Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reely Firestar Bedienungsanleitung

1:10 ep stadium truck brushless 2.4ghz 2wd rtr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Firestar:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1:10 EP Stadium Truck „Firestar"
Brushless 2.4GHz 2WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 80 08
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117
Version 12/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Firestar

  • Seite 1 1:10 EP Stadium Truck „Firestar“ Brushless 2.4GHz 2WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 80 08  Bedienungsanleitung Seite 2 - 30  Operating Instructions Page 31 - 59  Notice d’emploi Page 60 - 88 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung ............................. 4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Inbetriebnahme ............................6 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Akkus laden ............................... 9 a) Fahrakku für Fahrzeug laden ........................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug, das über den mitgelieferten Sender drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.2V) oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.4V) geeignet.
  • Seite 7: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 9: Akkus Laden

     7. Akkus laden a) Fahrakku für Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

     8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig.
  • Seite 11: Anschließen Des Fahrakkus An Den Fahrtregler

    Wenn Sie einen 2zelligen LiPo-Akku anschließen wollen, müssen Sie den Fahrtregler über die optional erhältliche Programmierkarte (nicht im Lieferumfang, muss getrennt bestellt werden) umprogrammieren! Nur dann wird der Unterspannungsschutz für LiPo-Akkus (3.0 V pro Zelle) aktiviert! Ziehen Sie die beiden Sicherungsclipse (1) ab; heben Sie dann die Haltestrebe (2) nach oben ab.
  • Seite 12: Karosserie Aufsetzen Und Befestigen

    h) Karosserie aufsetzen und befestigen Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie durch die vorgesehene Öffnung. Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie die Fahrzeugverkleidung mit den zu Beginn entfernten Sicherungs- clipsen. i) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie den Gashebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Seite 13: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbe- fehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden. Auch eine zusammengewickelte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B.
  • Seite 14: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

     9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 15 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorderachse durch das Verdrehen des oberen Quer- lenkers (1). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsge- winde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstel- len des Radsturzes nicht ausbauen. Am Achsschenkel befinden sich noch mehrere Auf- hängungspunkte (2) für den oberen Querlenker.
  • Seite 16: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Seite 17: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (1) und an der Dämpferbrücke (2) in verschiedenen Positionen montiert werden. Am oberen Ende des Stoßdämpfers lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (3) verändern.
  • Seite 18: Einstellen Der Rutschkupplung

    d) Einstellen der Rutschkupplung Die Rutschkupplung unter der transparenten Abdeckung schützt das Getriebe vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird dabei vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Dreh- moment des Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt. Nach dem Entfernen der Abdeckkappe (1) lässt sich die dar- unter sichtbare Sechskantmutter verstellen.
  • Seite 19: Fahrtregler Programmieren

     Fahrtregler programmieren Der Fahrtregler ist ab Werk mit den für das Fahrzeug idealen Einstellungen vorprogrammiert. Eine Änderung der Vorprogrammierung ist nur über die optionale Programmierkarte möglich. Diese kann als Zubehör bestellt werden, sie befindet sich nicht im Lieferumfang. a) Programmierung der Neutralstellung ohne Programmierkarte •...
  • Seite 20 „Neutral Auto“: Bei der Stellung „Neutral Auto“ wird nach dem Einschalten des Fahrtreglers die aktuelle Stellung des Gas-/Bremshebels am Sender als Neutralstellung übernommen. „Manual“: In der Stellung „Manual“ kann später beim ersten Einschalten des Fahrtreglers (wenn er wieder mit dem Empfänger verbunden ist) die Neutral- und Vollgas-Stellung für vorwärts und rückwärts programmiert werden.
  • Seite 21: Programmierung Der Sonderfunktionen

    c) Programmierung der Sonderfunktionen Die Programmierung der Sonderfunktionen ist ausschließlich über die optionale Programmierkarte mög- lich (nicht im Lieferumfang, als Zubehör erhältlich) Gehen Sie zur Programmierung wie folgt vor: • Schalten Sie den Fahrtregler aus und ziehen Sie den Stecker des Fahrtreglers aus dem Empfänger. Merken Sie sich die richtige Orientierung und Position des Steckers im Empfänger! •...
  • Seite 22  „Battery Type“ Stellen Sie hier den von Ihnen verwendeten Akkutyp ein. Bei falscher Einstellung kann es zur Beschädigung des Fahrtreglers und des Akkus kommen (z.B. Tiefentladung bei LiPo-Akkus). Das hier gelieferte Fahrzeug und der eingebaute Motor ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) geeignet.
  • Seite 23  Manuelle Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (Einstellung „Manual“) • Der Motor gibt 3 Piep-Töne aus. Die folgende Programmierung muss innerhalb 15 Sekunden erfolgen, da der Fahrtregler andernfalls aus Sicherheitsgründen die automatische Erkennung für die Neutralstellung wieder aktiviert. Für eine nochmalige Programmierung ist der Fahrtregler wieder mit der Programmierkarte zu verbinden, anschließend muss die Einstellung „Manual“...
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrtregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Seite 25: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    b) Einstellen des Zahnflankenspiels Beim Austausch des Elektromotors oder des Motorritzels oder beim Erneuern des Hauptzahnrades muss das Zahn- flankenspiel eingestellt werden. Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben des Elektromotors so weit, dass Sie den Motor mit sanftem Druck verschieben können (der Motor darf nicht in der Halterung wackeln!). Das Motorritzel und das Hauptzahnrad greifen nun spielfrei ineinander.
  • Seite 26: C) Reifenwechsel

    c) Reifenwechsel • Vorderachse An der Vorderachse sind zwei Kugellager, eins auf der Außenseite der Felge (1) und eins in- nen (2). Achten Sie deshalb beim Reifenwechsel darauf, dass die Kugellager aus der Felge entfernt und in die neue Felge eingesetzt werden. Achten Sie außerdem auf die richtige Lage der Abstandshülse (3) •...
  • Seite 27: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 28: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Das Modell reagiert nicht •...
  • Seite 29 Lenkung bzw. Fahrbewegung gegenläufig zur Bewegung von Lenkrad und Gas-/Bremshebel des Senders • Bringen Sie die Reverse-Schalter für die Lenkung und den Antrieb am Sender in die richtige Position. • Wenn der Brushless-Motor vom Fahrtregler abgesteckt und wieder angesteckt wurde (ggf. bei diesem Fahrzeug nicht möglich, da keine Steckverbindung zwischen Motor und Fahrtregler vorhanden ist), so stimmt die Zuordnung der drei Verbindungskabel nicht.
  • Seite 30: Technische Daten Des Fahrzeugs

     Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:10 Für das Fahrzeug geeigneter Fahrakku: . NiMH-Akkupack mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkupack mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) Der Fahrtregler ist für einen NiMH-Akku mit 6 Zellen voreingestellt. Wenn Sie einen 2zelligen LiPo-Akku anschließen wollen, müssen Sie den Fahrtregler über die optional erhältliche Programmierkarte umpro- grammieren! Nur dann wird der Unterspannungsschutz für LiPo-Akkus (3.0 V pro Zelle) aktiviert! Antrieb: .............
  • Seite 31  Table of Contents  Page Introduction ..............................32 Intended Use ..............................33 Scope of Delivery ............................. 33 Explanation of Symbols ........................... 33 Safety Information ............................34 a) General Information ........................... 34 b) Start-Up ..............................35 c) Driving the Vehicle ............................. 36 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
  • Seite 32: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Seite 33: Intended Use

     2. Intended Use This product is a model vehicle which can be wirelessly controlled using the provided remote control. The chassis is constructed ready to drive. The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age. Observe all safety notes in these operating instructions.
  • Seite 34: Safety Information

     5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Seite 35: B) Start-Up

    b) Start-Up The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety notes included in it as well as any additional information! • Only use suitable driving batteries for the vehicle. Never operate the speed controller through a power unit, not even for test purposes.
  • Seite 36: C) Driving The Vehicle

    c) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Fatigue or the influence of alcohol or medication can lead to false responses as is the case when driving a real vehicle.
  • Seite 37: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Seite 38: Charging The Batteries

     7. Charging the Batteries a) Charging the Driving Battery for the Vehicle • A rechargeable driving battery is not included in the delivery and must be ordered separately. You can chose whether you want to use a low-cost battery pack for beginners or a high-quality professional battery pack with a high capacity. •...
  • Seite 39: Operation

     8. Operation a) Removing the Car Body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The vehicle body can then be lifted off. b) Installing the Receiver Aerial Cable Unroll the aerial cable completely and smoothen it carefully. Then insert the receiver aerial cable (3) into the holder (1) from the bottom (if necessary, unfasten the holder to insert the cable more easily).
  • Seite 40: F) Connecting The Driving Battery To The Speed Controller

    If you want to connect a 2-cell LiPo battery, you have to reprogram the speed controller with the optionally available programming card (not included in the delivery; must be ordered separately)! Only then will the undervoltage protection for LiPo-batteries (3.0 V per cell) be activated! Pull off the two safety clips (1) and lift off the retainer (2).
  • Seite 41: H) Attaching And Fastening The Car Body

    h) Attaching and Fastening the Car Body Push the aerial tube from the bottom of the body through the designated opening. Now put the vehicle body on the holders and fasten it using the safety clips previously removed. i) Controlling the Vehicle Operate the throttle very carefully and do not drive too fast at the beginning until you get used to how the vehicle responds.
  • Seite 42: J) Stopping The Vehicle

    Stop driving immediately if the vehicle shows unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all. This behaviour could be caused by low driving batteries, low batteries/rechargeable batteries in the re- mote control or by too great a distance between vehicle and remote control. A coiled telescopic aerial, disturbances on the radio channel used (e.g.
  • Seite 43: Adjustment Options On The Vehicle

     9. Adjustment Options on the Vehicle a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
  • Seite 44 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the upper transverse link (1) as for the front axle. Because the upper transverse link has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted There are several more suspension points (2) for the upper transverse link at the axle stub.
  • Seite 45: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure “a”, toe-out = figure “b”) describes the relation of the wheel level to the driving direction. During the drive the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction and this is why they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Seite 46: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (1) and at the damper bridge (2). The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (3) at the upper end of the shock absorber. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle).
  • Seite 47: D) Adjusting The Slip Clutch

    d) Adjusting the Slip Clutch The slip clutch under the transparent cover protects the trans- mission from overload e.g. when starting on an especially non-slip surface. It also protects the vehicle from overturn- ing as a result of the high torque of the brushless drive when starting.
  • Seite 48: Programming The Speed Controller

     Programming the Speed Controller The speed controller is pre-programmed with the settings ideal for the vehicle in the factory. Changing the pre-programming is only possible with the optional programming card. This can be ordered as an accessory; it is not included in the delivery. a) Programming of Neutral Position without Programming Card •...
  • Seite 49 “Neutral Auto”: In the “Neutral Auto” position, the current position of the throttle/brake lever on the remote control is taken as the neutral setting when the speed controller is switched on. “Manual”: In the “Manual” setting you can programme the speed controller’s neutral and full acceleration setting for forwards and reverse (when it is connected to the receiver) later when the speed controller is switched on for the first time.
  • Seite 50: C) Programming The Special Functions

    c) Programming the Special Functions Programming of special functions is only possible with the optional programming card (not included, avail- able as an accessory) Proceed as follows for programming: • Switch off the speed controller and pull the speed controller plug from the receiver. Remember the correct orientation and position of the plug in the receiver! •...
  • Seite 51 "Battery Type” Set the battery type you are using with this function. If the setting is incorrect then the speed controller or the recharge- able battery may be damaged (e.g. excessive discharging of a LiPo rechargeable battery). This delivered vehicle and the including motor are exclusively suitable for use with NiMH recharge- able batteries with 6 cells (nominal voltage 7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2 cells (nomi- nal voltage 7.4V).
  • Seite 52  Manual recognition of the neutral position is active (setting “Manual”) • The motor emits 3 beeps. The following programming must be carried out within 15 seconds, as the speed controller will otherwise return to the automatic recognition mode for safety reasons. To programme the speed controller again the programming card must be reconnected and the “Manual”...
  • Seite 53: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn off the vehicle and completely separate the rechargeable battery pack from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Seite 54: B) Setting Tooth Backlash

    b) Setting Tooth Backlash Tooth backlash has to be adjusted when the electric motor, the motor pinion or the main pinion is exchanged. Loosen the attachment screws of the electric motor so that you can move the motor with little pressure (the motor must not be loose!).
  • Seite 55: Tyre Change

    c) Tyre Change • Front axle There are two ball bearings on the front axle: one on the outside of the rim (1) and one on the inside (2). When changing the tyres, make sure to remove the ball bearings from the rim and insert them in the new rim.
  • Seite 56: Disposal

     Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi- ...
  • Seite 57: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model is a state-of-the-art product, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. The model doesn’t respond • Are the vehicle driving battery or the batteries/rechargeable batteries in the transmitter discharged? •...
  • Seite 58 Steering or driving motions opposite to movement of steering wheel and transmitter throttle/brake lever • Put the reverse switch for steering or the drive at the transmitter in the right position. • If the brushless motor is disconnected from the speed controller and reconnected, the alignment of the three con- nection cables is not correct (this may not be possible with this vehicle, because there is no plug connection between the motor and the speed controller).
  • Seite 59: Technical Data Of The Vehicle

     Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:10 Driving battery suitable for the vehicle ..NiMH battery pack with 6 cells (rated voltage 7.2 V) or LiPo battery pack with 2 cells (rated voltage 7.4 V) The speed controller is pre-set for a NiMH/ battery with 6 cells. If you want to connect a 2-cell LiPo battery, you have to reprogram the speed controller with the optionally available programming card! Only then will the undervoltage protection for LiPo-batteries (3.0 V per cell) be activated! Drive: ............
  • Seite 60  Table des matières  Page Introduction ..............................61 Utilisation conforme ............................62 Contenu de la livraison ............................ 62 Présentation des symboles ..........................62 Consignes de sécurité ............................. 63 a) Généralités ..............................63 b) Mise en service ............................64 c) Conduite du véhicule ..........................65 Conseils relatifs aux piles et batteries ......................
  • Seite 61: Introduction

     1. Introduction Chère client, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 62: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit de véhicule qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l’émetteur radio fourni. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Tenez compte de toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécu- tifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 64: Mise En Service

    b) Mise en service La notice de la télécommande est fournie séparément. Veuillez observer impérativement les consignes de sécurité et toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des accumulateurs de moteur appropriés pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, même pour des essais.
  • Seite 65: C) Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes ! Veillez à tou- jours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas piloter de nuit.
  • Seite 66: Conseils Relatifs Aux Piles Et Batteries

     6. Conseils relatifs aux piles et batteries • Tenir les piles/batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 67: Recharge Des Batteries

     7. Recharge des batteries a) Chargement de l’accumulateur de moteur pour le véhicule • Aucune batterie de voiture n’est fournie, elle doit être commandée séparément. Ainsi, vous avez le choix, pour votre véhicule, entre l’utilisation d’un accumulateur à un prix avantageux pour débutants ou d’un accumulateur haut de gamme et d’une grande capacité...
  • Seite 68: Mise En Service

     8. Mise en service a) Retrait de la carrosserie La carrosserie est tenue en place au moyen 4 clips de retenue que l’on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut. b) Installation du câble d’antenne du récepteur Déroulez entièrement le câble d’antenne et lissez-le pru- demment.
  • Seite 69: F) Raccordement De La Batterie De Voiture Sur Le Régulateur De Vitesse

    Si vous souhaitez raccorder un accu LiPo à 2 cellules, vous devrez reprogrammer le régulateur de vitesse à l’aide de la carte de programmation disponible en option (non fournie, vous devez la commander sépa- rément) ! Vous pourrez alors activer la protection de sous-tension pour les accus LiPo (3,0 V par cellule) ! Retirez les deux circlips (1);...
  • Seite 70: H) Mise En Place Et Fixation De La Carrosserie

    h) Mise en place et fixation de la carrosserie Guidez le tube de l’antenne de la face inférieure de la carrosserie à travers l’ouverture prévue à cet effet. Placez la carrosserie sur les supports et fixez-l’habillage du véhicule au moyen des deux circlips enlevés initialement. i) Commande de la voiture Activez le levier d´accélération pour la fonction de conduite avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas, au début, trop vite, jusqu’à...
  • Seite 71: J) Arrêt De La Course

    Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux commandes sur l’émetteur ou si le véhicule ne réagit plus. Ce genre de réaction peut être causé par un accu du moteur faible, des piles/accus faibles dans l´émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
  • Seite 72: Possibilités De Réglage Sur Le Véhicule

     9. Possibilités de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur)
  • Seite 73 Régler le déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue se fait, comme sur l’es- sieu avant, en tournant le bras transversal supérieur (1). Le bras transversal supérieur étant doté d’un filet à gauche et d’un filet à droite, vous ne devez pas dé- monter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Seite 74: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
  • Seite 75: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (1) ainsi que sur les ponts amortisseurs (2). Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté...
  • Seite 76: D) Réglage De L'accouplement À Glissement

    d) Réglage de l’accouplement à glissement L’accouplement à glissement situé sous le couvercle trans- parent sert à protéger la boîte de vitesse d’une éventuelle surcharge au démarrage, p.ex. sur un sol très accrocheur. Il permet également d’éviter que le véhicule ne se retourne par le couple élevé...
  • Seite 77: Programmation Du Régulateur De Vitesse

     Programmation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est pré-programmé en usine avec les réglages optimums. Une modification de cette préprogramation nécessite la carte de programmation en option. Vous pouvez l’acheter en tant qu’accessoire, elle n’est pas fournie. a) Programmation de la position neutre sans carte de programmation •...
  • Seite 78 « Neutral Auto » : En position « Neutral Auto », la position actuelle du levier des gaz/de frein sur l´émetteur est reprise comme position neutre après avoir mis en marche le régulateur de vitesse. « Manual » : En position « Manual », la position neutre et plein régime peut être programmée ultérieurement pour la marche avant et arrière lorsque le régulateur de vitesse est activé...
  • Seite 79: C) Programmation Des Fonctions Spéciales

    c) Programmation des fonctions spéciales La programmation des fonctions spéciales ne peut être effectuée sans la carte de programmation en option (non fournie, disponible en tant qu’accessoire) Pour la programmation, procédez comme suit : • Désactivez le régulateur de vitesse puis débranchez le connecteur du régulateur de vitesse au récepteur. Notez la bonne orientation et la position du connecteur dans le récepteur ! •...
  • Seite 80  « Battery Type » réglez ici le type de batterie que vous utilisez. Un réglage incorrect peut endommager le régulateur de vitesse et la batterie (par ex. décharge profonde des batteries LiPo). Le véhicule livré ici ainsi que le moteur intégré sont exclusivement conçus pour fonctionner avec des accus NiMH à...
  • Seite 81  L’identification manuelle le la position neutre est activée (Réglage « Manual ») • Le moteur émet 3 bips sonores. La programmation suivante doit être exécutée en l´espace de 15 secondes, le cas échéant le régulateur de vitesse réactivera, pour des raisons de sécurité, la détection automatique de la position neutre. Pour reprogrammer le régulateur de vitesse, connectez celui-ci à...
  • Seite 82: Nettoyage Et Maintenance

     Nettoyage et maintenance a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteignez-le et débranchez complètement le pack d´accus du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d’abord refroidir entière- ment toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez tout le véhicule, à...
  • Seite 83: B) Réglage Du Jeu De Battement

    b) Réglage du jeu de battement Au plus tard, lors d’un remplacement du moteur électrique, du pignon du moteur ou lors d’une remise à neuf de la roue dentée principale, le jeu de flanc doit être réglé. A cet effet, dévissez les deux vis de fixation du moteur électrique de sorte à pouvoir faire glisser le moteur au moyen d’une légère pression (le moteur ne doit pas bouger dans son support !).
  • Seite 84: Changer Les Pneus

    c) Changer les pneus • Essieu avant L’essieu avant est doté de deux roulements à billes, l’un à l’extérieur de la jante (1) et l’un à l’intérieur (2). Soyez donc prudents, lors du changement de pneus, les roulements à billes doivent alors être enlevés de la jante et replacés dans la nouvelle jante.
  • Seite 85: Elimination

     Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Batteries and batteries rechargeables Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 86: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éven- tuels dérangements. Le modèle réduit ne réagit pas. •...
  • Seite 87 Braquage ou mouvement de translation contraire au mouvement du volant ou du levier de gaz/frein de l’émetteur. • Mettez l’interrupteur Reverse pour la direction et l’entraînement dans la bonne position sur l’émetteur. • Si le moteur Brushless a été débranché du régulateur de vitesse, puis rebranché (impossible sur ce véhicule car il n’y a pas de raccord entre le moteur et le régulateur de vitesse), l’agencement des trois câbles de liaison n’est plus bon.
  • Seite 88: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

     Caractéristiques techniques du véhicule Echelle : ............1:10 Accumulateur de moteur adapté au véhicule : Pack d´accus à 6 cellules NiMH (tension nominale de 7,2 V) ou Pack d’accus LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) Le régulateur de vitesse est préréglé pour un accu NiMH à 6 cellules. Si vous souhaitez raccorder un accu LiPo à...
  • Seite 89  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................90 Voorgeschreven gebruik ..........................91 Leveringsomvang ............................91 Verklaring van de symbolen ........................... 91 Veiligheidsvoorschriften ..........................92 a) Algemeen ..............................92 b) Ingebruikname ............................93 c) Rijden van het voertuig ..........................94 Tips voor batterijen en accu´s ......................... 95 Accu’s laden ..............................
  • Seite 90: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 91: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een modelvoertuig, dat via de meegeleverde draadloze zender radiografisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het product.
  • Seite 92: Veiligheidsaanwijzingen

     5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
  • Seite 93: B) Ingebruikname

    b) Ingebruikneming De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschrfiten en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Seite 94: C) Rijden Van Het Voertuig

    c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
  • Seite 95: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Seite 96: Accu's Laden

     7. Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Seite 97: In Bedrijf Nemen

     8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Wikkel de antennekabel volledig af en maak deze voorzich- tig glad.
  • Seite 98: F) Aansluiten Van De Rijaccu Aan De Rijregelaar

    Wanneer u een 2-cellige LiPo-accu wilt aansluiten moet u de rijregelaar via de optioneel verkrijgbare programmeerkaart (niet in de leveringsomvang inbegrepen, moet afzonderlijk worden besteld) omprogrammeren! Enkel dan wordt de onderspanningsbeveiliging voor LiPo-accu’s (3.0 V per cel) geactiveerd! Trek de beide borgclips (1) af; til nu de steunbalk (2) er naar boven af.
  • Seite 99: H) Carrosserie Opzetten En Bevestigen

    h) Carrosserie opzetten en bevestigen Geleid het antennebuisje vanaf de onderzijde van de carrosserie door de betreffende opening. Plaats nu de carrosse- rie op de houders en beveilig deze met de in het begin verwijderde borgclips. i) Voertuig besturen Bedien de gashefboom voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening.
  • Seite 100: J) Rijden Stoppen

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
  • Seite 101: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

     9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 102 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de vooras door het verdraaien van de bovenste draag- armen (1). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. In de fusee bevinden zich nog verschillende uithang- punten (2) voor de bovenste draagarm.
  • Seite 103: B) Spoor Instellen

    b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. “a”, naspoor = afb. “b”) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rij- richting.
  • Seite 104: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de onderste draagarm (1) als aan de demperbrug (2) op verschillende posities worden gemonteerd. Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de veervoorspanning worden gewijzigd door aan een kartelwiel (3) te draaien.
  • Seite 105: D) Slipkoppeling Instellen

    d) De slipkoppeling instellen De slipkoppeling onder de transparante afdekplaat be- schermt de transmissie tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld een zeer stroeve ondergrond. Bovendien wordt daarbij voorkomen dat het voertuig door het hoge toerental van de brushless-aandrijving bij het starten over de kop slaat. Na verwijdering van de afdekplaat (1) kan de hieronder zicht- bare zeskantmoer worden versteld.
  • Seite 106: Rijregelaar Programmeren

     Rijregelaar programmeren De rijregelaar is met de voor de voertuig ideale instellingen voorgeprogrammeerd. Een wijziging van de voorprogrammering is enkel via de optionele programmeerkaart mogelijk. Dit kan als toebehoren worden besteld; deze bevindt zich niet in de leveringsomvang. a) Programmering van de neutrale stand zonder programmeerkaart •...
  • Seite 107 “Neutral Auto”: In de stand “Neutral Auto” wordt na het inschakelen van de rijregelaar de actuele stand van de gas- /remhefboom aan de zender als neutrale stand overgenomen. “Manual”: In de stand “Manual” kan later, wanneer de rijregelaar voor het eerst wordt ingeschakeld (en hij opnieuw met de ontvanger is verbonden), de neutrale en volgasstand voor vooruit en achteruit rijden worden geprogram- meerd.
  • Seite 108: C) Programmeren Van De Speciale Functies

    c) Programmeren van de speciale functies De programmering van de speciale functies is uitsluitend via de optionele programmeerkaart mogelijk (niet in de leveringsomvang, als toebehoren verkrijgbaar) Ga als volgt te werk voor de programmering: • Schakel de rijregelaar uit en trek de stekker van de rijregelaar uit de ontvanger. Merk daarbij de juiste oriëntering en positie van de stekker in de ontvanger op! •...
  • Seite 109  “Battery Type” Stel hier het door u gebruikte accutype in. Bij een verkeerde instelling kan het tot schade aan de rijregelaar en de accu komen (bijv. diepontlading bij LiPo-accu’s). Het hier geleverde voertuig en de ingebouwde motor is uitsluitend geschikt voor NiMH-accu’s met 6 cellen (nominale spanning 7,2V) of LiPo-accu’s met 2 cellen (nominale spanning 7,4V).
  • Seite 110  Manuele herkenning van de neutrale stand is actief (instelling “Manual”) • De motor geeft 3 pieptonen. De volgende programmering moet gebeuren binnen de 15 seconden, omdat de rijregelaar anders om veiligheidsredenen de automatische herkenning voor de neutrale stand opnieuw activeert. Voor het opnieuw programmeren moet de rijregelaar opnieuw met de programmeerkaart worden verbon- den;...
  • Seite 111: Onderhoud En Reiniging

     Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de accupack volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Seite 112: B) Instellen Van De Tandflankspeling

    b) Instellen van de tandflankspeling Bij het vervangen van de elektromotor, het motorrondsel of het vernieuwen van het hoofdtandwiel moet de tandflank- speling ingesteld worden. Draai hiervoor de beide bevestigingsschroeven van de elektromotor net zo ver los dat u de motor met lichte druk kunt verschuiven (de motor mag niet in de houder heen en weer bewegen!).
  • Seite 113: Vervangen Van De Banden

    c) Vervangen van de banden • Vooras Op de vooras zijn twee kogellagers; een op de buitenkant van de velg (1) en een aan de bin- nenkant (2). Zorg bij het vervangen van een band dat de kogellagers uit de velg worden gehaald en in de nieuwe velg worden geplaatst.
  • Seite 114: Afvoer

     Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
  • Seite 115: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet •...
  • Seite 116 De besturing of rijbewegingen zijn tegengesteld ten opzichte van de beweging van het draaiwiel en de gas-/ remhendel van de zender • Breng de reverse-schakelaar voor de sturing of de motor op de zender in de juiste positie. • Wanneer de Brushless-motor van de rijregelaar uitgeschakeld en opnieuw werd ingeschakeld (eventueel bij dit voertuig niet mogelijk, aangezien er geen contactverbinding tussen motor en rijregelaar voorhanden is), dan klopt de indeling van de drie-verbindingskabel niet.
  • Seite 117: Technische Gegevens Van Het Voertuig

     Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:10 Voor het voertuig geschikte rijaccu: ..NiMH-accupack met 6 cellen (nominale spanning 7,2V) of LiPo-accupack met 2 cellen (nominale spanning 7.4V) De rijregelaar is vooringesteld voor een NiMH-accu met 6 cellen. Wanneer u een 2-cellige LiPo-accu wilt aansluiten moet u de rijregelaar via de optioneel verkrijgbare programmeerkaart omprogrammeren! Enkel dan wordt de onderspanningsbeveiliging voor LiPo-accu’s (3.0 V per cel) geactiveerd! Aandrijving: ..........
  • Seite 120: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis