite 249: Flüssigkeitskühlung

    Die Öl-Ablassschraube 2 wieder schlie- ßen. ACHTUNG: Heißes Öl kann schwere Verbrühungen verursachen! HINWEIS: Das Altöl muß entsprechend der gesetzli- chen Umweltvorschriften entsorgt werden. FLÜSSIGKEITSKÜHLUNG FLÜSSIGKEITSSTAND ÜBERPRÜFEN Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten. Die Kontrolle des Kühlfl üssigkeitsstand muss bei kaltem Motor wie folgt vorgenommen werden: - Den Deckel 1 aufdrehen und prüfen, ob die Flüssigkeit im unteren Bereich der...
  • Seite 250: Wechsel

    WECHSEL Das Motorrad auf einem fl achen Unter- grund stabil ablegen. Der Austausch der Kühlfl üssigkeit muss erfolgen, wenn der Motor kalt ist. - Den Deckel 1 aufdrehen. - Einen Behälter unter die Schraube 2. - Die Schraube 2 aufdrehen. - Die Flüssigkeit ablassen.
  • Seite 251: Luftfilter

    LUFTFILTER Es empfi ehlt sich, alle Ausgänge zu über- prüfen. Um an den Filter zu kommen, muss man: •Den Sattel abnehmen (Seite 64). •Filterkastendeckel entfernen. •Die Filterhalterung 1 aushaken. •Den Luftfi lter 2 herausziehen ACHTUNG: Nach jeder Arbeit prüfen, dass keine Gegenstände im Filtergehäuse geblieben sind.
  • Seite 252: Reinigung Des Luftfilters

    ANMERKUNG: Ist der Filter beschädigt, muss er sofort ausgewechselt werden. Zum Wechseln wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor. ACHTUNG: Den Motor nie ohne Luftfi lter anlassen. Ein Eindringen von Staub und Schmutz können Schäden oder einen übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 253: Zündkerze

    ZÜNDKERZE Eine Zündkerze in gutem Zustand trägt zu einem verringerten Benzinverbrauch und einem optimalen Motorbetrieb bei. Um zur Zündkerze zu gelangen muss die Sitzbank und der Tank entfernt werden (Seite 64). Für eine Kontrolle den Kerzenstecker ab- ziehen und die Zündkerze abschrauben. Mit einer Blattlehre den Elektrodenabstand messen.
  • Seite 254: Vorderradbremse

    VORDERRADBREMSE KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKETSSTAND VORDERRADBREMSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas A kontrollieren. Der Mindest- Bremsfl üssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. NACHFÜLLEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORDERREADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsfl üssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Bremsfl üssigkeit bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
  • Seite 255: Bremsbeläge Vorderradbremse

    Bremsbeläge sofort gewechselt werden. ANMERKUNG: Für die Kontrolle müssen die auf Seite 61 angegebenen Zeitabstände und Kilometerleistungen beachtet werden. Zum Wechseln wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor. HINTERRADBREMSE KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKETSSTAND HINTERRADBREMSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas A kontrollieren. Der Mindest- Bremsfl...
  • Seite 256: Bremsbeläge Hinterradbremse

    2 mm aufweisen müs- sen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden. ANMERKUNG: Für die Kontrolle müssen die auf Seite 61 angegebenen Zeitabstände und Kilometerleistungen beachtet werden. Zum Wechseln wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor.
  • Seite 257: Kupplungsteuerung

    KUPPLUNGSTEUERUNG KONTROLLE ÖLSTAND Für die Ölstandkontrolle der Kupplungs- pumpe muss der Deckel 2 entfernt werden. Die beiden Schrauben 1 abschrauben und den Deckel 2 zusammen mit dem Gummibalg abnehmen. Mit Kupplungspumpe in waagerechter Position muss sich der Ölstand 5 mm un- terhalb des oberen Rands befi...
  • Seite 258: Kontrolle Lenkungspiel

    Die auf Seite 14 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten” angegebene Flüssigkeit verwenden. ACHTUNG: Die Kupplungsfl üssigkeit ist stark ätzend. Unbedingt darauf achten, dass keine Kupplungsfl üssigkeit auf lackierte Fahr- zeugteile tropft. KONTROLLE LENKUNGSPIEL Regelmäßig durch Durchfedern der Gabel (siehe Abbildung) das Spiel am Lenkrohr prüfen.
  • Seite 259: Gabelöl

    GABELÖL Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BETAMOTOR-Kun- dendienst zu wenden. AUSBAU DER GABELBEINE Zum Wechseln wie folgt vorgehen: • Das Fahrzeug auf einem Arbeitsständer platzieren.
  • Seite 260 • Die Gegenmutter 2 lösen und den Stutzen 1 entfernen. • Die Feder 3 herausziehen und das Rohr herumdrehen, damit das Öl herausfl ießen kann. • Die Pumpvorrichtung bewegen und das Restöl heraus laufen lassen. Das Öl vollständig ablaufen lassen und die im Kap.
  • Seite 261: Ausbau Der Gabelbeine Und Teile

    • Den Stutzen ein der vollständig ausgefah- renen Kabel befestigen. AUSBAU DER GABELBEINE UND TEILE 17Nm Die Gabelbeine am Fahrzeug anbringen und die Schrauben 1 gemäß des angege- benen Drehmoments anziehen. ACHTUNG: Vor dem Einsetzen die Schrauben einfetten. ACHTUNG: Die Schrauben müssen mit einem Drehmo- mentschlüssel unter Beachtung des ange- gebenen Werts angezogen werden.
  • Seite 262: Reifen

    Drehmomentstabilität erreicht ist. 10Nm REIFEN Ausschließlich die von BETAMOTOR genehmigten Reifen am Fahrzeug einbauen. Andere Reifen könnten das Fahrverhalten des Motorrads negativ beeinfl ussen. • Um Unfälle zu vermeiden, müssen beschädigte Reifen sofort gewechselt werden. • Abgenutzte (glatte) Reifen beeinfl ussen das Fahrverhalten des Motorrads negativ.
  • Seite 263: Kontrolle Und Einstellung Spannen Der Kette

    KETTE Damit die Antriebskette länger hält, sollte regelmäßig die Kettenspannung kontrolliert werden. Die Ketten im sauber von abgelagertem Schmutz halten und schmieren. Darauf achten, dass keine Schmiermittel auf den Hinterreifen oder die Bremsscheibe gelangt. Andernfalls geht die Bodenhaf- tung des Reifens verloren, die Bremsleis- tung der Hinterradbremse lässt erheblich nach und es besteht die Gefahr, dass die Kontrolle über da Fahrzeug verloren geht.
  • Seite 264: Überprüfen Kettenverschleiß

    • Die Kontermuttern A an beiden Gabelar- men lösen. • Die Stellschraube B auf beiden Seiten solange verstellen, bis die gewünschte Kettenspannung eingestellt ist. • Die Kontermuttern A an beiden Gabelar- men festziehen. • Den Stift 1 entsprechend dem angegebe- nen Drehmoment anziehen.
  • Seite 265: Scheinwerfer

    Die Rücklicht muss immer sauber sein (siehe Seite 59). Die Rücklicht ist versiegelt und funktioniert mit Led. Sollte eines oder mehrere Led durchbrennen, muss die gesamte Einheit ausgetauscht werden. Zum Wechseln wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst von Betamotor.
  • Seite 266: Batterie

    BATTERIE Die Batterie befi ndet sich unter der Sitzban- kund benötigt keine Wartung. Die Batteriepole sauber halten. Gege- benenfalls mit etwas säurefreiem Fett schmieren. DEMONTAGE UND MONTAGE Den Sattel abnehmen (Seite 64). Das Gummiband aushaken. VOHRER die negative Kabelklemme (schwarz) trennen vom dem negativen Pol (-) der Batterie und dann positive Kabelklemme (rot) vom dem Pluspol (+) der Batterie.
  • Seite 267: Inaktivität

    INAKTIVITÄT Bei längerer Inaktivität des Fahrzeugs, laden sich die Batterien mit der richtigen Ladegerät alle 15 Tage, oder mit Ladungs- erhaltungssystem. Die Batterie muß an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen 5-35°C fern von Kindern gelagert werden. LADEN DER BATTERIE Mit einem Tester bei abgeklemmter Batterie (nach 10 –...
  • Seite 268: Sicherungen

    SICHERUNGEN Um an die Schmelzsicherung heranzukom- men, muss der Sattel abgenommen werden (Seite 64). Sicherung 1: ist die Schmelzsicherung beschädigt, sind die Dienste, die in der Tabelle aufgelistet sind, nicht betriebsfähig: Rücklicht Bremslicht Frontscheinwerfer Tachometer und Warnleuchten Blinkern Hupe Elektrische Lüfter (optionale) Sicherung 2: ist die Schmelzsicherung beschädigt, hält das Fahrzeug an/ startet es nicht.
  • Seite 269 FAHRZEUGPFLEGE ACHTUNG: niemals das Fahrzeug mit einem Hochdruckgerät mit starkem Was- serstrahl reinigen. Ein zu starker Druck kann elektrische Teile, Gerätestecker, Kabel, Lager usw. erreichen und diese beschädigen oder zerstören. ACHTUNG: Wenn das Fahrzeug viel in Küstennähe (salzig) oder auf Straßen, auf denen im Winter Salz gestreut wird, eingesetzt wird, muß...
  • Seite 270: Längeres Stillegen Des Fahrzeugs

    LÄNGERES STILLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Seite 271: Wartungsprogramm

    WARTUNGSPROGRAMM Motor Motoröl Öl Filterpapier Ölfi lter Drahtgefl echt Kupplung und Getriebe Öl Motor Befestigungsschrauben Schrauben Kickstarter und Schalthebel Zündkerzenkappe Zündkerze Lüftungsrohre Balancer Wellenlager Kurbelwellenlager Pleuel Kolben und Ringe Zylinder Aussehen der Oberfl äche Nocken Ventilspiel Ventil Ventilfürhung Ventilfedern Kupplungsscheiben Dirigenten (beschichtete) Kupplungsfedern Kupplungsnabe - Glock WellenLager Getriebe (Hauptwelle)
  • Seite 272 Fahrwork Abdichtung und Stoßdampfen und Gabel Verhalten Schutzhaube Lenklager Schrauben Rader Speichenspannung und Felgenstoß Reifen (Verschleiß und Druck) Lagerspiel Zeichenerklärung Kontrolle (Reinigung, Einstellung, Schmierung, gegebenenfalls Wechseln) Austausch Einstellung Reinigung Prüfung auf festen Sitz HINWEIS: Wenden Sie sich für Arbeiten am Motorrad an das BETAMOTOR-Kundendienstnetz.
  • Seite 273: Kapitel 5 Austauschen/ Auswechseln Von Teilen

    KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN INHALTSVERZEICHNIS Aus-und Einbau des Sattels ..............64 Aus-und Einbau des Tanks ..............65...
  • Seite 274: Aus-Und Einbau Des Sattels

    AUS-UND EINBAU DES SATTELS Den Taster 1 drücken. Den Sattel in Richtung des Hinterrads des Motorrads abziehen. Die Schale 1 des Sattels in die Führung 2 einsetzen. Den Sattel in der Mitte nach unten drücken und gleichzeitig nach vorn schieben, bis der Schnappverschluss einrastet.
  • Seite 275: Aus-Und Einbau Des Tanks

    ACHTUNG: Prüfen, ob der Schnappverschluss 3 gut in das Knopfschloss eingerastet ist. AUS-UND EINBAU DES TANKS Die Sattel entfernen (Seite 64). Die beiden Feststellschrauben des Tanks am Rahmen und die Feststellschraube (eine an jeder Seite) der Seitenverkleidung am Kühler entfernen. Auf den Schalter des Schnappverschlusses drücken, um den Benzinschlauch abzu- trennen.
  • Seite 276 Den elektrischen Anschluss 3 und 4 ab- nehmen. Den Tank komplett mit Seitenverkleidung entfernen. Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen wird der Kraf- tstofffl uss unterbrochen, auch wenn der Verbinder teilweise eingesteckt ist. Nachprüfen, dass die Benzinschnappan- schlüsse gut eingerastet sind.
  • Seite 277: Kapitel 6 Was Ist Im Notfall Zu Tun

    KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche ..................68 Alphabetisches Inhaltsverzeichnis ............69...
  • Seite 278 URSACHE ABHILFE Der Motor startet, aber Problem mit der Einspritzanlage Wenden Sie sich an unseren das Licht “FI” geht an Kundendienst BETAMOTOR Der elektrische Anlasser Probleme am Dekompressionsventil Wenden Sie sich an unseren dreht sich nicht Kundendienst BETAMOTOR Batterie leer Batterie prüfen...
  • Seite 279 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Abschalten des motors ................28 Auftanken ................... 27 Aus-und Einbau des Sattels ..............64 Aus-und Einbau des Tanks ..............65 Batterie ....................56 Bedienungsanleitung Kilometerzähler............20 Bremsen ....................30 Einfahren .................... 26 Einstellung der Gabel ................33 Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten ..........14 Fahrzeugpfl...
  • Seite 280 Rahmen- und motornummer ..............8 Reifen ....................52 Rücklicht ..................... 55 Scheinwerfer ..................55 Sicheres Fahren ..................6 Sicherungen ..................58 Starten ....................27 Stossdämpfer ..................33 Technische angaben ................11 Tool-kit ....................8 Umweltfreundliches Fahren ..............5 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............10 Vorderradbremse .................
  • Seite 281 Su moto. Los datos, las características y imagenes indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modifi caciones y mejoras a sus propios modelos en cualquier momento sin previo aviso.
  • Seite 282 • comprobar el correcto apriete de los plásticos • tornillos del motor • tornillos amortiguador/brazo oscilante • rayos/cubos rueda • chasis trasero • uniones de tubos • tensionamiento cadena ADVERTENCIA En el caso de intervenciones en la moto, dirigirse a la cadena de asistencia autorizada Betamotor.
  • Seite 283 ÍNDICE CAPITULOS Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Conducción ecológica ................5 Conducción segura ................6 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ..........7 Datos identifi cación vehículo ..............8 Suministro ..................... 8 Conocimiento del vehículo ..............10 Datos técnicos ..................11 Lubricantes y líquidos aconsejados ............
  • Seite 284 Aceite horquilla ................... 49 Neumáticos ..................52 Cadena ....................53 Faro delantero ..................55 Grupo óptico trasero ................55 Batería ....................56 Limpieza del vehículo ................59 Larga inactividad del vehículo ............... 60 Manutención programada ..............61 CAP. 5 SUSTITUCIONES ..............63 Desmontaje y remontaje del sillín ............
  • Seite 285: Advertencias Sobre El Uso Del Vehículo

    ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHÍCULO • El vehículo debe ser obligatoriamente provisto de: placa, libreto de identifi cación, impuesto y seguro. • Modifi caciones al motor o a otros órganos es castigado por la ley con severas sanciones, entre las cuales el secuestro del vehículo. •...
  • Seite 286: Conducción Segura

    CONDUCCIÓN SEGURA • Respetar el código de la circulación • Llevar puestos siempre los dispositivos de seguridad personal homologados •Viajar siempre con las luces de cruce encendidas. •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando •...
  • Seite 287 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Datos identifi cación vehículo ..............8 Identifi cación chasis ................8 Identifi cación motor ................8 Suministro ..................... 8 Conocimiento del vehículo ..............10 Elementos principales: ..............10 Datos técnicos ..................11 Peso ....................
  • Seite 288: Datos Identificación Vehículo

    DATOS IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO IDENTIFICACIÓN CHASIS Los datos de identifi cación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIFICACIÓN MOTOR Los datos de identifi cación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la fi...
  • Seite 289 Para acceder a la bolsa de herramientas, es necesario levantar el asiento 1 (pág. 64). Sacar la placa 2 tirando hacia el exterior, liberándola de la parte izquierda del guardabarros. Quite la llave de tubo hexagonal de 3 y la correspondiente clave (8mm) a través del cual desenrosque el tornillo 4.
  • Seite 290: Conocimiento Del Vehículo

    CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ELEMENTOS PRINCIPALES: 1 - Depósito gasolina (Kit parachoques) 19 - Palanca embrague 2 - Tapón del depósito 11 - Sillín 20 - Mando gas 3 - Silenciador 12 - Motor 21 - Parachoques horquilla 4 - Amortiguador trasero 13 - Guardabarros 22 - Guardabarros trasero 5 - Faro delantero...
  • Seite 291: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PESO Peso en seco ......111,5 kg (delantero 54,5 Kg; trasero 57 Kg) DIMENSIONES VEHÍCULO Longitud máxima................ 2180 mm Anchura máxima ................. 807 mm Altura máxima ................1270 mm Entre ejes .................. 1490 mm Altura sillín .................. 940 mm Distancia al suelo .................
  • Seite 292: Suspensión Delantera

    SUSPENSIÓN DELANTERA Horquilla hidráulica con barras invertidas (barras Ø48 mm) con el cartucho abierto muelle ..................... K 4,8 tipo de aceite ..............SHELL TELLUS 32 cantidad de aceite (desde el borde superior, sin muelle y con la horquilla comprimida) .. 110 mm clic en la compresión (de completamente cerrada) ........
  • Seite 293 Refrigeración ..... por líquido, circulación forzada del líquido con bomba Bujía ................NGK LKAR 8A - 9 Embrague ..........discos múltiles en baño de aceite Cambio ............6 marchas con inserción frontal Version RR 350 Transmisión primaria 28/76 Desarollo cambio 1ª 12/31 Desarollo cambio 2ª...
  • Seite 294: Lubricantes Y Líquidos Aconsejados

    LUBRICANTES Y LÍQUIDOS ACONSEJADOS Para un mejor funcionamiento y una más larga duración del vehículo, se recomienda utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ACEITE MOTOR Liqui Moly racing Synth 10W50 ACEITE CAMBIO Y EMBRAGUE Liqui Moly racing 10W40 ACEITE FRENOS Liqui Moly brake fl...
  • Seite 295 CAP. 2 USO DEL VEHÍCULO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Elementos principales ................16 Palanca del embrague ..............16 Conmutador izquierdo ..............16 Botón de arranque motor..............16 Palanca freno delantero y mando de gas ........... 17 Palanca del cambio ................. 17 Pedal del freno ................
  • Seite 296: Elementos Principales

    ELEMENTOS PRINCIPALES PALANCA DEL EMBRAGUE La palanca del embrague 1 se encuentra ubicada a la izquierda del manillar. CONMUTADOR IZQUIERDO El conmutador de luces y servicios se en- cuentra en el lado izquierdo del manillar y está formado por: 1 - Botón del claxon; 2 - Conmutador luces: luz apagada;...
  • Seite 297: Pedal Del Freno

    PALANCA FRENO DELANTERO Y MANDO DE GAS La palanca del freno delantero A y el puño del gas B están montados en el lado derecho del manillar. PALANCA DEL CAMBIO La palanca del cambio se encuentra ubicada en el lado izquierdo del motor. Las posiciones de las marchas está...
  • Seite 298: Caballete Lateral

    CABALLETE LATERAL Con el pié empujar hacia e suelo el caba- llete lateral y cargarlo con la moto. Prestar atención que el suelo sea solido y estable. ¡ATENCIÓN! No subir al vehículo con el caballete lateral bajado. Si utilizan la moto para todo terreno, el caballete cerrado puede además ser fi...
  • Seite 299: Bloqueo Dirección

    LLAVES El vehículo se suministra con dos llaves (una es de reserva). BLOQUEO DIRECCIÓN Para bloquear el manillar: - gire el manillar hacia la izquierda; - empuje la llave y gírela hacia la izquier- En esta posición, extraiga la llave. Para desbloquear el manillar: - gire la llave hacia la derecha;...
  • Seite 300: Instrucciones Para El Funcionamiento Tacómetro Digital

    INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO TACÓMETRO DIGITAL Índice de temas 1 ESPECIFICACIONES GENERALES Y GENERALIDADES 1.1 Especifi caciones generales 1.2 Generalidades 2 CONFIGURACIÓN PARÁMETROS 2.1 Secuencia de setup 2.1.1 Selección de la unidad de medida 2.1.2 Selección de la dimensión de la rueda 2.1.3 Seleccione el formato horario 2.1.4 Confi...
  • Seite 301 Cuando se usa la alimentación eléctrica generada por el motor encendido: • La retroiluminación es permanente cuando el motor está encendido. Si solo usa la batería interna: • Si aparece el símbolo LO, la retroiluminación no se encenderá. El símbolo aparece cuando el voltaje de la batería es inferior a 2,45 V.
  • Seite 302 2.1 SECUENCIA DE SETUP Selección unidad de medida Dimensión rueda Formato horario Ajuste de la hora Aviso de mantenimiento 2.1.1 Selección de la unidad de medida (Km/h o M/h): PARA SELECCIONAR LA UNIDAD DE MEDIDA (Km/h o M/h), PRESIONE EL BOTÓN DERECHO O EL IZQUIERDO.
  • Seite 303 3 PANTALLAS Pasaje entre 3 modos normales La información que el instrumento puede proporcionar se ve en una de estas 3 pantallas. El instrumento permanecerá en la pantalla confi gurada hasta que se presione un botón para pasar a otra pantalla. PARA PASAR A UNA PANTALLA Y A OTRA, PRESIONE DE FORMA BREVE EL BOTÓN DERECHO O EL IZQUIERDO.
  • Seite 304 5 TAQUÍMETRO Velocidad La velocidad se ve en el centro de las pantallas 1 o 2 y puede ir de 0 a 399,9 km/h o M/h. La unidad de medida (km/h o M/h) aparece junto a la velocidad registrada. Velocidad Máxima (Máx) y Media (AVG) Las velocidades Máxima (MÁX) o Media (AVG) se muestran en la pantalla 3 a la izquierda de la pantalla.
  • Seite 305 Indica que se ha alcanzado el nivel de la reserva (pág. 11). Hay que echar gasolina lo antes posible. 7.4 Spia iniezione 4 Indica una avería en el sistema de inyección. Vaya lo antes posible a un taller autorizado Betamotor.
  • Seite 306: Comprobaciones Antes Y Después De La Puesta En Función

    COMPROBACIONES ANTES Y DESPUÉS DE LA PUESTA EN FUNCIÓN Para una conducción segura y una vida duradera del vehículo se aconseja: Comprobar todos los niveles de los líquidos . Comprobar el correcto funcionamiento de los frenos y el desgaste de las pastillas (pág.
  • Seite 307: Abastecimiento Combustible

    ABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE Usar gasolina super sin plomo. Para abrir el tapón del depósito girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj. Para cerrar el tapón del depósito apoyar el tapón del depósito y girarlo en sentido de las agujas del reloj. La capacidad del depósito se muestra en la pág.
  • Seite 308: Parada Motor

    PARADA MOTOR Para apagar el motor pulse el botón situado en el grupo conmutadores (pág. 16). ¡ATENCIÓN! En el caso de caída, el vehículo se apaga después de unos 5 segundos.
  • Seite 309 CAP. 3 REGULACIONES ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Leyenda símbolos ................. 30 Frenos ....................30 Freno delantero ................30 Freno trasero .................. 30 Embrague ................... 30 Regulación juego gas ................31 Regulación manillar ................31 Regulación posición brida inferior ............. 31 Regulación posición manillar ............
  • Seite 310: Leyenda Símbolos

    LEYENDA SÍMBOLOS Pares de apriete Fijador de Roscas de intensidad media FRENOS FRENO DELANTERO El freno delantero es del tipo de disco con mando hidráulico. La posición de la palanca del freno 2 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 1.
  • Seite 311: Regulación Juego Gas

    REGULACIÓN JUEGO GAS El mando del gas debe ser siempre de 3-5 mm. Además, con el motor prendido, la cantidad de revoluciones del ralentí no debe variar cuando se gira hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda. Empujar hacia atrás el capuchón de pro- tección 1.
  • Seite 312 Coloque el manillar. Colocar la brida superior. Volver a montar los tornillos 6. Apretar según el par indicado. 25Nm REGULACIÓN POSICIÓN MANILLAR El manillar se puede regular girándolo hacia adelante y hacia atrás. Para regular el manillar afl ojar los tornillos 1. Posicionar el manillar según sus exigencias.
  • Seite 313: Regulación Horquilla

    REGULACIÓN HORQUILLA REGULACIÓN DEL FRENO EN EXTENSIÓN El conjunto del freno hidráulico en exten- sión determina la actitud de la horquilla en extensión y se puede regular a través del tornillo A. Girando en sentido de las agujas del reloj (hacia +) aumenta la acción del freno en extensión, mientras girando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia -) diminuye la acción del...
  • Seite 314 REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO EN COMPRESIÓN (ALTAS Y BAJAS VELOCIDADES) Regulación para baja velocidad en com- presión: • Afl ojar el tornillo C con un destornillador en el sentido de las agujas del reloj para dis- minuir el freno hidráulico en compresión. Para el calibrado estándar consulte la pág.
  • Seite 315 CAP. 4 CONTROLES Y MANTENIMIENTO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Aceite motor ..................36 Control nivel .................. 36 Sustitución ..................36 Aceite cambio ..................38 Control nivel ................... 38 Sustitución ..................38 Líquido refrigerante ................39 Control nivel ................... 39 Sustitución ..................40 Filtro de aire ..................
  • Seite 316: Aceite Motor

    ACEITE MOTOR CONTROL NIVEL Con el motor frío comprobar a través de la portilla 1 la presencia del mismo. El nivel del aceite debe ser siempre visible a través de la portilla. En el caso contrario a proceder a llenar el ni- vel del aceite a través del tapón 2 hasta que se alcance el borde superior del indicador.
  • Seite 317 Para la sustitución del fi ltro de papel, sacar los 2 tornillos 3 para el desmontaje de la tapa del fi ltro de aceite e utilice tenazas para agranda. Reinsertado el nuevo fi ltro de papel, vuelva a cerrar la tapa apretando los 2 tornillos a un par de 10 Nm.
  • Seite 318: Aceite Cambio

    ACEITE CAMBIO CONTROL NIVEL Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. Aparcar la moto en una superfi cie llanay de manera estable. Quitar el tapón de inspección 1. El nivel de aceite debe llegar al borde inferior del agujero roscado. En el caso contrario a proceder a llenar el nivel del aceite a través del tapón 2.
  • Seite 319: Líquido Refrigerante

    Volver a cerrar el tapón de llenado 2. ATENCIÓN: El aceite caliente puede provocar graves quemaduras! ADVERTENCIA: Eliminar el aceite usado respetando las normas vigentes. LÍQUIDO REFRIGERANTE CONTROL NIVEL Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. La comprobación del nivel se debe rea- lizar con el motor frío y de la siguiente manera: - Desenroscar el tapón 1 y asegurarse...
  • Seite 320 SUSTITUCIÓN Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. La sustitución del líquido de refrigeración se debe efectuar con el motor frío. - Desenroscar el tapón 1. - Posicionar un recipiente debajo del tor- nillo 2. - Desenroscar el tornillo 2. - Dejar salir el líquido.
  • Seite 321: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE Se recomienda efectuar la comprobación después de cada salida. Para acceder al fi ltro es necesario: •Retire el asiento (pág. 64). •Liberar la tapa de la caja de fi ltro tirando hacia el experior. •Desenganchar la brida para la fi jación del fi...
  • Seite 322: Limpieza Del Filtro De Aire

    En el caso que el fi ltro resulte dañado, proceder inmediatamente a su sustitución. Para la sustitución diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor. ATENCIÓN: No poner nunca en marcha la moto sin el fi ltro de aire. La entrada de polvo y sucie- dad puede provocar daños y desgaste.
  • Seite 323: Bujía

    BUJÍA Mantener la bujía en buen estado, contri- buye a la disminución del consumo y al optimo funcionamiento del motor. Para quitar el tanque es necesario quitar el asiento y el deposito (pág. 64). Examinar con una galga la distancia que hace el electrodo, el cual deberá...
  • Seite 324: Freno Delantero

    FRENO DELANTERO COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. LLENADO LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO Para restablecer el nivel efectuar el llenado desenroscando los dos tornillos 1, levantando la...
  • Seite 325: Freno Trasero

    Realizar la comprobación respetando el tiempo indicado en la tabla a la pág. Para la sustitución diríjase inmediatamen- te a un servicio de asistencia autorizado Betamotor. FRENO TRASERO COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos.
  • Seite 326: Expurgación Freno Trasero

    2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas. NOTA: Realizar la comprobación respetando el tiempo indicado en la tabla a la pág. Para la sustitución diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor.
  • Seite 327: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE COMPROBAR NIVEL Para comprobar el nivel del aceite de la bomba del embrague es necesario quitar la tapa 2. Quitar los dos tornillos 1 y sacar la tapa 2 junto con el fuelle de goma. Con la bomba del embrague en posición horizontal, el nivel del aceite debe estar a 5 mm por debajo del borde superior.
  • Seite 328 Usar el liquido indicado en la pág. 14 en la tabla “Lubricantes y líquidos aconsejados”. ATENCIÓN: El líquido es muy corrosivo, impedir que caigan gotas en las partes pintadas del vehículo. CONTROL Y REGULACIÓN DEL JUEGO DIRECCIÓN Verifi car periódicamente el juego de la tija del manillar, moviendo hacia delante y hacia atrás la horquilla, tal y como ilustra el dibujo.
  • Seite 329: Aceite Horquilla

    ACEITE HORQUILLA La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una ofi cina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. QUITAR LAS BOTELLAS Para la sustitución proceder de la siguiente manera: •...
  • Seite 330 • Afl oje la contratuerca 2 y retire la tapa • Extraiga el resorte 3 y vuelque el tubo haciendo salir el aceite. • Mueva la bomba y escurra el aceite restante. Completado el desagüe del aceite, introduzca la cantidad de aceite nuevo descrito en el cap.
  • Seite 331 • Atornille la tapa a la pata completamente extendida. MONTAJE PATAS Y PIEZAS Aplicar las patas al vehículo efectuando 17Nm el ajuste de los tornillos según el par indicado. ATENCIÓN: engrasar los tornillos antes de su coloca- ción. ATENCIÓN: El ajuste de los tornillos se debe efectuar regulando la llave dinamométrica según el par establecido y efectuando el ajuste repetidamente, hasta alcanzar el par...
  • Seite 332 10Nm NEUMÁTICOS Montar exclusivamente neumáticos autorizados por BETAMOTOR. Otros neumáticos pueden perjudicar la estabilidad de la motocicleta en carretera. • Para garantizar vuestra incolumidad, los neumáticos dañados deben ser sustituidos inmediatamente. • Los neumáticos lisos empeoran las condiciones del vehículo en carretera, sobretodo cuando la misma está...
  • Seite 333: Comprobación Yregulación Tensión Cadena

    CADENA Para una más larga durada de la cadena de transmisión es oportuno controlar pe- riódicamente su tensión. Tenerla siempre limpia de suciedad, y lubricarla. Prestar atención para que el lubricante no llegue de ninguna manera al neumáti- co y tampoco al disco de frenos, de lo contrario se reduciría la adherencia del mismo neumático al suelo y la acción de frenado, perdiendo con facilidad el control...
  • Seite 334 • Afl ojar las contratuercas A en ambos brazos de la horquilla. • Actuar en el tornillo de regulación B en ambos lados hasta alcanzar la tensión de la cadena deseada. • Apretar las contratuercas A en los dos brazos de la horquilla •...
  • Seite 335: Faro Delantero

    El grupo óptico trasero está sellado al led. En el caso de quemado de uno o más led es necesario proceder a la sustitución de todo el grupo. Para la sustitución diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor.
  • Seite 336 BATERÍA La batería se encuentra ubicada debajo del asiento y no precisa manutención. Mantener limpios los polos de la batería y, si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa técnica de la vaselina. DESMONTAJE Y REMONTAJE BATERÍA Quitar el sillin (pág. 64). Desenganchar el elástico.
  • Seite 337: Carga De La Batería

    INACTIVIDAD En caso de larga inactividad del vehículo, quitar la batería y cargarla, con un carga- dor de baterías adecuado, cada 15 días o con sistema de mantenimiento de carga. La batería debe ser guardada en un am- biente seco, a temperatura entre 5- 35°C y fuera del alcance de los niños.
  • Seite 338 Se entregan tres fusibles de reserva Un fusible quemado debe ser sustituido exclusivamente con otro equivalente. Si también el fusible nuevo después de haberlo montado se quema, dirigirse absolutamente a un taller especializado BETAMOTOR.
  • Seite 339: Limpieza Del Vehículo

    LIMPIEZA DEL VEHÍCULO ATENCIÓN: no limpiar nunca el vehículo con un equipo de alta presión con un fuerte chorro de agua. La presión excesiva puede llegar a los componentes eléctricos, conectores, cables fl exibles, rodamientos, etc. y dañarlos o destruirlos. ATENCIÓN: Lavar frecuentemente los vehículos que operan cerca del mar (agua salobre) y en carreteras sometidas al esparcimiento de sales en los períodos inver- nales.
  • Seite 340: Larga Inactividad Del Vehículo

    LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Seite 341: Manutención Programada

    MANUTENCIÓN PROGRAMADA Motor Aceite motor Filtro aceite en carta Filtro aceite in red metálica Aceite cambio y embrague Tornillo para fi jar el motor Tornillos pedal de arranque y leva cambio Capucha Bujía Bujía Tubos escape Cojinetes árbol equilibrador Cojinetes cigüeñal Biela Pistón y segmentos Cilindro...
  • Seite 342 Tensión radios y coaxialidad llantas Neumáticos (desgaste y presión) Juego cojinetes Indicación Comprobación (limpieza, ajustes, lubricación sustitución si es necesario) Sustitución Regulación Limpieza Apriete ADVERTENCIA: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor.
  • Seite 343 CAP. 5 SUSTITUCIONES ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Desmontaje y remontaje del sillín ............64 Desmontaje y remontaje del depósito ............. 65...
  • Seite 344 DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL SILLÍN Apretar el pulsador 1. Quitar el sillín hacia la parte posterior del motociclo. Para el remontaje introducir la cavidad 1 del asiento en la guía 2. Apretar el asiento hacia abajo en la parte central y, al mismo tiempo, empujarlo ha- cia la parte anterior hasta que el acople no se enganche en el propio asiento.
  • Seite 345 ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que el acople 3 esté bien enganchado en la cerradura con botón. DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL DEPÓSITO Quitar el sillín ( pág. 64). Quitar los dos tornillos de fi jación del depósito al bastidor y el tornillo (uno por lado) de fi...
  • Seite 346 Desconectar el conector eléctrico 3 y 4. Quitar el depósito con los costados. Para el montaje, proceder siguiendo las operaciones en sentido inverso. ¡ATENCIÓN! Por razones de seguridad, el fl ujo del carburante se para cuando el conector también está parcialmente conectado. Asegurarse de que los racores de gaso- lina con desenganche rápido estén bien acoplados.
  • Seite 347 CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE EMERGENCIA ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Que hacer en caso de emergencia ............68 Índice alfabético .................. 69...
  • Seite 348 CAUSA REMEDIO El motor arranca pero la Problema con la inyección Consulte con un concesionario luz se enciende “FI” autorizado BETAMOTOR El motor de arranque Problemas con el descompresor Consulte con un concesionario eléctrico no gira autorizado BETAMOTOR Batería descargada Comprobar la batería...
  • Seite 349 INDICE ALFABETICO Abastecimiento combustible ..............27 Aceite cambio ..................38 Aceite horquilla ................... 49 Aceite motor ..................36 Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Arranque motor ................... 27 Batería ....................56 Bujía ....................43 Cadena ....................53 Comprobaciones antes y después de la puesta en función ......26 Conducción ecológica ................
  • Seite 350 Líquido refrigerante ................39 Lubricantes y líquidos aconsejados ............14 Mando embrague ................47 Manutención programada ..............61 Neumáticos ..................52 Parada motor ..................28 Que hacer en caso de emergencia ............68 Regulación Amortiguador ..............33 Regulación horquilla ................33 Regulación juego gas ................

Inhaltsverzeichnis