Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch FSA 500 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
FSA 500
de Originalbetriebsanleitung
Fahrzeug-System-Analyse
es Manual original
Analizador de sistemas de vehículo
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Voertuig-Systeem-Analyse
cs Původní návod k používání
Systémová analýza vozidla
en Original instructions
Vehicle System Analysis
it Istruzioni originali
Sistema di analisi per veicoli
pt Manual original
Análise do sistema do veículo
tr Orijinal işletme talimatı
Araç sistem analizi
fr Notice originale
Système d'analyse pour véhicules
sv Bruksanvisning i original
Ordonssystemanalysen
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Analiza układów pojazdu
zh 原始的指南
发动机系统分析仪

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch FSA 500

  • Seite 1 FSA 500 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Fahrzeug-System-Analyse Vehicle System Analysis Système d’analyse pour véhicules es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Analizador de sistemas de vehículo Sistema di analisi per veicoli Ordonssystemanalysen nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3: Contents English

    | � Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français �4 Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning Svenska Inhoud Nederlands Índice Português 1�9 Spis treści w j. polskim Obsah Česky 1�9 İçindekiler Türkçe 1�4 德文目录 中文 Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Wichtige Hinweise zu Bluetooth 8.3.2 Luftfeuchtigkeit 8.3.3 Luftdruck �. Produktbeschreibung Geräuschemission Bestimmungsgemäße Verwendung Netzteil Voraussetzungen für Betrieb mit Akku FSA 500 CompacSoft [plus] Bluetooth Class 1 und 2 Lieferumfang Signalgenerator Sonderzubehör Messfunktionen Gerätebeschreibung 8.9.1 Motortest 3.5.1 Vorderansicht FSA 500 8.9.2 Multimeter 3.5.2...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    Teilen. ¶ An elektrischen Anlagen oder Betriebs- 1. Zündung ausschalten. mitteln dürfen nur Elektrofachkräfte oder 2. FSA 500 mit Batterie (B–) oder Motormasse verbinden. unterwiesene Personen unter Leitung und 3. Zündung einschalten. Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. ¶ Vor dem Öffnen von FSA 500 vom Span- nungsnetz trennen.
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    4. Es ist nicht möglich, eine weitere im PC/Laptop verbaute oder eingesteckte Bluetooth-Hardware zu betreiben, da dadurch die Datenkommunikation zwi- FSA 500 ist ein Gerät der Geräteklasse 2 nach R&TTE- schen FSA 500 und dem PC/Laptop gestört wird. Richtlinie 1999/55/EG (siehe Kap. "Einschränkungen Bluetooth").
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    FSA 500 ist ein tragbares Testgerät für die Prüftechnik WIN7 und mindestens einer freien USB-Schnitt stelle in Kraftfahrzeug-Werkstätten. für den Bluetooth-USB-Adapter oder die USB-Ver bin- FSA 500 ist für die Prüfung von Fahrzeugen mit Otto-, dungsleitung. Wankel- und Diesel-Antriebe geeignet. Geprüft wird die Mindestanforderungen an PC/Laptop: gesamte Kraftfahrzeugelektrik und -elektronik an Pkw, CPU Intel / AMD Dual-Core 1 GHz oder höher...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    �.� Gerätebeschreibung �.�.1 Vorderansicht FSA ��� FSA 500 besteht aus der Messeinheit mit interner Ak- kuversorgung, einem Netzteil mit Netzanschlussleitung zur Versorgung der Messeinheit und zum Aufladen des internen Akkus. Für den Anschluss an PC/Laptop wird die USB-Verbindungsleitung oder der Bluetooth-USB- Adapter verwendet.
  • Seite 9: Anschlussleiste Fsa

    FSA 500 aus. Dunkel FSA 500 startet. Leuchtet Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch Stromschlag. FSA 500 an, aber noch nicht betriebsbereit. Blinkt ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 Span- Keine Datenverbindung zu PC/Laptop. weiss nungen nur bis maximal 200 V messen.
  • Seite 10: Bluetooth

    Bluetooth-USB-Adapter Bitte Hinweise in den Kapiteln 2.6 und 3.6.2 beachten. Nur der im Lieferumfang beigelegte Bluetooth-USB-Adap- ter ermöglicht die Funkverbindung zu FSA 500. Er wird FSA ��� wurde über Bluetooth nicht gefunden am PC/Laptop eingesteckt und zeigt durch die blickende Mögliche Ursachen...
  • Seite 11: Erstinbetriebnahme

    Neustart von PC/Lap- top. Nach dem Neustart wird die Installion der FSA 500 CompacSoft [plus]-Software fortgesetzt. 6. Um die Installation der FSA 500 CompacSoft [plus]-Soft- ware erfolgreich abzuschließen, PC/Laptop neu starten. " FSA 500 CompacSoft [plus] ist installiert.
  • Seite 12: Konfiguration Usb-Verbindung

     MAC-Adresse des FSA 500 wird über die USB-Ver- bindung ausgelesen.  USB-Verbindungsleitung entfernen. 3. <F12> wählen.  USB-Verbindung wird hergestellt, LED A blinkt  Im Feld FSA 500 wird die Option Bluetooth einge- grün. tragen. " FSA 500 ist betriebsbereit.
  • Seite 13: Bedienung

    Spannungen bis maximal 200 V messen. ¶ Automatisches Ausschalten im Akku-Betrieb Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 keine Wurde FSA 500 im Akku-Betrieb 10 Minuten nicht be- Netzspannungen oder netzähnliche Span- dient, ertönt ein Warnsignal. Anschließend schaltet sich nungen messen. FSA 500 nach 30 Sekunden automatisch ab. Nach dem Wiedereinschalten des FSA 500 kann der gewünschte...
  • Seite 14: Instandhaltung

    14 | FSA ��� | Instandhaltung Instandhaltung Außerbetriebnahme Reinigung Vorübergehende Stilllegung Das Gehäuse des FSA 500 nur mit weichen Tüchern und Bei längerem Nichtbenützen: ¶ neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuern- FSA 500 vom Stromnetz trennen. den Reinigungsmittel und keine grobe Werkstattputz- Ortswechsel lappen verwenden.
  • Seite 15: 8. Technische Daten

    < 4 h Eigenschaft Wert/Bereich Ladezeit für Akkukapazität > 70% < 1 h (bei leerem Akku und FSA 500 aus- 200 x 280 x 110 mm Abmessungen (B x H x T) geschaltet; Ladezeit verlängert sich 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
  • Seite 16: Motortest

    -20 °C - 150 °C 0,2 °C Öltemperatursensor -20 °C - 100 °C 0,1 °C Lufttemperatur Lufttemperaturfühler Diodenprüfung R Prüfspannung max. 4,5 V R Prüfstrom max. 2 mA 0 - 10 Ohm Durchgangsprüfung 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 17 Speicherung der Signale bei X-Ablenkungen ≥ 1 s. Legendenmodus (Kurvenausgabe) mit lückenloser Speicherung der Signale bei X-Ablenkungen ≥ 1 ms. Normalmodus mit Speicherung der letzten 50 darge- stellten Kurven bei X-Ablenkungen < 1 ms. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 18 > 1 V R Offsetfehler für Bereiche ± 5 mV 200 mV – 1 V Vertikalauflösung 10 bit 4 Mega Abtastwerte bzw. Speichertiefe 50 Kurven Abtastrate pro Kanal 40 Ms/s (massebezogen) 1 Ms/s Abtastrate pro Kanal 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 19 Signal generator Scope of delivery Measurement functions Special accessories 8.9.1 Engine test Description of device 8.9.2 Multimeter 3.5.1 Front view of FSA 500 8.9.3 Oscilloscope 3.5.2 Sensor connecting cable symbols 8.9.4 Oscilloscope measurement functions 33 3.5.3 FSA 500 connection panel 8.9.5 Oscilloscope functions and 3.5.4...
  • Seite 20: Symbols Used

    Work on electrical installations or equip- 1. Switch off the ignition. ment is only to be performed by qualified 2. Connect the FSA 500 to the battery (B–) or engine electricians or trained personnel under the ground. guidance and supervision of an electrician.
  • Seite 21: User Information

    Bluetooth hardware fitted or plugged into the PC/ Laptop, as this would interfere with data communi- cation between the FSA 500 and the PC/Laptop. The FSA 500 is a class 2 device as per R&TTE directive 1999/55/EC (refer to the "Bluetooth restrictions" Section).
  • Seite 22: Product Description

    �.1 Intended use PC/Laptop with operating system WIN XP, WIN Vista The FSA 500 is a portable tester for use in motor or WIN7 and at least one vacant USB interface for the vehicle workshops. Bluetooth USB adapter or USB connecting cable.
  • Seite 23: Description Of Device

    Make sure the open hood is firmly in position. The various sensor connecting cables can be secured at the sensor holder. The FSA 500 could fall on the ground for example �.�.2 Sensor connecting cable symbols if not properly mounted. This could then result in damage.
  • Seite 24: Led Displays

    Not lit FSA 500 starting. Red light CH1 / CH2 will result in injury, heart failure or Flashing FSA 500 on, but not yet ready for operation. fatal electric shocks. No data link with PC/Laptop. white ¶ Multi measurement leads CH1 / CH2 are...
  • Seite 25: Bluetooth

    Please see the notes in section 2.6 and 3.6.2. Only the Bluetooth USB adapter included in the scope of delivery provides a radio link with the FSA 500. It is FSA ��� has found via Bluetooth. plugged in at the PC/Laptop. Readiness for operation is...
  • Seite 26: Commissioning

    FSA 500 CompacSoft [plus] software installed. The Connection FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] software can- 1. Supply the FSA 500 with power by way of the power not be installed on DCU 130 or on PC/laptop simul- supply unit.
  • Seite 27: Configuration Of Usb Link

     The Settings window opens. the Connection box is the option USB. 8. Select <F6> Pairing.  The MAC address of the FSA 500 is read out via 3. Select <F12>. the USB link.  The USB link is established, LED A flashes ...
  • Seite 28: Operation

    FSA 500 CompacSoft [plus] software. The FSA 500 is not to be used for checking isolation from the supply on electric and hybrid vehicles. Measurement deviations may occur during battery charging.
  • Seite 29: Maintenance

    Maintenance Decommissioning Cleaning Temporary shutdown The housing of the FSA 500 is only to be cleaned with In the event of lengthy periods of non-use: ¶ a soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use Disconnect the FSA 500 from the mains.
  • Seite 30: 21 8. Technical Data

    Charging time for battery capacity < 1 h > 70 % 200 x 280 x 110 mm Dimensions (W x H x D) (with battery flat and FSA 500 7.9 x 11.0 x 4.3 inch switched off; charging time increas- 1,5 kg Weight (without accessories) es with parallel measurements) 3.3 lb...
  • Seite 31: Measurement Functions

    -20 °C - 100 °C 0,1 °C Air temperature Air temperature sensor Diode test R Test voltage max. 4,5 V R Test current max. 2 mA 0 - 10 Ohm Continuity test Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 32 Legend mode (curve output) with complete storage Search functions e.g. MinMax, duty cycle. of signals for X-sweeps ≥ 1 ms. Normal mode with storage of last 50 curves displayed for X-sweeps < 1 ms. 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 33: Oscilloscope Functions And Specifications

    200 mV – 1 V ± 5 mV 10 bit Vertical resolution 4 Mega sampling values Memory depth or 50 curves 40 Ms/s Sampling rate per channel (to ground) Sampling rate per channel 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 34 Oscilloscope 3.5.2 Symboles des câbles de 8.9.4 Fonctions de mesure oscilloscope raccordement des capteurs 8.9.5 Fonctions oscilloscope et 3.5.3 Réglette de raccordement du FSA 500 39 spécifications 3.5.4 Indicateurs à LED 3.5.5 Déclencheur à distance Bluetooth 3.6.1 Adaptateur USB Bluetooth 3.6.2 Remarques relatives aux icônes Bluetooth...
  • Seite 35: Symboles Utilisés

    FSA ��� ! 1. Couper le contact. Blessures, défaillances cardiaques ou mort 2. Relier le FSA 500 à la batterie (B–) ou à la masse. par électrocution en cas de contact avec des 3. Mettre le contact. pièces sous tension.
  • Seite 36: Consignes D'utilisation

    PC ou l'ordinateur portable, car cela perturbe la communication entre le FSA 500 et le PC ou l’ordinateur portable. Le FSA 500 est un appareil de la classe 2 selon la norme R&TTE 1999/55/CE (voir le chapitre "Restric- tions concernant Bluetooth").
  • Seite 37: Description Du Produit

    La tension de mesure maximale admissible aux en- Pour l’identification du véhicule via les données du trées de mesure Multi est de 200 volts. Le FSA 500 client ou les numéros de clé ainsi que pour le dia- ne doit donc pas être utilisé pour mesurer l’absence gnostic des centrales de commande avec CAS[plus], de tension sur les véhicules électriques et les véhi-...
  • Seite 38: Accessoires Spéciaux

    Description de l’appareil Powered by ESI[tronic] Le FSA 500 se compose d’une unité de mesure alimen- tée par un accu interne et d’un bloc secteur avec cor- don secteur pour alimenter l’unité de mesure et charger l’accu interne. Le raccordement au PC ou à l’ordinateur portable se fait à...
  • Seite 39: Réglette De Raccordement Du Fsa

    (4 Hz) LED B : indicateur d’état de charge Etat LED B Mesure Eteinte Pas d’alimentation en Fig. 2: Réglette de raccordement FSA 500 (vue de dessous) tension externe raccor- dée. Alimentation en Position Code de Raccordement tension par l’accu. couleur Allumée en...
  • Seite 40: Bluetooth

    Respecter les instructions des sections 2.6 et 3.6.2. Seul l’adaptateur USB Bluetooth fourni permet d’établir une liaison radio avec le FSA 500. Il se branche sur le PC Impossible de trouver le FSA ��� via la liaison Bluetooth. ou l’ordinateur portable. Le clignotement de la LED bleue...
  • Seite 41: Première Mise En Service

    Le FSA 500 ne peut être utilisé qu’avec un Raccordement PC ou un ordinateur portable et si le logiciel 1. Alimenter le FSA 500 en tension à l’aide du bloc FSA 500 CompacSoft [plus] est installé. Le logiciel secteur. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] ne peut pas 2. Mettre le FSA 500 en marche.
  • Seite 42: Réglages Du Fsa

     Le gestionnaire Bluetooth démarre automatique- 4.4.1 Configuration de la liaison USB 1. Mettre le FSA 500 en marche et le relier au PC ou ment. à l’ordinateur portable par USB. L ’icône du gestionnaire Bluetooth apparaît dans la 2. Dans "DSA", sélectionner l’application...
  • Seite 43: Utilisation

    Mise à l’arrêt automatique en fonctionnement sur cution. ¶ accu N’utiliser les câbles de mesure Multi CH1 / Si le FSA 500 n’a pas été utilisé pendant 10 minutes CH2 que pour mesurer des tensions de en fonctionnement sur accu, un signal d’avertis- 200 V maximum. ¶...
  • Seite 44: Maintenance

    Déplacement chiffons rugueux. ¶ En cas de cession du FSA 500, joindre l’intégralité de la Pièces de rechange et d’usure documentation fournie. ¶ Ne transporter le FSA 500 que dans son emballage Désignation...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    < 4 h Dimensions et poids Temps de charge pour une capacité < 1 h de l’accu > 70 % (accu déchargé et FSA 500 éteint ; Caractéristique Valeur / Plage le temps de charge augmente si des Dimensions (l x h x p) 200 x 280 x 110 mm mesures ont lieu en parallèle)
  • Seite 46: 37 8.9 Fonctions De Mesure

    Température de l’air Sonde de température de l’air Contrôle de diodes R Tension de contrôle max. 4,5 V R Courant de contrôle max. 2 mA 0 - 10 Ohm Contrôle de continuité 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 47 Mode Légende (sortie de courbe) avec mise en mé- moire intégrale des signaux avec des déviations en X ≥ 1 ms. Mode normal avec mise en mémoire des 50 der- nières courbes représentées avec des déviations en X < 1 ms. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 48: Fonctions De Mesure Oscilloscope

    10 bit Résolution verticale 4 Mega valeurs de Profondeur de mémoire balayage ou 50 courbes 40 Ms/s Fréquence de balayage par canal (référencée à la masse) Fréquence de balayage par canal 1 Ms/s 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 49 3.5.1 Vista frontal FSA 500 8.9.2 Multímetro 3.5.2 Símbolos de las conexiones de sensor 53 8.9.3 Osciloscopio 3.5.3 Regleta de conexión FSA 500 8.9.4 Funciones de medición del 3.5.4 Indicaciones LED osciloscopio 3.5.5 Activador a distancia 8.9.5 Funciones y especificaciones del...
  • Seite 50: Símbolos Empleados

    ¡Precaución! Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar- 1. Apagar el encendido. ga eléctrica si se tocan las piezas conductoras 2. Conectar FSA 500 con la batería (B–) o con la masa del motor. de corriente. ¶ En las instalaciones o utillajes eléctricos 3. Conectar el encendido.
  • Seite 51: Indicaciones Importantes

    Bluetooth. Las antenas (CEM) de los aparatos Bluetooth y WLAN deben estar sepa- La FSA 500 cumple los criterios de la Directriz de Com- radas por lo menos 30 centímetros entre ellas. No in- patibilidad Electromagnética 2004/108/EG.
  • Seite 52: Descripción Del Producto

    �.1 Uso previsto PC/ordenador portátil con sistema operativo WIN XP, FSA 500 es un aparato portátil de comprobación para la WIN Vista o WIN7 y al menos una interfaz USB libre para técnica de comprobación de vehículos en talleres. el adaptador Bluetooth o para el cable de conexión USB.
  • Seite 53: Accesorios Especiales

    Descripción del equipo Powered by ESI[tronic] FSA 500 se compone de la unidad de medición con ali- mentación activa de batería, una fuente de alimentación con cable de conexión a red para la alimentación de la unidad de medición y para cargar la batería interna.
  • Seite 54 Apagado FSA 500 arranca. Encendido ducen lesiones, paros cardíacos o la muerte, en rojo debido a descargas eléctricas. FSA 500 encendido, pero aún no listo Parpadea ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2 para el servicio. en blanco medir solamente tensiones de hasta un Sin conexión de datos hacia el PC/ ordenador...
  • Seite 55: Indicaciones En Caso De Anomalías

    Bluetooth montado o insertado en el PC/ordenador El LED B en el FSA 500 se tiene que ilu- portátil, ya que de ese modo se interrumpe la comu- minar en verde (ver cap. 3.5.4). nicación de datos entre FSA 500 y el PC/ordenador FSA 500 no está...
  • Seite 56: Primera Puesta En Servicio

    FSA 500 CompacSoft [plus] instalado. El Conexión software CompacSoft [plus] FSA 7xx /FSA 050 no se 1. Abastecer FSA 500 de tensión a través de la fuente puede instalar al mismo tiempo el DCU 130 o en el de alimentación.
  • Seite 57  La dirección MAC del FSA 500 se lee mediante Para poder seleccionar los pasos de prueba FSA 050 conexión USB. en la figura de inicio del programa FSA 500, se debe  Si en el PC/ordenador portátil aún no hay insta- seleccionar un vehículo híbrido eléctrico en la identi- lado ningún controlador de Bluetooth Toshiba, la...
  • Seite 58 Con cables de medición Multi CH1 / CH2 Desconexión automática en servicio con batería medir solamente tensiones de hasta un Si el FSA 500 no se ha usado durante 10 minutos en el máximo de 200 V. ¶ servicio con batería, se emite una señal de advertencia.
  • Seite 59: Piezas De Recambio Y De Desgaste

    Cable de conexión USB (3 m) 1 684 465 562 Transmisor de valores secundarios 1 687 225 017 1. Separar la FSA 500 de la red eléctrica y retirar el 1 687 225 018 Pinza de disparo cable de conexión a la red.
  • Seite 60: Datos Técnicos

    200 x 280 x 110 mm Dimensiones (en caso de batería descargada 7.9 x 11.0 x 4.3 inch (ancho x alto x fondo) y FSA 500 apagado; el tiempo de Peso (sin accesorios) 1,5 kg carga se alarga en el caso de realizar 3.3 lb...
  • Seite 61: Funciones De Medición

    Temperatura del aire Sensor de temperatura del aire Comprobación de los diodos R Tensión de prueba max. 4,5 V R Corriente de prueba max. 2 mA 0 - 10 Ohm Prueba de continuidad Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 62 X ≥ 1 s. Modo de leyenda (salida de curvas) con registro completo de las señales con desviaciones X ≥ 1 ms. Modo normal con registro de las 50 últimas curvas con desviaciones X < 1 ms. 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 63 ± 5 mV 10 bit Resolución vertical 4 Mega valores de Profundidad almacenamiento exploración o 50 curvas 40 Ms/s Tasa de exploración por canal (referida a masa) Tasa de exploración por canal 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 64 Oscilloscopio 3.5.2 Simboli dei cavi di 8.9.4 Funzioni di misurazione oscilloscopio 78 collegamento sensori 8.9.5 Funzioni oscilloscopio e 3.5.3 Pannello di collegamento FSA 500 relative specifiche 3.5.4 Spie LED 3.5.5 Dispositivo di comando remoto Bluetooth 3.6.1 Adattatore USB Bluetooth 3.6.2...
  • Seite 65: Simboli Utilizzati

    PERICOLO: Cautela! 1. Disinserire l’accensione. PERICOLO – presenza di parti sotto corrente 2. Collegare FSA 500 con la batteria (B–) o la massa del all’apertura di FSA ���! motore. Lesioni, arresto cardiaco o morte dovuti a scos- 3. Inserire l’accensione.
  • Seite 66: Istruzioni Per L'utente

    FSA 500 e devono essere Le condizioni ambientali, però, possono compromettere la assolutamente rispettate.
  • Seite 67: Descrizione Del Prodotto

    �.1 Impiego previsto PC/laptop con sistema operativo WIN XP, WIN Vista o FSA 500 è un tester portatile per la tecnica di prova in WIN7 e almeno un’interfaccia USB libera per l’adattato- autofficine. re USB Bluetooth o il cavo di collegamento USB.
  • Seite 68: Accessori Speciali

    Simboli dei cavi di collegamento sensori bloccato saldamente o a causa di molle a gas troppo deboli che non sono in grado di regge- re il peso supplementare di FSA 500 e dei cavi ivi collegati. ¶ Verificare il bloccaggio in posizione sicuro...
  • Seite 69 Con il pulsante del dispositivo di attivazione a distanza è aria e IR (accessori speciali) possibile attivare la softkey di avviamento (F3) o la softkey Giallo/verde Cavo di collegamento mors. 1/ di arresto (F4) nel software FSA 500 CompacSoft [plus]. mors. 15/EST/TN/TD Presa per collegamento alimentatore 459903-04_Ko...
  • Seite 70: Avvertenze In Caso Di Guasto

    Attenersi alle avvertenze riportate nei capitoli 2.6 e Solo l’adattatore USB Bluetooth accluso alla fornitura 3.6.2 consente la connessione radio a FSA 500. Esso viene innestato sul PC/laptop e segnala la disponibilità al fun- L'FSA ��� non è stato trovato tramite Bluetooth zionamento tramite il lampeggio del LED azzurro.
  • Seite 71: Prima Messa In Funzione

    Disimballaggio Prima di procedere all’installazione prestare atten- ¶ Rimuovere gli imballaggi di tutti i componenti forniti. zione ai requisiti di sistema. FSA 500 può essere comandato solo tramite PC/laptop e software Collegamento FSA 500 CompacSoft [plus] installato. Il software 1. Alimentare FSA 500 con tensione tramite l’alimenta- FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] non può...
  • Seite 72: Configurazione Bluetooth

     Si apre la finestra Impostazioni. la finestra Impostazioni. Nel campo Collegamento 8. Selezionare <F6> Pairing. è preimpostata l’opzione USB.  L ’indirizzo MAC di FSA 500 viene letto attraverso il collegamento USB.  Rimuovere il cavo di collegamento USB. 3. Selezionare <F12>.
  • Seite 73 B–! Per evitare la formazione di condensa, FSA 500 deve Misurazioni effettuate senza aver collegato essere acceso solo dopo che FSA 500 si è adattato il cavo di collegamento B– alla massa del alla temperatura ambiente! veicolo o al polo negativo della batteria possono causare lesioni, arresto cardiaco e ¶...
  • Seite 74: Ricambi E Parti Soggette A Usura

    Staccare FSA 500 dalla rete elettrica. genti abrasivi e stracci pesanti da officina. Cambio di ubicazione Ricambi e parti soggette a usura ¶ In caso di cessione di FSA 500, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura Denominazione Codice di integralmente insieme all’apparecchio.
  • Seite 75: Dati Tecnici

    100 – 240 V~ Tensione di ingresso (AC) rilevamento di tensioni esterne all'avvio del genera- Corrente di ingresso 1,5 A tore di segnale. 19 V Tensione in uscita (DC) 3,7 A Corrente in uscita Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 76 -20 °C - 100 °C 0,1 °C Temperatura dell’aria Sensore temperatura aria Controllo diodi R tensione di prova max. 4,5 V R corrente di prova max. 2 mA 0 - 10 Ohm Controllo continuità 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 77 X ≥ 1 s. Modalità legenda (creazione curva) con memorizza- zione continua dei segnali con deflessioni X ≥ 1 ms. Modalità normale con memorizzazione delle ultime 50 curve rappresentate con deflessioni X < 1 ms. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 78 Risoluzione verticale 10 bit 4 Mega di valori di Capacità di memoria scansione o 50 curve Frequenza di campionamento 40 Ms/s per canale (riferita alla massa) 1 Ms/s Frequenza di campionamento per canale 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 79 Omgivningstemperatur Begränsningar Bluetooth 8.3.2 Luftfuktighet 8.3.3 Lufttryck �. Produktbeskrivning Bulleremission Avsedd användning Nätdon Förutsättningar för drift med Batteri FSA 500 CompacSoft [plus] Bluetooth Class 1 och 2 Leveransomfång Signalgenerator Specialtillbehör Mätfunktioner Apparatbeskrivning 8.9.1 Motortest 3.5.1 Framsida FSA 500 8.9.2 Multimeter 3.5.2...
  • Seite 80: Använda Symboler

    ¶ Arbeten på elektriska anläggningar eller 1. Slå från tändningen. apparater får endast utföras av elfackman 2. Anslut FSA 500 till batteriet (B-) eller motorns stomme. eller instruerade personer under ledning 3. Slå på tändningen. och uppsikt av en elfackman.
  • Seite 81: Användaranvisningar

    Bosch Test Equipment". Dessa ska nog- detta frekvensband. Frekvensöverlagringar och därmed grant läsas och ovillkorligen följas innan FSA 500 tas i störningar kan inträffa. drift, ansluts och används. Beroende på omgivningsförhållandena kan därför Bluetooth-anslutningen drabbas av störningar, t.ex.
  • Seite 82: Produktbeskrivning

    USB-gränssnitt för Bluetooth-USB- i bilverkstäder. adaptern eller USB-förbindelsekabeln. FSA 500 är lämplig för prövning av fordon med otto-, Minimikrav på PC/Laptop: wankel- eller dieselmotor. Hela el- och elektroniksyste- CPU Intel / AMD Dual-Core1,1 GHz eller bättre met i personbilar, nyttofordon och motorcyklar prövas.
  • Seite 83: Apparatbeskrivning

    Kontrollera att den öppnade motorhuven 6 USB-anslutning står i säkert läge. De olika sensoranslutningsledningarna kan hängas FSA 500 kan skadas vid felaktig montering (t ex i sensorhållaren. genom att den faller ner på golvet). Av detta skäl kan �.�.2 Sensoranslutningsledningarnas symboler...
  • Seite 84: Anslutningslist Fsa

    FSA 500 startar. Lyser rött hjärtstillestånd eller död genom elektrisk stöt. ¶ Blinkar vitt FSA 500 tillslagen, men inte driftberedd. Mät endast spänningar upp till max 200 V Ingen dataförbindelse till datorn. (1 Hz) med Multi-mätledningarna CH1 / CH2. FSA 500 driftberedd.
  • Seite 85: Bluetooth

    �.6.1 Bluetooth-USB-adapter Beakta anvisningar i kapitel 2.6 och 3.6.2.. Endast den i leveransen bifogade Bluetooth-USB-adaptern möjliggör radioförbindelse till FSA 500. Den sticks in på FSA ��� hittades inte över Bluetooth datorn och visar driftberedskap genom den blinkande Möjliga orsaker Wad kan du göra blåa lysdioden.
  • Seite 86: Första Drifttagning

    Uppackning Beakta systemförutsättningarna innan installationen ¶ Avlägsna alla levererade delars förpackning. påbörjas. FSA 500 kan endast manövreras via dator och installerad FSA 500 CompacSoft [plus]-program- Anslutning vara. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus]-program 1. Försörj FSA 500 med spänning via nätdonet.
  • Seite 87: Usb-Förbindelsens Konfiguration

    4. För att avsluta installationen riktigt, starta om datorn.  Bluetooth-hanteraren startar automatiskt. 4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration 1. Koppla till FSA 500 och anslut den till datorn via Bluetooth hanterarsymbolen visas i aktivitets- USB. fältet, se kap 3.6.2. 2. Välj i "DSA" tillämpningen "FSA ���/���".
  • Seite 88: Manövrering

    Mätningar utan till fordonsstommen eller För att undvika bildning av kondensvatten får batteriets minuspol ansluten anslutningsled- FSA 500 först kopplas till när FSA 500 har anpassat ning B- leder till skador, hjärtstillestånd eller sig till omgivningstemperaturen! död genom elektrisk stöt.
  • Seite 89: Underhåll

    Underhåll | FSA ��� | 89 Underhåll Urdrifttagning Rengöring Temporärt urdrifttagande Rengör huset för FSA 500 endast med en mjuk lapp och När utrustningen inte används under en längre tid. ¶ neutralt rengöringsmedel. Använd inga skurande rengö- Skilj FSA 500 från elnätet.
  • Seite 90: Tekniska Data

    Laddningstid för batterikapacitet > < 1 tim 200 x 280 x 110 mm Mått (B x H x D) (vid tomt batteri och FSA 500 från- 7.9 x 11.0 x 4.3 inch kopplad; laddningstiden ökas vid pa- 1,5 kg Vikt (utan tillbehör) rallellt löpande mätningar)
  • Seite 91: Motortest

    -20 °C - 150 °C 0,2 °C Oljetemperatursensor -20 °C - 100 °C 0,1 °C Lufttemperatur Lufttemperaturgivare Diodtest R Testspänning max. 4,5 V R Testström max. 2 mA 0 - 10 Ohm Genomgångstest Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 92 X-avböjningar ≥ 1 s. Sökfunktioner, t ex MinMax, taktförhållande. Roll-Mode (kurvutmatning) med fortlöpande lagring av signalerna vid X-avböjningar ≥ 1 ms. Normalt med lagring av de sista 50 visade kurvorna vid X-avböjningar < 1 ms. 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 93: 83 8.9.4 Oscilloskop-Mätfunktioner

    R Offsetfel för områden ± 5 mV 200 mV – 1 V 10 bit Vertikal upplösning 4 Mega avkänningsvärden Minnesdjup resp 50 kurvor 40 Ms/s Avkänningshastighet per kanal (stomrelaterad) Avkänningshastighet per kanal 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 94 Belangrijke instructies bij Bluetooth 8.3.3 Luchtdruk Geluidsemissie �. Productbeschrijving Netvoedingseenheid Reglementair gebruik Accu Voorwaarden voor de werking met Bluetooth Class 1 en 2 FSA 500 CompacSoft [plus] Signaalgenerator Leveringsomvang Meetfuncties Speciale toebehoren 8.9.1 Motortest Beschrijving van het apparaat 8.9.2 Multimeter 3.5.1 Vooraanzicht FSA 500 8.9.3...
  • Seite 95: Gebruikte Symbolen

    1. De ontsteking uitschakelen. ¶ Aan elektrische installaties of bedrijfsmid- 2. FSA 500 met batterij (B-) of motormassa verbinden. delen mogen alleen elektriciens of geïnstru- 3. Contact inschakelen. eerde personen onder leiding en toezicht van een elektricien werken.
  • Seite 96: Gebruikersinstructies

    PC/laptop ruimtelijk van de WLAN-stick te scheiden. FSA 500 is een product van de klasse/categorie A vol- gens EN 55 022. FSA 500 kan in het woonbereik hoog- Algemeen moet men bij het dragen van pacemakers frequente storingen (radiostoringen) veroorzaken,...
  • Seite 97: Productbeschrijving

    WIN7 en ten minste een vrije USB-interface voor de techniek in werkplaatsen voor motorvoertuigen. Bluetooth-USB-adapter of de USB-verbindingskabel. FSA 500 is geschikt voor het testen van voertuigen met Minimale eisen aan pc/laptop: Otto, wankel- en dieselaandrijvingen. Getest wordt het...
  • Seite 98: Beschrijving Van Het Apparaat

    4 Aan-/uitschakelaar motorkap of door te zwakke gasdrukveren, die 5 Sensorhouder het extra gewicht van de FSA 500 en de aange- 6 USB-aansluiting sloten leidingen niet kunnen houden. ¶ Geopende motorkap op veilige positie In de sensorhouder kunnen de verschillende sensor- controleren.
  • Seite 99: Aansluitstrookfsa

    Brandt hartstilstand of dood door elektrische schok. rood ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 span- FSA 500 aan maar nog niet bedrijfsklaar. Knippert ningen alleen tot maximaal 200 V meten. Geen dataverbinding naar pc/laptap. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2geen (1 Hz) netspanning of soortelijke spanningen meten.
  • Seite 100: Bluetooth

    Symbool ont- Geen Bluetooth-radioverbinding. breekt Instructies in hoofdstuk 2.6 in acht nemen. Bij de FSA 500 kan bij een uitval van de Bluetooth- verbinding de USB-verbinding geactiveerd en gebruikt worden. 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 101: Eerste Inbedrijfstelling

    Uitpakken Voor het begin van de installatie de systeemeisen ¶ Verpakkingen van alle geleverde delen verwijderen. in acht nemen. FSA 500 kan alleen via pc/laptop en geïnstalleerde FSA 500 CompacSoft [plus]-software Aansluiting worden bediend. De FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft 1. FSA 500 via de netvoeding van spanning voorzien.
  • Seite 102: Configuratie Usb-Verbinding

     MAC-adres van de FSA 500 wordt via de USB-verbinding uitgelezen.  USB-verbindingskabel verwijderen. 3. <F12> selecteren.  USB-verbinding wordt gemaakt, LED A knippert  In het veld FSA 500 wordt de optie Bluetooth groen. ingevuld. " FSA 500 is bedrijfsklaar.
  • Seite 103: Bediening

    Vervolgens schakelt de FSA 500 na 30 se- conden automatisch uit. Na het opnieuw inschake- len van de FSA 500 kan de gewenste teststap in de FSA 500 mag niet voor de meting van de span- FSA 500 CompacSoft [plus]-software opnieuw worden ningsvrijheid aan elektrische voertuigen en hybride opgeroepen.
  • Seite 104: Onderhoud

    1�4 | FSA ��� | Onderhoud Onderhoud Buitenbedrijfstelling Reiniging Tijdelijke buitenbedrijfstelling De behuizing van de FSA 500 alleen met zachte doeken Bij langer niet-gebruik: ¶ en neutrale reinigingsmiddelen schoonmaken. In geen FSA 500 van het stroomnet scheiden. geval schurende reinigingsmiddelen en grove poetsdoe- Verplaatsing ken gebruiken.
  • Seite 105: 96 8. Technische Gegevens

    Eigenschap Waarde/bereik Laadtijd voor accucapaciteit > 70 % < 1 h (bij lege accu en FSA 500 uitgescha- 200 x 280 x 110 mm Afmetingen (B x H x D) keld; laadtijd wordt langer bij paral- 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
  • Seite 106 -20 °C - 150 °C 0,2 °C Olietemperatuursensor -20 °C - 100 °C 0,1 °C Luchttemperatuur Luchttemperatuursensor Diodentest R Testspanning max. 4,5 V R Teststroom max. 2 mA 0 - 10 Ohm Doorgangstest 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 107 Zoekfuncties bijv. MinMax, tastverhouding. ≥ 1 s. Legendamodus (curvenuitgifte) met doorlopende opslag van de signalen bij X-afbuigingen ≥ 1 ms. Normale modus met opslag van de laatste 50 weer- gegeven curven bij X-afbuigingen < 1 ms. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 108: Oscilloscoop-Meetfuncties

    R Offsetfout voor bereiken ± 5 mV 200 mV – 1 V Verticale resolutie 10 bit 4 Mega aftastwaarde resp. Opslagdiepte 50 curven Aftastsnelheid per kanaal 40 Ms/s (aan massa gerelateerd) 1 Ms/s Aftastsnelheid per kanaal 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 109 Âmbito do fornecimento Bluetooth classe 1 e 2 Acessório especial Gerador de sinais Descrição do aparelho Funções de medição 3.5.1 Vista de frente do FSA 500 8.9.1 Teste do motor 3.5.2 Símbolos dos cabos de 8.9.2 Multímetro ligação dos sensores 8.9.3...
  • Seite 110: Símbolos Utilizados

    1. Desligar a ignição. ¶ Nos sistemas ou equipamentos elétricos 2. Ligar o FSA 500 à bateria (B–) ou à massa do motor. só podem trabalhar eletricistas ou pessoas 3. Ligar a ignição. devidamente instruídas sob orientação e vigilância de um eletricista.
  • Seite 111: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização | FSA ��� | 111 Instruções de utilização O FSA 500 pertence à classe do aparelho 2 segundo a Notas importantes diretiva R&TTE 1999/55/CE (ver cap. "Limitações do As indicações importantes relativas à declaração sobre bluetooth"). direitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo Notas importantes sobre o bluetooth de usuários e à...
  • Seite 112: Descrição Do Produto

    �.1 Utilização adequada FSA ��� CompacSoft [plus] O FSA 500 é um aparelho de teste portátil para o PC/laptop com sistema operacional WIN XP, WIN Vista equipamento de teste em oficinas automotivas. ou WIN7 e pelo menos uma interface USB livre para o O FSA 500 serve para checar veículos com propulsões...
  • Seite 113 Descrição do aparelho �.�.1 Vista de frente do FSA ��� O FSA 500 é composto por uma unidade de medição com alimentação interna de acumulador e um alimenta- dor com cabo de ligação à rede para alimentar a unida- de de medição e carregar o acumulador interno. Para a ligação ao PC/laptop é...
  • Seite 114 FSA 500 se inicia. Acende-se causam ferimentos, falha cardíaca ou morte a vermelho por descarga elétrica. FSA 500 ligado, mas ainda não operacional. Pisca bran- ¶ Medir apenas tensões até 200 V com os Sem ligação de dados ao PC/laptop.
  • Seite 115 Não é possível, acionar outro hardware de bluetooth O LED B no FSA 500 tem de acender a vio- montado ou encaixado no PC/laptop, por interferir leta ou verde (ver cap. 3.5.4). com a comunicação de dados entre o FSA 500 e o FSA 500 não...
  • Seite 116: Primeira Colocação Em Funcionamento

    4.� Instalação de software funcionamento Antes de instalar observar as condições prévias do sistema. O FSA 500 só pode ser operado através do Desembalar PC/laptop e o software FSA 500 CompacSoft [plus] ¶ Remover as embalagens de todas as peças instalado.
  • Seite 117 A operação do software FSA 500 CompacSoft [plus] 3. Selecionar <F6> Pairing. encontra-se descrita na ajuda online.  O endereço MAC do FSA 500 é lido através da li- gação USB. Para se poder selecionar os passos de teste do ...
  • Seite 118 Para evitar a formação de água de condensação, As medições sem cabo de ligação B– conec- o FSA 500 só poder ser ligado quando o FSA 500 se tado à massa do veículo ou ao pólo negativo encontrar à temperatura ambiente! da bateria causam ferimentos, falha cardíaca...
  • Seite 119: Peças De Reposição E De Desgaste

    Sensor de medição secundário 1 687 225 017 1 687 225 018 Pinça Trigger 1. Desligue o FSA 500 da rede elétrica e retire o cabo 1 684 461 176 Cabo de ligação do primário, terminal 1/15 de ligação à rede.
  • Seite 120: Dados Técnicos

    < 1 h cidade do acumulador > 70% 200 x 280 x 110 mm Dimensões (L x A x P) (com acumulador vazio e FSA 500 7.9 x 11.0 x 4.3 inch desligado; o tempo de carregamen- 1,5 kg Peso (sem acessórios) to se prolonga em caso de medições...
  • Seite 121: Funções De Medição

    Temperatura do ar Sensor da temperatura do ar Verificação de díodos R Tensão de teste max. 4,5 V R Corrente de teste max. 2 mA 0 - 10 Ohm Verificação de passagem Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 122 Modo legenda (saída de curva) com salvaguarda sem intervalos dos sinais em desvios X ≥ 1 ms. Modo normal com salvaguarda das últimas 50 curvas representadas em desvios X < 1 ms. 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 123 Resolução vertical 4 Mega em valores de Profundidade de memória exploração ou 50 curvas 40 Ms/s Taxa de exploração por canal (em relação à massa) Taxa de exploração por canal 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 124 Generator sygnałów Zakres dostawy Funkcje pomiaru Akcesoria dodatkowe 8.9.1 Test silnika Opis urządzenia 8.9.2 Multimetr 3.5.1 Widok testera FSA 500 od przodu 8.9.3 Oscyloskop 3.5.2 Symbole przewodów czujników 8.9.4 Funkcje pomiaru oscyloskopu 3.5.3 Panel gniazd FSA 500 8.9.5 Funkcje i specyfikacje oscyloskopu 3.5.4...
  • Seite 125: Stosowane Symbole

    NIEBEZPIECZEŃSTWO – części przewodzące Ostrożnie! prąd podczas otwierania FSA ���! 1. Wyłączyć zapłon. Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć 2. FSA 500 połączyć z akumulatorem (B–) lub masą silnika. spowodowane porażeniem prądem elektrycznym 3. Włączyć zapłon. po dotknięciu części przewodzących prąd. ¶...
  • Seite 126: Wskazówki Dla Użytkownika

    (wyjątki patrz rozdział 2.5. To powoduje, że emisja sy- FSA 500 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bez- gnału na tym paśmie częstotliwości wykorzystywana względnie jej przestrzegać. jest do wielu zastosowań i urządzeń. Może dojść do na- kładania się...
  • Seite 127: Opis Produktu

    FSA 500 CompacSoft [plus]. Programy FSA 500 CompacSoft [plus] i FSA 7xx / FSA 050 CompacSoft [plus] nie mogą być jedno- FSA 500 nie nadaje się do używania jako miernik do cześnie zainstalowane na DCU 130 lub komputerze/ jazd próbnych! laptopie Maksymalne dozwolone napięcie pomiarowe na...
  • Seite 128: Akcesoria Dodatkowe

    Czujnik wtórny Nieprawidłowa obsługa może uszkodzić tester Miernik cęgowy FSA 500 (np. upuszczenie na podłogę). Z tego wzglę- du nie można wykluczyć szkód rzeczowych! Uniwersalny przewód pomiarowy CH1 i CH2 Kleszcze przerzutnikowe lub przewód przejściowy dla czujników zaciskowych Czujnik temperatury Przewód podłączeniowy zac.
  • Seite 129: Panel Gniazd Fsa

    Bluetooth. miarowych CH1 / CH2 nie mierzyć napięcia Miga światłem Błąd oprogramowania narzędziowego. sieciowego lub podobnych typów napięcia. czerwonym Tester FSA 500 nie jest gotowy do pracy. (4 Hz) 459903-02_Ko LED B: wskaźnik naładowania Status LED B Czynność...
  • Seite 130: Bluetooth

    ściany. brak symbolu Brak połączenia Bluetooth. Przestrzegać wskazówek w rozdziale 2.6. W testerze FSA 500 w razie usterki zamiast połącze- nia Bluetooth można aktywować i stosować połącze- nie USB. 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 131: Pierwsze Uruchomienie

    Tester FSA 500 można ob- sługiwać tylko za pośrednictwem komputera/ Podłączanie laptopa i zainstalowanego oprogramowania 1. Podłączyć tester FSA 500 do sieci przez zasilacz. FSA 500 CompacSoft [plus]. Oprogramowanie 2. Włączyć tester FSA 500. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] nie może być...
  • Seite 132: Ustawienia Testera Fsa

     Program Bluetooth Manager uruchamia się auto- 4.4.1 Konfiguracja połączenia USB 1. Włączyć tester FSA 500 i połączyć go przewodem matycznie. USB z komputerem/laptopem. Symbol Bluetooth Manager pojawia się na pasku 2. W module "DSA" wybrać aplikację "FSA ���/���".
  • Seite 133: Włączanie/Wyłączanie

    W czasie pomiaru 24-godzinnego praca z akumula- tora jest niemożliwa (maksymalny czas pracy z aku- mulatora < 4 h). Tester FSA 500 musi w tej sytuacji być zasilany z sieci. Również DCU 130 lub komputer/ laptop muszą być w tym czasie włączone (tj. nie ustawione na tryb czuwania w systemie operacyjnym Windows).
  • Seite 134: Konserwacja

    Czujnik wtórny 1 687 225 017 1 687 225 018 Kleszcze przerzutnikowe 1. Odłączyć urządzenie FSA 500 od sieci elektrycznej i 1 684 461 176 Pierwotny przewód podłączeniowy, odłączyć przewód sieciowy. zacisk 1/15 2. Urządzenie FSA 500 rozłożyć na części, posortować...
  • Seite 135: Dane Techniczne

    > 70 % 200 x 280 x 110 mm Wymiary (dł. x wys. x szer.) (przy wyładowanym akumulatorze 7.9 x 11.0 x 4.3 inch i wyłączonym testerze FSA 500; 1,5 kg Masa (bez osprzętu) czas ładowania wydłuża się w 3.3 lb przypadku pomiarów wykonywanych równolegle)
  • Seite 136 -20 °C - 100 °C 0,1 °C Temperatura powietrza Czujnik temperatury powietrza Kontrola diod R Napięcie kontrolne max. 4,5 V R Prąd kontrolny max. 2 mA 0 - 10 Ohm Pomiar przepływu 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 137 Tryb legendy (generowanie krzywej) z zapisem cią- głym sygnałów w przypadku odchyleń X ≥ 1 ms. Tryb normalny z zapisem ostatnich 50 przedstawio- nych krzywych w przypadku odchyleń X < 1 ms. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 138 200 mV – 1 V ± 5 mV 10 bit Rozdzielczość pionowa 4 Mega wartości odczytu Głębokość zapisu wzgl. 50 krzywych 40 Ms/s Częstotliwość odczytu na kanał (podłączenie do masy) Częstotliwość odczytu na kanał 1 Ms/s 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 139 8.3.3 Tlak vzduchu �. Popis produktu Akustická emise Zamýšlené používání Síťový zdroj Předpoklady pro provoz s Akumulátor FSA 500 CompacSoft [plus] Bluetooth třída 1 a 2 Rozsah dodávky Generátor signálu Zvláštní příslušenství Měřicí funkce Popis zařízení 8.9.1 Test motoru 3.5.1 Pohled zepředu FSA 500...
  • Seite 140: Použitá Symbolika

    ¶ Na elektrických zařízeních nebo provoz- 1. Vypněte zapalování. ních prostředcích smějí pracovat pouze 2. Spojte FSA 500 s baterií (B–) nebo ukostřením motoru. elektrotechnici nebo vyškolené osoby pod 3. Zapněte zapalování. vedením a dozorem odborného elektro- technika.
  • Seite 141: Upozornění Pro Uživatele

    FSA 500 splňuje kritéria směrnice EMV 2004/108/EG. a konektor WLAN nezasunujte do sousedních zásuvných pozic počítače/laptopu. Prodlužovací FSA 500 je produkt třídy/kategorie A podle EN 55 022. kabel USB (zvláštní příslušenství) použijte k tomu, FSA 500 může v obytných oblastech vyvolávat vyso- aby se adaptér Bluetooth-USB na počítači/laptopu...
  • Seite 142: Popis Produktu

    WIN7 a nejméně jedno volné rozhraní USB pro adap- techniku v servisech vozidel. tér Bluetooth-USB nebo připojovací kabel USB. FSA 500 je vhodný pro zkoušení vozidel se zážehovým, Minimální požadavky na PC/laptop: rotačním a vznětovým pohonem. Provádí se kontrola CPU Intel / AMD Dual-Core1,1 GHz nebo vyšší...
  • Seite 143: Popis Zařízení

    �.� Popis zařízení �.�.1 Pohled zepředu FSA ��� FSA 500 se skládá z měřicí jednotky s interním akumu- látorovým zásobením, síťového zdroje s vedením síťové přípojky pro zásobení měřicí jednotky a pro nabíjení interního akumulátoru. Pro připojení na počítač/laptop se používá připojovací kabel USB nebo adaptér Blue- tooth-USB.
  • Seite 144: Připojovací Lišta Fsa

    Tmavá FSA 500 se spouští. Svítí způsobuje poranění, selhání srdce nebo smrt červeně el. proudem. FSA 500 zapnut, ale ještě není připraven Bliká bíle ¶ Pomocí multifunkčních měřicích vedení CH1 / k provozu. (1 Hz) CH2 měřte pouze napětí maximálně 200 V.
  • Seite 145: Bluetooth

    Adaptér Bluetooth-USB Dodržujte pokyny v kapitolách 2.6 a 3.6.2. Pouze adaptér Bluetooth-USB, který je obsažen v dodávce, umožňuje bezdrátové připojení k FSA 500. Zasouvá se na FSA ��� nebyl pomocí Bluetooth nalezen počítači/laptopu a ukazuje provozní připravenost blikající Možné příčiny Co lze udělat...
  • Seite 146: První Uvedení Do Provozu

    Během instalace software FSA 500 CompacSoft [plus] dojde případně k automatickému restartu PC/lapto- pu. Po restartu se pokračuje v instalaci software FSA 500 CompacSoft [plus]. 6. Aby se instalace software FSA 500 CompacSoft [plus] úspěšně dokončila, proveďte restartování počítače/ laptopu. "...
  • Seite 147: Konfigurace Usb-Spojení

     Bluetooth Manager se spustí automaticky. 4.4.1 Konfigurace USB-spojení 1. Zapněte FSA 500 a spojte pomocí USB s počítačem/ Symbol Bluetooth Manager se zobrazí na hlavním laptopem. panelu, viz kap. 3.6.2. 2. V "DSA" zvolte aplikaci "FSA ���/���".
  • Seite 148: Zapnutí / Vypnutí

    10 minut obsluhován, zazní výstražný signál. Poté se CH1 / CH2 měřte napětí maximálně 200 V. ¶ FSA 500 po 30 sekundách automaticky vypne. Po opě- Pomocí multifunkčních měřicích vedení tovném zapnutí FSA 500 je možné požadovaný zkušební CH1 / CH2 neměřte síťová nebo jim po- krok v software FSA 500 CompacSoft [plus] znovu vy- dobná...
  • Seite 149: Údržba

    čisticí hadry. Změna místa Náhradní díly a rychle opotřebitelné ¶ Při předání FSA 500 musí být spolu s ním předána také díly úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ FSA 500 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Název...
  • Seite 150: Technické Údaje

    200 x 280 x 110 mm Rozměry (Š x V x H) (při prázdném akumulátoru a vypnu- 7.9 x 11.0 x 4.3 inch tém FSA 500; doba nabíjení se 1,5 kg Hmotnost (bez příslušenství) prodlužuje při paralelně probíhají- 3.3 lb cích měřeních)
  • Seite 151 -20 °C - 100 °C 0,1 °C Teplota vzduchu Snímač teploty vzduchu Kontrola diod R Zkušební napětí max. 4,5 V R Zkušební proud max. 2 mA 0 - 10 Ohm Zkouška průchodnosti Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 152 X ≥ 1 s. Režim Legenda (výstup křivek) se spojitým ukládá- ním signálů při vychylování X ≥ 1 ms. Režim Normal s ukládáním posledních 50 zobraze- ných křivek při vychylování X < 1 ms. 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 153 200 mV – 1 V ± 5 mV 10 bit Vertikální rozlišení 4 Mega Hodnoty Hloubka paměti vzorkování resp. 50 křivky 40 Ms/s Vzorkovací rychlost na kanál (vzhledem ke kostře) Vzorkovací rychlost na kanál 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 154 Havadaki nem oranı 8.3.3 Hava basıncı �. Ürün tarifi 1�7 Gürültü emisyonu Amacına uygun kullanım Güç adaptörü FSA 500 CompacSoft [plus] ile işletim Akü için ön koşullar Bluetooth Class 1 ve 2 Teslimat kapsamı Sinyal jeneratörü Özel aksesuar Ölçüm fonksiyonları Cihazın tarifi 8.9.1...
  • Seite 155: Kullanılan Semboller

    Dikkat! nuz: 1. Kontağı kapatın. TEHLİKE – FSA ��� ünitesinin açılması halin- 2. FSA 500 ünitesinin aküyle (B–) ya da motor şasisi ile de elektrik akımı ileten parçalar ortaya çıkar! bağlantısını kurun. 3. Kontağı açın. Elektrik akımı ileten parçalara dokunulması...
  • Seite 156: Kullanıcı Uyarıları

    ülkede lisansız olarak güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. kullanılabilir (istisnalar için bkz. Bölüm 2.5). Nitekim Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, FSA 500 cihazının ilk bunun sonucunda, birçok uygulama ve cihaz bu frekans kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı...
  • Seite 157: Özel Aksesuar

    130 ya da masaüst/dizüstü bilgisayarda kurulu olmalıdır. dahil değildir) iletir. Masaüstü/dizüstü bilgisayarda FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımı kurulmuş olmalıdır. FSA 500 CompacSoft [plus] ve FSA 7xx / FSA 050 CompacSoft [plus] yazılımlarının, DCU 130 ya da FSA 500 ünitesi, deneme sürüşlerinde ölçüm cihazı...
  • Seite 158 �.� Cihazın tarifi �.�.1 Önden görünüm FSA ��� FSA 500 ünitesi, dahili akülü beslemesi olan ölçüm cihazından, ölçüm cihazının beslenmesi ve dahili akünün şarj edilmesi için elektrik bağlantı kablolu güç adaptöründen oluşmaktadır. Masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlantı için, USB bağlantı kablosu ya da USB Bluetooth adaptörü...
  • Seite 159 ölüme yol açar. yanıyor ¶ Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 ile sadece FSA 500 açık fakat henüz çalışmaya hazır değil. Beyaz azami 200 V'a kadar olan gerilimleri ölçün. Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri bağlantısı yok. renkte yanıp ¶...
  • Seite 160: Arıza Durumlarına Ilişkin Bilgiler

    Masaüstü/dizüstü bilgisayara entegre olan veya takıl- FSA 500 ünitesindeki LED B mor ya da ye- mış olan ek bir Bluetooth donanımının çalıştırılması, şil renkle yanmalıdır (bkz. Böl. 3.5.4). FSA 500 ile masaüstü/dizüstü bilgisayar arasındaki FSA 500 ünitesi...
  • Seite 161: İlk Çalıştırma

    FSA 500 sadece masaüs- tü/dizüstü bilgisayar ve bilgisayara kurulmuş Bağlantı FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımıyla kullanılabilir. 1. FSA 500 ünitesini güç adaptörü üzerinden gerilim ile FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] yazılımı, aynı besleyin. anda DCU 130 ya da masaüstü/dizüstü bilgisayarda 2. FSA 500 ünitesini devreye alın.
  • Seite 162  Bluetooth Manager otomatik olarak başlar. 4.4.1 USB bağlantısı konfigürasyonu 1. FSA 500 ünitesini çalıştırın ve USB üzerinden Bluetooth Manager simgesi görev çubuğunda masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlayın. görüntülenir, bkz. Bölüm 3.6.2. 2. "DSA" içerisinde "FSA ���/���" uygulamasını seçin.
  • Seite 163 ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kabloları Akülü işletimde otomatik kapatma ile sadece azami 200 V'a kadar olan FSA 500 cihazı akülü işletim modundayken 10 dakika gerilimleri ölçün. ¶ kullanılmazsa bir uyarı sinyali işitilir. Ardından FSA 500 CH1 / CH2 çoklu ölçüm kabloları...
  • Seite 164: Yedek Parçalar Ve Aşınma Parçaları

    1 684 465 562 USB bağlantı kablosu (3 m) İkincil ölçüm değeri enkoderi 1 687 225 017 1. FSA 500’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- 1 687 225 018 Trigger pensesi lantı kablosunu çıkartın. 1 684 461 176 Bağlantı...
  • Seite 165: Teknik Veriler

    Akü kapasitesinin > %70 olması için < 1 saat şarj süresi 200 x 280 x 110 mm Ebatlar (G x Y x D) (akü boşken ve FSA 500 ünitesi 7.9 x 11.0 x 4.3 inch kapalıyken; şarj süresi paralel 1,5 kg Ağırlık (aksesuarsız) ölçümlerde uzar)
  • Seite 166 -20 °C - 100 °C 0,1 °C Hava sıcaklığı Hava sıcaklığı sensörü Diyot kontrolü R Kontrol gerilimi max. 4,5 V R Kontrol akımı max. 2 mA 0 - 10 Ohm İletkenlik kontrolü 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 167 Roll modu (tekil nokta çıkışı), X sapmalar ≥ 1 s durumunda sinyallerin aralıksız kaydedilmesi. Açıklama modu (eğri çıkışı), X sapmalar ≥ 1 ms durumunda sinyallerin aralıksız kaydedilmesi. Son 50 görüntülenmiş eğrinin X sapmalar < 1 ms durumunda kaydedildiği normal mod. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115 2011-09-20...
  • Seite 168 200 mV – 1 V için Dikey çözünürlük 10 bit 4 Mega Örnekleme Kayıt derinliği değerleri veya 50 eğrileri Her kanal için örnekleme oranı 40 Ms/s (şasiye göre) 1 Ms/s Her kanal için örnekleme oranı 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 169 测量类别执行 EN 61010-1 标准 温度、空气湿度和空气压力 蓝牙限制 8.3.1 环境温度 关于蓝牙的重要提示 8.3.2 空气湿度 8.3.3 空气压力 产品说明 噪音排放 按照规定使用 电源 利用 FSA 500 CompacSoft [plus] 的工作条件 蓄电池 供货范围 蓝牙 等级 1,2 特殊配件 信号发生器 设备说明 测量功能 3.5.1 正视图 FSA 500 8.9.1 发动机测试 3.5.2 传感器电源线符号...
  • Seite 170 170 | FSA 500 | 应用的标志 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态! 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示向用户或仪器周围人员指出危险以及危险可能造成 的后果。 此外,警告提示描述了避免这些危险的措施。 信号词具有重要意义,它指出危险出现可能性以及在不注意 请仔细阅读本使用说明、测试仪和所使用的部件的全部技术 警告提示的情况下危险的严重性: 文件资料! 危险 – 测量不带接线 B- 的汽车时有电击危险! 信号标语 发生 危险严重性 忽视时 接线 B– 未连接时,测量汽车接地或蓄电池负极 概率 会因电击而造成身体损伤、心力衰竭或致命。 危险 直接 死亡 重 致命的 致...
  • Seite 171 备的天线和 WLAN 设备最少应该相距 30 厘米。 不要将 USB 蓝牙适配器和 WLAN 网卡插入计算机/笔记本电脑的两 电磁兼容性 (EMV) 个相邻 USB 插槽中。 可以使用 USB 延长线(特殊配件) FSA 500 按照2004/108/EG EMV-方针满足标准。 将计算机/笔记本电脑上的 USB 蓝牙适配器和 WLAN 网卡 在空间上相隔开。 FSA 500 是根据EN 55 022 的 A 级别/类别中的一个产 品。FSA 500可在居住区引起高频干扰 当佩戴心脏起搏器或者其它性命攸关的电子装置时,使用 (无线电干扰),必须采取抗干扰措施。 无线电设备时要特别小心,以避免不良影响。 在这种情况下,要求操作人员采取相应措施。 请注意以下事项,尽可能达到充分连接:...
  • Seite 172 至少有5GB可用硬盘空间 记本电脑上必须安装 FSA 500 CompacSoft [plus]。 DCU 130或个人计算机/笔记本电脑必须安装 FSA 500 CompacSoft [plus]的最新版本。 FSA 500 不适宜作为测量仪在试车时使用。 FSA 500 CompacSoft [plus] 和 FSA 7xx / FSA 050 多用途测量口的最大允许测量电压为 200 V,FSA 500 因 CompacSoft [plus] 不能同时安装在 DCU 130 或者个人计 此,不得用于电动车和混合动力汽车的不带电测量! 算机/笔记本电脑上。 FSA 500 CompacSoft [plus] 具备以下功能:...
  • Seite 173 产品说明 | FSA 500 | 173 设备说明 3.5.1 正视图 FSA 500 FSA 500 由带内置式蓄电池供电系统测量单元、带电源线的 电源组组成,用以为测量单元供电以及为内置式蓄电池充 电。USB 数据线或 USB 蓝牙适配器用于微机/笔记本电脑的 连接。另外,还提供测量数据采集的各种传感器线路。 危险 – 运输以及用 FSA 500 和传感器线路测量 Powered by ESI[tronic] 作业时有绊倒危险! 运输和测量作业时,因传感器线路增加了绊倒的 危险。 ¶ 在运输作业之前,始终要清除传感器线路! ¶ 铺设传感器线路时,应避免出现被绊倒的危 险。 危险 – 因关闭发动机盖失控,有人身伤害危...
  • Seite 174 远程释放器(1 684 463 828) 蓝色/灰色 油温传感器、空气温度传感器和 按钮 红外温度传感器(特殊配件) 连接 FSA 500 的插塞连接器 黄色/绿色 电源线,端子 1/端子 15/EST/TN/TD 连接见图 2,编号 6。 电源接口 充电站接口(特殊配件) 当用夹紧式传感器进行转速测量时,必须总是将适配线 1 684 465 513 连接在插口 FSA 500 (编号 7)与夹紧式传感器的电 源线之间。 2) 在连接电缆上的是彩色标识指示在FSA 500上的正确接头。 1 689 989 115 2011-09-20 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 175 产品说明 | FSA 500 | 175 蓝牙 故障说明 3.6.1 蓝牙 USB 适配器 请遵守章节2.6和3.6.2中的提示。 仅在供货范围内附加的蓝牙USB适配器能够与 FSA 500 无线连 接。在微机/笔记本电脑上插接,蓝色 LED 闪烁,显示工作准 通过蓝牙没有发现FSA 500 。 备就绪。 可能原因 可以采取的措施 缺少外部电 请检查FSA 500是否被提供了外部电源电压。 不能操作微机/笔记本电脑上安装的或插接的其他蓝牙硬 源电压 在FSA 500上的LED B必须亮成紫色 或绿色(参阅章节3.5.4)。 件,因为这会干扰 FSA 500 与微机/笔记本电脑之间的数 FSA 500未...
  • Seite 176 ESI[tronic] 软件(信息类型 A 和 C),然后将其激活。  蓄电池已充电:LED B 发蓝光。 本公司建议在这种情况下首先安装ESI[tronic]软件。 4. 断开电源并拔下电源线。 5. 将传感器与测量单元的预置插槽连接(见图 2)。 1. 退出所有已打开的应用程序。 2. 将 "FSA 500 CompacSoft[plus]" DVD 放入 DVD 驱动器 仅在必要时,才连接电流钳30 A 中。 (1 687 225 020 - 特殊配件) 3. "Windows Explorer" 打开。 和1000 A以及适配线1 684 465 513。...
  • Seite 177 首次启用 | FSA 500 | 177 FSA 500 设置 4. 重启微机/笔记本电脑,即可使安装成功结束。  蓝牙管理器自动启动。 4.4.1 USB 连接配置 蓝牙管理器图标出现在任务栏上,见第 3.6.2 节。  DSA 自动启动。 1. FSA 500 开启,然后将其通过USB与微机/笔记本电脑 5. 在 "DSA" 上,选择应用程序 "FSA 050/500"。 连接。  FSA 500 CompacSoft [plus] 软件起动。 2. 在 "DSA" 上,选择应用程序“FSA 050/500”。...
  • Seite 178 178 | FSA 500 | 操作 操作 测量提示 接通/关闭 危险 – 测量不带接线 B– 的汽车时有电击危 5.1.1 打开 险! 接线B–未连接时,测量汽车接地或蓄电池负极会 为避免形成冷凝水雾,只有 FSA 500 在与环境温度一致 因电击而造成身体损伤、心力衰竭或致命。 ¶ 时,才可首次启动 FSA 500 在所有的测量时,FSA 500 通过接线 B– 与汽 车地接线或蓄电池负极连接。 ¶ 短时按下打开/关闭开关(见图 1,编号 4)。  LED A 在 4 秒钟之后闪烁绿光。...
  • Seite 179 维护 | FSA 500 | 179 维护 停机 清洁 暂时停机 只能采用软布和中性清洗剂擦拭 FSA 500 外壳。请不要使用 长时间不使用时: ¶ 摩擦性的清洁剂和质地很粗的车间抹布。 FSA 500 断开电源。 备件和磨损件 更换地点 ¶ 在转让FSA 500时,要将供货时随附的文件资料完整地转交 名称 订货号 给对方。 FSA 500 0 684 010 530 ¶ FSA 500仅以原始封装或同样包装的形式运输。 电源 1 687 023 592 ¶...
  • Seite 180 180 | FSA 500 | 技术参数 技术参数 蓄电池 特性 数据/范围 尺寸和重量 蓄电池使用寿命 < 4 h 特性 数据/范围 蓄电池容量的充电时间 > 70 % < 1 h (蓄电池空电时 FSA 500 关闭;充 尺寸 (宽 x 高 x 深) 200 x 280 x 110 mm 电时间在同时测量时自动延长)
  • Seite 181 技术参数 | FSA 500 | 181 测量功能 8.9.1 发动机测试 测量功能 测量范围 分辨率 传感器 转速 450 min – 6000 min 10 min 电源线 B+/B– 100 min – 12000 min 10 min 触发钳,二级测量传感器, 端子1连接线 250 min – 7200 min 10 min 电流钳 30 A,柴油机夹紧式传感器,...
  • Seite 182 182 | FSA 500 | 技术参数 8.9.3 示波器 测量系统: 8 个自动测量功能 触发装置: 平均值 自由运行(未触发的过滤,当 ≥ 1 s时)。 有效值 自动 (同样在没有触发器的情况下的曲线输出)。 最小值 自动电平 (如自动、信号中央的触发电平)。 最大值 标准(手动触发电平,仅用触发事件的曲线输出)。 峰-峰 单列。 脉冲 占空比 触发沿: 频率 沿(信号上正/负)。 信号范围可选:总曲线或光标之间。 触发源: 缩放: 发动机(触发器在气缸 1 至 12 借助触发钳,端子 1,KV 水平和垂直放大的可选曲线段。...
  • Seite 183 技术参数 | FSA 500 | 183 8.9.4 示波器测量功能 8.9.5 示波器功能和规格 测量功能 测量范围 传感器 功能 规格 二级电压 5 kV - 50 kV 二级 输入耦合 AC/DC 测量值传感器 CH1/CH2 一级电压 20 V - 500 V 连接 输入阻抗 1 MOhm 线,端子1 CH1/CH2 (与接地线相关) 电压...
  • Seite 186 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 115 | 2011-09-20...

Inhaltsverzeichnis