Herunterladen Diese Seite drucken

Amplificateur - Face Arrière; Microphone Pa-1120Ptt (Accessoire); Microphone Pa-1120Rc (Accessoire); Retro Dell'amplificatore - Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1120:

Werbung

25 LED STAND BY: brille lorsque l'amplificateur est
éteint
1.2
Amplificateur – Face arrière
26 Bornes haut-parleurs pour des haut-parleurs
100 V
Attention! Pour chacune des cinq entrées, la
puissance RMS par les haut-parleurs ne doit pas
être supérieure à:
PA-1120
25 W
PA-1240
50 W
27 Prise pour le cordon secteur livré (230 V~/
50 Hz)
28 Sortie haut-parleur 4 Ω pour un groupe de haut-
parleurs avec une impédance totale de 4 Ω au
moins
Attention! Cette sortie ne doit être utilisée que
lorsque les sorties 100 V (26) ne sont pas uti-
lisées. Sinon, l'amplificateur peut être surchar-
gé.
29 Entrée pour le signal d'une sonnette de télé-
phone ou de nuit; le signal d'entrée déclenche un
signal d'appel que l'on peut écouter via les haut-
parleurs (voir également les positions 14 et 16)
30 Bornes à vis pour une alimentation de secours
(24 V )
31 Bornes à vis pour brancher un interrupteur
externe pour un démarrage/arrêt à distance [l'in-
terrupteur POWER (24) ne doit pas être en-
foncé]
32 Entrée (symétrique, 250 mV) pour un signal télé-
phonique devant être écouté via le système PA
(voir également la position 15)
33 Borne pour brancher un interrupteur distinct:
il est ainsi possible d'appeler un message mé-
morisé lorsque l'insert de messages digitaux PA-
1120DM est installé. Simultanément, toutes les
zones de sonorisation sont allumées et réglées
sur le volume maximal [comme avec la touche
ALL CALL (6)].
25 Spia STAND BY;
è accesa se l'amplificatore è spento
1.2

Retro dell'amplificatore

26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V
Attenzione! Ognuna delle cinque uscite sup-
porta al massimo la seguente potenza efficace:
PA-1120
25 W
PA-1240
50 W
27 Presa per il cavo rete in dotazione per 230 V~/
50 Hz
28 Uscita altoparlanti 4 Ω per un gruppo di altopar-
lanti con impedenza globale di 4 Ω minimo.
Attenzione! Utilizzare questa uscita solo se le
uscite 100 V (26) non sono usate. Altrimenti
l'amplificatore rischia il sovraccarico.
29 Ingresso per il segnale di una suoneria del tele-
fono o di un campanello di notte; il segnale di
ingresso provoca una chiamata udibile anche
attraverso gli altoparlanti (vedi anche le posizioni
14 e 16)
30 Contatti a vite per tensione di emergenza
(24 V )
31 Contatti a vite per un interruttore esterno per
accensione e spegnimento telecomandato [l'in-
terruttore POWER (24) non dev'essere premuto]
32 Ingresso (simm., 250 mV) per un segnale telefo-
nico udibile attraverso l'impianto PA (vedi anche
posizione 15)
33 Collegamento per un interruttore esterno;
se è presente l'inserto digital-message PA-
1120DM, con questo interruttore si può chiamare
un messaggio memorizzato. Nello stesso
tempo, vengono attivate tutte le zone di sonori-
zzazione con il volume massimo [come con il
tasto ALL CALL (6)]
34 Mascherina; se viene montato un inserto tuner
(PA-1200R, PA-1200RT, PA-1120RCD) si ese-
guono qui i collegamenti dell'antenna
35 Ingresso di attraversamento AMP IN in collega-
mento con l'uscita PRE OUT (36) per inserire
34 Cache: lorsqu'on utilise un insert tuner (PA-
1200R, PA-1200RT, PA-1120RCD), les branche-
ments antenne sont montés ici
35 Entrée AMP IN en liaison avec la sortie PRE
OUT (36) pour insérer par exemple, un égali-
seur. Seul le signal appliqué ici est reproduit;
l'amplificateur de puissance est séparé du
préamplificateur.
36 Sortie PRE OUT, en liaison avec l'entrée AMP IN
(35) pour insérer par exemple un égaliseur; le
volume de sortie est indépendant du réglage
MASTER (21)
37 Sortie REC: branchement d'un enregistreur; le
volume de sortie est indépendant du réglage
MASTER (21)
38 Entrées CH 4 et CH 5 pour appareils à niveau
Ligne (par exemple, lecteur CD, lecteur casset-
tes, etc.); les deux canaux stéréo D et G sont
mixés en interne vers un signal mono.
39 Entrées symétriques CH 1 à CH 3 via prises
XLR/ Jack (combo): la sensibilité d'entrée se
règle avec les potentiomètres GAIN (41) entre le
niveau micro et le niveau Ligne (2,5 – 250 mV)
40 Interrupteur PHANTOM POWER respective-
ment pour les canaux CH 1 à CH 3; permet d'al-
lumer l'alimentation 12 V des micros à alimenta-
tion fantôme.
Attention! Si l'alimentation 12 V est allumée, il
ne faut pas brancher de micro asymétrique à la
prise d'entrée (39), le micro pourrait être endom-
magé.
41 Réglage de la sensibilité d'entrée pour chacune
des entrées CH 1 à CH 3 (voir la position 39)
42 Prise P.T.T. REMOTE: branchement d'un micro
de table PA de type PA-1120PTT
43 Bornes à vis pour brancher un relais prioritaire
d'urgence (voir chapitre 5.8)
44 Interrupteur DIP MIC PRIORITY: en position ON,
l'entrée correspondante (CH 1 à CH 3) passe de
la priorité 3 à la priorité 2.
45 Cache: lorsque le microphone PA-1120RC est
utilisé, le module de connexion se monte ici
p. es. un equalizzatore. Se la presa è collegata,
viene riprodotto solo il segnale che entra qui.
L'amplificatore finale è separato dal preamplifi-
catore.
36 Uscita PRE OUT in collegamento con l'ingresso
AMP IN (35) per inserire p. es. un equalizzatore.
Il volume di uscita è indipendente dal regolatore
MASTER (21).
37 Uscita REC per il collegamento di un registra-
tore.
Il volume di uscita è indipendente dal regolatore
MASTER (21).
38 Ingressi CH 4 e CH 5 per apparecchi con livello
Line (p. es. lettore CD, registratore a cassette
ecc.); i due canali stereo vengono miscelati
internamente per formare un segnale mono
39 Ingressi simmetrici CH 1 a CH 3 con prese XLR/
jack (combo).
La sensibilità d'ingresso può essere impostata
con i regolatori GAIN (41) fra i livello microfono e
Line (2,5 – 250 mV)
40 Interruttore PHANTOM POWER per i canali
CH 1 a CH 3; per attivare l'alimentazione 12 V
per microfoni con alimentazione phantom.
Attenzione! Se è attivata l'alimentazione 12 V,
alla relativa presa d'ingresso (39) non dev'es-
sere collegato nessun microfono asimmetrico
perché potrebbe essere distrutto.
41 Regolatore per impostare la sensibilità d'in-
gresso per i canali CH 1 a CH 3 (vedi posizione
39)
42 Presa P.T.T. REMOTE per il collegamento di un
microfono PA da tavolo del tipo PA-1120PTT
43 Morsetti a vite per il collegamento di un relè di
ricezione obbligata, vedi capitolo 5.8
44 Dip-switch MIC PRIORITY; in posizione ON, il
relativo ingresso (CH 1 a CH 3) passa dalla 3.
alla 2. priorità
45 Mascherina; se viene usato un microfono di ser-
vizio PA-1120RC) si monta qui il modulo di colle-
gamento
1.3

Microphone PA-1120PTT (accessoire)

Important! Pour le fonctionnement du micro, cha-
pitre 5.2.1 doit être respecté.
46 Interrupteur DIP CHIME: en position ON, le gong
émet un signal sonore lorsqu'on enfonce la tou-
che parole TALK (49)
47 Interrupteur DIP PRIORITY:
OFF: le micro a priorité 3
ON: le micro a priorité 1; lorsqu'on enfonce la
touche parole TALK, toutes les zones de
sonorisation sont allumées et leur volume
est réglé de manière maximale [comme
avec la touche ALL CALL (6)]; aux bornes
24 V
OUTPUT (43), une tension de 24 V
est présente pour commuter un relais prio-
ritaire d'urgence (voir chapitre 5.8).
48 Prise DIN 7 pôles à brancher à la prise P.T.T.
REMOTE (42) de l'amplificateur; pour le signal
audio, utilisez un câble blindé, longueur de câble
30 m maximum.
49 Touche parole TALK
50 LED de contrôle: brille lorsque la touche parole
est enfoncée
1.4

Microphone PA-1120RC (accessoire)

Pour faire fonctionner le PA-1120RC, le module de
connexion fourni avec le micro doit être installé (voir
chapitre 5.2.2).
51 Interrupteur DIGITAL MESSAGE: en position
ON, appel des messages mémorisés*
52 Interrupteur TALK: définition de la priorité lors-
qu'on branche d'autres micros de type PA-
1120RC
SLAVE
les autres micros branchés sur PRI-
ORITY ont la priorité
PRIORITY ce micro a priorité sur les autres
micros branchés sur SLAVE; si plu-
sieurs micros ont la même priorité, le
premier micro activé a priorité.
53 Prise LINK: pour brancher d'autres micros de
type PA-1120RC
1.3

Microfono da tavolo PA-1120PTT

(opzionale)
Importante! Per il funzionamento del microfono
leggere assolutamente il capitolo 5.2.1
46 Dip-switch CHIME;
in posizione ON, se si preme il tasto TALK (4), si
sente il gong
47 Dip-switch PRIORITY;
OFF: il microfono ha la 3. priorità
ON: il microfono ha la 1. priorità; premendo il
tasto TALK, vengono attivate tutte le zone
di sonorizzazione e portate al massimo
volume [come con il tasto ALL CALL (6)], e
ai morsetti 24 V
OUTPUT (43) sono pre-
senti 24 V per attivare un relè di ricezione
obbligata (vedi capitolo 5.8)
48 Presa DIN a 7 poli per il collegamento con la
presa P.T.T. REMOTE (42) dell'amplificatore; per
il segnale audio utilizzare un cavo schermato,
lunghezza massima 30 m
49 Tasto per comunicazioni TALK
50 Spia di controllo, è accesa se è premuto il tasto
TALK
1.4

Microfono di servizio PA-1120RC

(opzionale)
Per il funzionamento del PA-1120RC si deve mon-
tare il modulo di collegamento in dotazione al micro-
fono (vedi capitolo 5.2.2)
51 Interruttore DIGITAL MESSAGE; in posizione
ON si possono chiamare i messaggi memoriz-
zati*
52 Interruttore TALK per stabilire la priorità nel caso
di un collegamento di altri microfoni del tipo PA-
1120RC
SLAVE
gli altri microfoni con PRIORITY han-
no la priorità
PRIORITY questo microfono ha la priorità ris-
petto agli altri con SLAVE; nel caso
di più microfoni con la stessa priorità
prevale quello attivato prima
F
B
CH
I
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1140Pa-1120pttPa-1120rc