Seite 1
10-Kanal-ELA-Vorverstärker 10-Channel PA Preamplifier PA-1414MX Bestell-Nr. • Order No. 17.4770 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Seite 2
Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
Sie nichts durch die Vor dem Anschließen von Geräten bzw . Ändern Gerät oder heruntergedrehter Lautstärke Lüftungsöffnungen! Es besteht bestehender Anschlüsse den PA-1414MX und betätigen . die Gefahr eines elektrischen die gesamte ELA-Anlage ausschalten . 8 Eingangspegelschalter MIC / LINE jeweils für Schlages .
(18) umschalten . die Position ON stellen . 5.2 Taster zum Fernbedienen des Gongs 5) Den PA-1414MX mit der Taste POWER (13) 3) Für eine Durchsage die Sprechtaste TALK ge- Um den Gong auch auf Distanz zum Vorver- einschalten . Die Betriebsanzeige neben der drückt halten und ggf .
2 . a defect might have occurred after the unit (MP3 / CD player, tuner, mixer etc .) nections, switch off the PA-1414MX and the was dropped or suffered a similar accident, For channels 7 to 10, the unit is switched entire PA system .
(18) . to position ON . 5) Switch on the PA-1414MX with the POWER To activate the chime at a distance from the 3) For an announcement, keep the TALK button switch (13) . The power LED next to the preamplifier, connections for a momentary pressed and wait for the chime, if necessary .
à Touche enfoncée : • En aucun cas, vous ne devez poser d’objet éteindre le PA-1414MX et l’installation Public pour les appareils audio avec sortie ligne contenant du liquide ou un verre sur l’ap- Adress complète .
Pendant la sonnerie du gong, les canaux 4 à Dimensions (l × h × p) : � � � � 482 × 45 × 240 mm, 24 V⎓, le PA-1414MX ne peut pas être éteint avec 10 pour les sorties sur lesquelles le gong est la touche POWER (13) .
Seite 10
(posizione OFF) per non terno di locali . Proteggerlo dall’acqua goccio- spegnere il PA-1414MX e l’intero impianto PA . danneggiare la sorgente audio . lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità...
(inferiore) . prese RCA (18) . 2) Se il microfono deve aver la priorità rispetto ai 5) Accendere il PA-1414MX con il tasto POWER 5.3 Amplificatore finale canali 4 a 10, portare l’interruttore PRIORITY (13) . Si accende la spia di funzionamento in posizione ON .
5 Aansluitingen bron met ongebalanceerd signaal op de bij- tieopeningen steekt! U loopt Schakel de PA-1414MX en de volledige ge- behorende jack wilt aansluiten, schakelt u het risico van een elektrische luidsinstallatie uit, alvorens apparaten op het de fantoomspanning uit (stand OFF), zodat schok .
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � � 3,9 kg microfooningangen inschakelen schakelt u de PA-1414MX niet in vóór stap 5) . Met de jumper CHIME SEL ( afb . 3) kunt u ☞...
Seite 14
Antes de conectar aparatos o cambiar cualquier nejo inexperto puede provocar phantom (posición OFF) para que no se dañe conexión, desconecte el PA-1414MX y el sistema una descarga . la fuente de audio . de megafonía completo .
(3) o con un pulsador adicio- Alimentación PA-1414MX no se podrá desconectar con el botón nal conectado al terminal CHIME REMOTE Voltaje de corriente: � � � � � 230 V/ 50 Hz POWER (13) . Si falla la corriente o cuando se utiliza el (22) .
. połączeń, należy bezwzględnie wyłączyć przed- porażenie prądem elektrycznym . Aby uniknąć trzasku w głośnikach, zmiany wzmacniacz PA-1414MX oraz wszystkie podłą- ustawień przełącznika należy dokonywać • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do czane urządzenia .
Seite 17
24 V ma złącza 24 V⎓ , przedwzmacniacz Zasilanie nika OUTPUT (2) . PA-1414MX nie może być wyłączony za pomocą sieciowe: � � � � � � � � � � � � � 230 V/ 50 Hz przełącznika POWER (13) . Służy on wówczas do prze- 2) Przed nadaniem komunikatu, możliwe jest...
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av följande uppstår: 1 . Enheten eller elsladden har synliga skador . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTER- ® 2 . Enheten är skadad av fall e . d .
Seite 19
2 . putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 . laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit- Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNA- ® taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen . TIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöoh- •...