Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Assembly and operating instructions
DULCOTEST
Sensor CDE
®
Typ/Type: CDE 2-mA-0.5 ppm; CDE 2-mA-2
ppm; CDE 2-mA-10 ppm; CDE 3-mA-0.5 ppm
DE/EN
A1265
Please carefully read these operating instructions before use. · Do not discard.
The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors.
The latest version of the operating instructions are available on our homepage.
Part no.: 986656
Target group: commercial use.
BA DT 149 05/17 DE/EN

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProMinent DULCOTEST CDE 2-mA-2 ppm

  • Seite 2 Overall Table of Contents Overall Table of Con‐ Bestellhinweise für Ersatzteile/ Verbrauchsmaterial....32 tents Technische Daten..... 34 Eingehaltene Richtlinien/ DULCOTEST Sensor CDE Typ: ® Normen........35 CDE 2-mA-0,5 ppm; CDE 2-mA-2 ppm; CDE 2-mA-10 ppm; CDE 3- DULCOTEST ® Sensor CDE Type: mA-0,5 ppm.........
  • Seite 4 Montage- und Betriebsanleitung DULCOTEST Sensor CDE ® Typ: CDE 2-mA-0,5 ppm; CDE 2-mA-2 ppm; CDE 2-mA-10 ppm; CDE 3-mA-0,5 ppm A1265 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. · Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber. Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar. Teile-Nr: 986656 Zielgruppe: gewerbliche Nutzung.
  • Seite 5: Ergänzende Anweisungen

    Ergänzende Anweisungen Dieses Dokument verwendet die nach der Allgemeine Gleichbehandlung Grammatik männliche Form in einem neutralen Sinn, um den Text leichter lesbar zu halten. Es spricht immer Frauen und Männer in gleicher Weise an. Die Leserinnen bitten wir um Ver‐ ständnis für diese Vereinfachung im Text.
  • Seite 6 Ergänzende Anweisungen...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Der erste Überblick......................... 8 Bestimmungsgemäße Verwendung................9 Sicherheit und Qualifikation....................10 Kennzeichnung der Warnhinweise................10 Allgemeine Sicherheitshinweise................... 11 Benutzer-Qualifikation....................12 Aufbau und Funktion......................14 Aufbau.......................... 14 Funktion........................15 3.2.1 Typische Anwendungen.................... 15 Lagern und transportieren des Sensors................16 Lagern..........................
  • Seite 8: Der Erste Überblick

    Der erste Überblick Der erste Überblick Diese Montage- und Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des DULCOTEST Sensor Typ CDE für Chlordioxid-Konzentration in tensidfreiem Wasser. ® Tab. 2: Standardlieferumfang 1 Sensor CDE komplett mit Sensorkappe, Schutzkappe und Klemmring. – Typ CDE 2-mA-0,5 ppm, oder –...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der erste Überblick Bestimmungsgemäße Ver‐ Typenschild wendung Sie dürfen den Sensor nur zum Bestimmen und Regeln der Konzentrationen von Chlordioxid (ClO ) in Wässern verwenden. Sie dürfen den Sensor nur in tensidfreien Wäs‐ sern oder Lösungen verwenden. Alle anderen Verwendungen oder ein Umbau sind verboten.
  • Seite 10: Sicherheit Und Qualifikation

    Sicherheit und Qualifikation Sicherheit und Qualifikation Kennzeichnung der Warn‐ hinweise WARNUNG! Einleitung Art und Quelle der Gefahr Diese Betriebsanleitung beschreibt die techni‐ Mögliche Folge: Tod oder schwerste schen Daten und Funktionen des Produktes. Verletzungen. Die Betriebsanleitung gibt ausführliche Warn‐ hinweise und ist in klare Handlungsschritte auf‐ Maßnahme, die ergriffen werden muss, gegliedert.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit und Qualifikation Funktionseinschränkung Prüfen Sie den Sensor regelmäßig auf Verun‐ HINWEIS! reinigungen. Art und Quelle der Gefahr Prüfen Sie die Membrankappe regelmäßig auf Schädigung des Produkts oder seiner anhaftende Luftblasen (Sichtkontrolle). Umgebung. Halten Sie die gültigen nationalen Vorschriften Maßnahme, die ergriffen werden muss, für Pflege-, Wartungs- und Kalibrierintervalle um diese Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 12: Benutzer-Qualifikation

    Normen und Bestimmungen. Die Elektrofachkraft muss die Bestimmungen der geltenden gesetzli‐ chen Vorschriften zur Unfallverhütung erfüllen. Kundendienst Als Kundendienst gelten Servicetechniker, die von ProMinent für die Arbeiten an der Anlage nachweislich geschult und autorisiert wurden.
  • Seite 13 Sicherheit und Qualifikation Anmerkung für den Betreiber Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln einhalten!
  • Seite 14: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Aufbau P_DT_0065_SW Abb. 3: Explosionszeichnung des Sensors O-Ring-Dichtung Sensorschaft Gegen- und Referenzelektrode Klemmscheibe Arbeitselektrode 2-Leiter-Anschluss Membrankappe 10 Oberteil Schlauchdichtung 11 Klemmmutter, M12-Verschraubung O-Ring-Dichtung Messkammer ein. Über den Elektroden im Sen‐ Der Sensor DULCOTEST CDE für Chlordioxid ®...
  • Seite 15: Funktion

    Aufbau und Funktion Funktion Mit dem Sensor DULCOTEST CDE können ® Sie die Konzentration von Chlordioxid (ClO selektiv messen, auch in Gegenwart von freiem Chlor. Die Querempfindlichkeit gegenüber freiem Chlor beträgt < 2 %. Der Sensor ist ein membranbedeckter, ampero‐ metrischer Zwei-Elektroden-Sensor.
  • Seite 16: Lagern Und Transportieren Des Sensors

    Lagern und transportieren des Sensors Lagern und transportieren des Sensors Transport Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, Ä Kapitel 2.3 „Benutzer-Qualifikation“ siehe Der Transport sollte in der Originalverpackung auf Seite 12 und innerhalb der zulässigen Umweltbedin‐ gungen erfolgen. Weitere Besonderheiten sind beim Transport nicht zu beachten. Originalverpackung Schädigung des Produkts.
  • Seite 17: Montieren

    Montieren Montieren Benutzer-Qualifikation: geschulter Ä Kapitel 2.3 „Benutzer- Anwender, siehe Elektrolyt Qualifikation“ auf Seite 12 Der Elektrolyt ist oxidationsemp‐ – findlich: Halten Sie die Elektrolyt‐ WARNUNG! flasche nach Gebrauch stets ver‐ schlossen. Gefährdung durch einen Gefahrstoff! Füllen Sie den Elektrolyten nicht in –...
  • Seite 18: Elektrolyt Einfüllen

    Montieren Elektrolyt einfüllen Öffnen Sie die Elektrolyt-Flasche und schrauben Sie die Tülle auf. A2418 Abb. 4: Den Elektrolyt einfüllen. Membrankappe Füllhöhe des Elektrolyt Tülle Entlüftungsbohrung Füllen Sie den Elektrolyt möglichst blasenfrei ein. Setzen Sie die Elektrolyt-Flasche auf die Membrankappe auf und drücken Sie den Elektro‐ lyten langsam in einem Zug aus der Elektrolyt-Flasche, ziehen Sie dabei die Elektrolyt-Fla‐...
  • Seite 19 Montieren Setzen Sie den Sensor senkrecht auf die gefüllte Membrankappe auf. A2417 Abb. 5: Entlüftungsbohrung (1) unter der Schlauchdichtung Halten Sie die Entlüftungsbohrung (1) nicht mit z. B. den Fingern zu, sonst kann sich bei dem Zusammenschrauben Druck aufbauen und die Membran beschädigt werden. Beim Zusammenschrauben muss überschüssiger Elektrolyt durch die Entlüftungsbohrung unter der Schlauchdichtung entweichen können.
  • Seite 20: Sensor In Die Bypassarmatur Einbauen

    Montieren Sensor in die Bypassarmatur einbauen Mindestdurchfluss (l/h) Den Mindestdurchfluss (l/h, siehe Technische Daten) nicht unterschreiten: Überwachen Sie den Durchfluss am angeschlossenen Regler. Wird der Messwert des – Durchflusses zur Regelung verwendet, muss die Regelung bei Unterschreitung der Mindestdurchflussmenge abschalten bzw. auf Grundlast schalten. Den Sensor nur in Bypassarmaturen vom Typ DLG III A , DLG III B oder im DGM –...
  • Seite 21 Montieren A0645 Abb. 6: Einbausituation Gewindehülse. O-Ring. Klemmscheibe. Unterlegscheibe. Sensor. Bypassarmatur z. B. DLG. Schieben Sie den im Montage-Kit befindlichen O-Ring (4) und die Unterlegscheibe (5) von unten über den Sensor bis zur Klemmscheibe (2). Bypassarmatur DLG III: Führen Sie den Sensor in den DLG III ein und ziehen Sie den Gewindestopfen fest.
  • Seite 22: Installieren

    Die Stromquelle muss mit min. 35 mA bei min. 16 V DC belastbar sein. – Eine zu geringe Versorgungsspannung kann einen fehlerhaften Messwert verursa‐ chen. Bei dem Anschluss des Sensors an ein Mess/Regelgerät von ProMinent sind die Anforde‐ rungen erfüllt. VORSICHT! Fehldosierung Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen.
  • Seite 23 Installieren Elektrische Installation Drehen Sie das Oberteil (1) des Sensors eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie das Oberteil ab. Lösen Sie die Klemmmutter (2) der M12-Verschraubung und führen Sie die Messleitung (3) durch die Klemmmutter. A2419 Abb. 7: 2-Leiter-Anschluss Isolieren Sie die Kabelenden ca.
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Ä Kapitel 2.3 „Benutzer-Qualifikation“ Benutzer-Qualifikation: geschulter Anwender, siehe auf Seite 12 VORSICHT! Fehldosierung durch Sensorausfall Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung. – Bei einem Sensorausfall kann ein falscher Messwert am Eingang des Mess-/Regelge‐ räts anstehen. – Dieser falsche Messwert kann zu unkontrollierter Dosierung führen. –...
  • Seite 25: Kalibrieren

    Der rote Farbstoff ist direkt am Probeentnahmeort durch Reagenzzu‐ Wenn der Sensor an einem Mess-/Regelgerät gabe zu erzeugen und danach ist von ProMinent betrieben wird, dann ist ein Null‐ schnellstmöglich im Labor die Messung punktabgleich in der Regel nicht notwendig. durchzuführen.
  • Seite 26 Inbetriebnahme Steilheitsabgleich: Ermitteln Sie den Desinfektionsmittelge‐ halt des Messwassers mit einem geeig‐ neten Messbesteck (z. B. DPD 1). Stellen Sie den ermittelten Wert am Mess-/Regelgerät ein, entsprechend der Betriebsanleitung des Mess-/Regelge‐ räts. Wiederholen Sie die Kalibrierung nach einem Tag, um sicher zu gehen, dass der Sensor seine maximale Empfindlich‐...
  • Seite 27: Störungen, Fehlersuche Und Fehlerbeseitigung

    Störungen, Fehlersuche und Fehlerbeseitigung Störungen, Fehlersuche und Fehlerbeseitigung Ä Kapitel 2.3 „Benutzer-Qualifikation“ Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, siehe auf Seite 12 Tab. 3: Hinweise zur Fehlersuche und Beseitigung Fehler mögliche Ursache Abhilfe Der Sensor nicht ist Einlaufzeit zu gering. Einlaufzeit beachten. kalibrierbar und der Membrankappe beschädigt.
  • Seite 28 Störungen, Fehlersuche und Fehlerbeseitigung Fehler mögliche Ursache Abhilfe Der Messwert des Sensor mit falscher Polung an das Sensor richtig an das Mess-/Regel‐ Sensors ist 0 ppm Mess-/Regelgerät angeschlossen. gerät anschließen. und eine Fehlermel‐ Messleitung gebrochen. Messleitung austauschen. dung am Mess-/Regelgerät -Gehalt unterhalb der unteren -Gehalt anheben und anschlie‐...
  • Seite 29: Wartungs- Und Reparaturarbeiten Am Sensor

    Wartungs- und Reparaturarbeiten am Sensor Wartungs- und Reparaturarbeiten am Sensor Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, Membran reinigen: Ä Kapitel 2.3 „Benutzer-Qualifikation“ siehe Wenn die Membran verunreinigt ist und sich auf Seite 12 der Sensor nicht kalibrieren lässt, können Sie Wartungsintervall: versuchen die Membran vorsichtig zu reinigen. Bauen Sie zuerst den Sensor aus.
  • Seite 30: Sensor Vorübergehend Oder Ganz Außer Betrieb Nehmen

    Sensor vorübergehend oder ganz außer Betrieb nehmen Sensor vorübergehend oder ganz außer Betrieb nehmen Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, Ä Kapitel 2.3 „Benutzer-Qualifikation“ siehe auf Seite 12 Klemmen Sie den Sensor elektrisch ab. Machen Sie die Bypassarmatur drucklos. Lösen Sie die Klemmmutter. Ziehen Sie den Sensor langsam aus der Bypassarmatur heraus Schrauben Sie die Membrankappe ab...
  • Seite 31: Altteileentsorgung/Dekontaminationserklärung

    Hersteller vorliegen. Die notwendigen normen. Maßnahmen ergeben sich aus dem Inhalt des Sicherheitsdatenblatts. Da aufgrund neuer Erkenntnisse, das Die ProMinent GmbH, Heidelberg/Deutschland, Gefährdungspotenzial eines Stoffes nimmt die gereinigten Altteile zurück. jederzeit neu bewertet werden kann, ist das Sicherheitsdatenblatt regelmäßig zu überprüfen und bei Bedarf zu ersetzen.
  • Seite 32: Bestellhinweise Für Ersatzteile/Verbrauchsmaterial

    Bestellhinweise für Ersatzteile/Verbrauchsmaterial Bestelladresse für Ersatzteile und Zubehör: Die aktuelle Adresse für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör finden Sie auf der Homepage des Herstellers ProMinent. Der Sensor kann nur im Komplettset bestellt werden, dieses Komplettset besteht aus: 1 Sensor.
  • Seite 33 Bestellhinweise für Ersatzteile/Verbrauchsmaterial Tab. 4: Folgende Ersatzteile/Verbrauchsmaterial und Zubehör sind für die Sensoren erhältlich: # Bezeichnung Bestellnummer 1 1 Zweidraht-Messleitung (2 x 0,25 mm 725122 , Ø 4 mm). 2 1 Flasche Elektrolyt (100 ml) CDE 2 für den Sensor Typ CDE 2. 506272 3 1 Flasche Elektrolyt (100 ml) CDM 1 für den Sensor Typ CDE 3.
  • Seite 34: Technische Daten

    Standzeit der Membran‐ Ø 1 Jahr, abhängig von der Wasserqualität. kappe: Die Anwesenheit von oberflächenentspannenden Mitteln (Tensiden) kann die Standzeit erheblich verringern. ProMinent bietet einen tensid‐ festen Sensor Typ CDP 1-mA-2 ppm an. Werkstoff: CDE 2: Membrankappe, PVC, klar. CDE 3: Membrankappe, PMMA.
  • Seite 35: Eingehaltene Richtlinien/Normen

    Eingehaltene Richtlinien/Normen Eingehaltene Richtlinien/Normen EU-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU). EMV-Richtlinie (2014/30/EU). RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Internationale Normen: EN 61010-1. EN 60335-1. EN 60529. EN 61326-1. Für Sensoren mit CAN-Schnittstelle gelten ergänzend folgende Spezifikationen: CANopen CiA DS 301. CANopen CiA DSP 305. CANopen CiA DS 404. Die CE-Konformitätserklärung finden Sie als Download auf unserer Homepage.
  • Seite 36: Index

    Index Index Frage: Welche Ersatzteile/Verbrauchsma‐ terial gibt es? ....32 Allgemeine Gleichbehandlung ..5 Frage: Welche Normen werden einge‐...
  • Seite 37 Index Referenzelektrode ....28 Reparatur ..... 29 Lagertemperatur .
  • Seite 38 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-215 E-Mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986656, 4, de_DE © 2017...
  • Seite 72 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg, Germany Telephone: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Email: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986656, 4, en_GB © 2017...
  • Seite 76 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg, Germany Telephone: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Email: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986656, 1, en_GB © 2017...

Inhaltsverzeichnis