Herunterladen Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften; Toepassingen En Toebehoren; Consejos De Utilización; Possibilidades De Utilización Y Accesorios - Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1120:

Werbung

NL
SLAVE
andere op PRIORITY geschakelde
microfoons hebben voorrang
B
PRIORITY deze microfoon heeft voorrang op
andere op SLAVE geschakelde mi-
crofoons; bij meerdere microfoon
met dezelfde prioriteit heeft de eerst
geactiveerde microfoon voorrang
53 Jack LINK voor aansluiting van bijkomende com-
mandomicrofoons van het type PA-1120RC
54 Jack voor verbinding met de jack INPUT van de
aansluitingsmodule die met de microfoon mee-
geleverd werd
55 Ingangsjacks AUX IN voor een bijkomende
audiosignaal met lijnniveau
56 Volumeregelaar voor het signaal op de jacks
AUX IN (55)
57 Controle-LED's
POWER
POWER-LED
(versterker ingeschakeld)
SEND
licht op, wanneer een eigen bood-
schap uitgestuurd of een opgeslagen
boodschap* opgevraagd wordt
BUSY
licht op bij eigen en vreemde bood-
schappen
58 Overspraaktoets TALK
59 Draaischakelaar voor selectie van een opgesla-
gen boodschap*
60 Toetsen met controle-LED om de afzonderlijke
zones Z 1 tot Z 5 in te schakelen [zoals de toet-
sen (4) op de versterker, evenwel met hogere
prioriteit]
61 Toets ALL CALL met controle-LED om alle zones
gelijktijdig in te schakelen [zoals de toets (6)]
62 Toets REPEAT/STOP voor herhaalde weergave
van een opgeslagen boodschap; een tweede keer
drukken op de toets breekt de boodschap af*
63 START/STOP-toets voor weergave van een
opgeslagen boodschap; een tweede keer druk-
ken op de toets breekt de boodschap af*
* functioneert enkel bij ingebouwde module voor digitale
boodschappen PA-1120DM
E
51 Conmutador DIGITAL MESSAGE; en posición
ON, llamada de anuncios grabados*
52 Interruptor TALK: definición de la prioridad
cuando se conectan otros micrófonos del tipo
PA-1120RC
SLAVE
los otros micrófonos conectados en
PRIORITY tienen la prioridad
PRIORITY este micrófono tiene prioridad sobre
los otros micrófonos conectados en
SLAVE; si varios micrófonos tienen
la misma prioridad, el primer micró-
fono activado tiene prioridad.
53 Toma LINK para conectar otros micrófonos de
aviso del tipo PA-1120RC
54 Toma a conectar a la toma INPUT del módulo de
conexión entregado con el micrófono
55 Tomas de entrada AUX IN para una señal audio
suplementaria de nivel Line
56 Reglaje del volumen para la señal a las tomas
AUX IN (55)
57 LEDs de control
POWER
testigo de funcionamiento (amplifica-
dor conectado)
SEND
se ilumina cuando un anuncio indivi-
dual se hace vía el micrófono o si un
anuncio memorizado* es llamado
BUSY
se ilumina cuando un anuncio se
hace vía el micrófono individual o vía
otros micrófonos
58 Tecla de palabra TALK
59 Conmutador rotativo para seleccionar un anun-
cio memorizado*
60 Teclas con LEDs de control para conectar las
zonas individuales Z1 a Z5 [como las teclas (4)
del amplificador pero con una prioridad superior]
61 Tecla ALL CALL con LED de control para conec-
tar todas las zonas simultáneamente [como la
tecla (6)]
62 Tecla REPEAT/STOP para la lectura repetida de
un anuncio memorizado; una nueva pulsación
para el anuncio*
22

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) van het toestel is
levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want
B
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien
vervalt elke garantie bij het eigenhandig ope-
nen van het toestel.
Opgelet! Tijdens het gebruik staan de luid-
sprekeraansluitingen (26 en 28) onder een
levensgevaarlijke spanning.
Sluit de in- en uitgangen enkel aan resp.
verander ze uitsluitend wanneer de verster-
ker uitgeschakeld is.
Let eveneens op het volgende:
Een uitgeschakelde versterker is niet volledig zon-
der netspanning. Hij verbruikt nog steeds een
geringe hoeveelheid stroom.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
de ventilator afgevoerd worden. Zorg er daarom
voor, dat de ventilatieopeningen van de kast door
geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
63 Tecla START/STOP para la lectura de un anun-
cio grabado; una nueva pulsación para el anun-
cio*
* función únicamente si se utiliza el módulo de mensajes
digitales PA-1120DM
2 Consejos de utilización
Este aparato cumple la norma 89/336/CEE relativa
a la compatibilidad electromagnética y la norma
73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Este amplificador está alimentado por una
tensión de 230 V~ pericoloso. No tocar
B
jamás el interior del aparato ya que, en caso
de una mala manipulación del mismo, podría
sufrir
una
descarga
Además, la apertura del aparato rescinde
cualquier tipo de garantía.
¡Atención! Durante el funcionamiento, hay
una tensión de contacto peligrosa en los bor-
nes de los altavoces (26 y 28); cualquier
conexión del amplificador o modificación de
las conexiones debe efectuarse con el
amplificador apagado.
Respetar en todo caso los siguientes puntos:
Aunque esté apagado, este aparato no está des-
conectado completamente de la red y tiene un
débil consumo de corriente.
Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interior. Protegerlo de la humedad y
del calor (temperatura de utilización admisible
0 – 40 °C).
El calor desprendido por el aparato debe eva-
cuarse por el ventilador. En ningún caso las rejil-
las de ventilación del aparato deben estar obstrui-
das por ningún objeto.
No poner nada dentro de las rejillas de ventila-
ción, podría recibir un choque eléctrico.
No hacer funcionar el aparato y desconectarlo de
inmediato de la red en los siguientes casos:
1. el aparato o el cable de red presentan daños
visibles,
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

3 Toepassingen en toebehoren

Deze versterker is speciaal ontworpen voor gebruik
in 100 V-installaties. De uitrusting bestaat uit 100 V-
uitgangen voor maximaal vijf PA-zones. Van elke uit-
gang kan het volume individueel ingesteld worden.
Via drie ingangen met verschillend instelbare priori-
teit kunnen microfoons of toestellen met lijnniveau
aangesloten worden. Twee andere lijningangen met
laagste prioriteit maken de aansluitingsmogelijkhe-
den volledig. In de uitbreidingsopening (1) kan een
van de volgende modules van MONACOR geplaatst
worden:
PA-1120CD
PA-1120DM
PA-1120RCD Tuner met CD-speler
PA-1200R
PA-1200RT
PA-1200T
De volgende 100 V-tafelmicrofoons van MONACOR
zijn speciaal ontworpen voor deze versterker en zijn
afzonderlijk als toebehoren verkrijgbaar:
PA-1120RC (figuur 4); bij korte aansluitingskabels
kunnen maximaal 10 microfoons aangesloten wor-
den, bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal
3 microfoons.
PA-1120PTT (figuur 3); een tafelmicrofoon kan op
de jack P.T.T. REMOTE (42) aangesloten worden.
2. después de una caída o accidente parecido, el
aparato pueda presentar un defecto,
3. aparecen disfunciones.
En cualquier caso, los daños deben ser reparados
por un técnico especializado.
No retirar nunca el cable de red tirando del
mismo.
Para limpiar el aparato, utilizar un paño seco y
blando, en ningún caso productos químicos o
agua.
Declinamos toda responsabilidad si el aparato es
utilizado por otro fin que no sea el concebido, si
no está reparado por una persona habilitada, si
las conexiones o la utilización no están efectua-
das correctamente.
eléctrica
mortal.
Cuando el aparato se retira definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Posibilidades de utilización y
accesorios
Este amplificador está concebido especialmente
para una instalación en sistemas de sonorización
100 V Public Address; dispone de salida línea 100 V
para 5 zonas de sonorización como máximo con
volumen regulable individualmente. Es posible co-
nectar micrófonos o aparatos de nivel Line vía las
tres entradas con prioridad regulable individual-
mente. Dos otras entradas Line con prioridad la más
floja completan las posibilidades de conexión. Es
posible colocar uno de los módulos MONACOR
siguientes en el compartimiento (1):
PA-1120CD
PA-1120DM
PA-1120RCD tuner con lector CD
PA-1200R
PA-1200RT
PA-1200T
CD-speler
Geheugen voor digitale boodschap-
pen (6 boodschappen)
Tuner
Tuner met cassettespeler
Cassettespeler
lector CD
memoria de mensajes digitales para
6 anuncios
tuner
tuner con magnetófono a cassette
magnetófono a cassette

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1140Pa-1120pttPa-1120rc