Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung

Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 5 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1120:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ELA-Mischverstärker für 5 Zonen
PA Mixing Amplifier for 5 Zones
PA-1120
Bestellnummer 17.0780
PA-1120RC
Bestellnummer 23.2440
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
PA-1240
Bestellnummer 17.0790
PA-4000PTT
Bestellnummer 23.2600
PA-4300PTT
Bestellnummer 23.09800

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-1120

  • Seite 1 ELA-Mischverstärker für 5 Zonen PA Mixing Amplifier for 5 Zones PA-1120 PA-1240 Bestellnummer 17.0780 Bestellnummer 17.0790 PA-1120RC PA-4000PTT PA-4300PTT Bestellnummer 23.2440 Bestellnummer 23.2600 Bestellnummer 23.09800 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Seite 3 PACK SPEAKER ZONES SELECTOR ALL CALL TREBLE CLIP –3 BASS – 8 – 13 OUTPUT ® PA-1120 5 ZONES PA AMPLIFIER LEVEL MASTER CHIME SIREN BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE TEMP PROT AC STAND- POWER...
  • Seite 4: Operating Elements And Connections

    1.1 Verstärker Frontseite Inhalt 1 Blende für den Einschubschacht; hier kann ein Einschub von MONACOR einge- setzt werden, z. B. Tuner, CD-Spieler, Digital- Übersicht der Bedienelemente und Zusätzlicher Verstärker ....10 Message-Speicher Anschlüsse .
  • Seite 5: Verstärker Rückseite

    [Anschluss über die Klem- Leistung überschreiten: wiedergegeben. Der Endverstärker ist vom Vor- men NIGHT RINGER (29)]; die Klingel hat nied- PA-1120 120 W verstärker abgetrennt. rigste Priorität PA-1240 240 W 36 Ausgang PRE OUT zum Anschluss eines zu - 15 Lautstärkeregler für ein über die Klemmen...
  • Seite 6: Tischmikrofon Pa-4000Ptt (Zubehör) Wichtig! Für Den Betrieb Des Mikrofons Unbedingt

    44 Buchse PA-4300PTT zum Anschluss eines 54 DIP-Schalter PRIORITY; SLAVE andere auf PRIORITY geschaltete ELA-Tischmikrofons des Typs PA-4300PTT Mikrofone haben Vorrang OFF: das Mikrofon hat 4. Priorität 45 DIP-Schalter MIC PRIORITY; in der Position ON PRIORITY das Mikrofon hat Vorrang vor Mikro- ON: das Mikrofon hat 2.
  • Seite 7: Einsatzmöglichkeiten Und Zubehör

    For example, one of the following the rack above the amplifier. humidity, and heat (admissible ambient tempera- MONACOR insertion modules may be installed into ture range 0 – 40 °C). the insertion compartment (1): Do not place any vessel filled with liquid on the...
  • Seite 8: Gongklang Und Priorität Des Einschubmoduls Einstellen

    PA-4000PTT und mit dem Eingang (44) für das PA- tung überschreiten: MS 2 (Priorität des Einschubs) einstellen, siehe 4300PTT parallelgeschaltet ist. PA-1120 120 W Lageplan Seite 42. Diese sind bei einem eingebau- 2. Ist ein Kommandomikrofon PA-1120RC angeschlossen, PA-1240 240 W ten Einschub nicht mehr zugänglich.
  • Seite 9: Geräte Mit Line-Pegel/Tonaufnahmegerät

    AN 802 (b) of the amplifier. phones which are to take priority over the others. (e. g. SMC-1 from MONACOR) and an adapter 6) Connect the 6-pole line AS 204 (d) of the module On the other microphones, set the switch to posi- cable (e.
  • Seite 10 (e. g. series ATT-3..PEU or ATT-5..PEU 3) An audio recorder may be connected to the jacks priority. from MONACOR) are inserted between the amplifier REC (37). The recording volume is independent Instead of the switch, an alarm contact may...
  • Seite 11: Priorität Der Eingangssignale Festlegen

    DC lights up instead of the LED AC. power failure connect a 24 V emergency power desk microphone DIP switch switch to supply unit (e. g. PA-24ESP from MONACOR) to PA-4000PTT PRIOR ITY (48, OFF = the terminals 24 V (30).
  • Seite 12 steuerung leuchtet in der Pegelanzeige (7) die 8.2 Beschallungszonen aktivieren Schalter CHIME (47, 53) auf der Rückseite des rote LED CLIP. Dann die Lautstärke mit dem Mikrofons in die Position ON (nach unten) stellen. 1) Mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR Regler MASTER reduzieren.
  • Seite 13: Schutzschaltung

    PA-1240: ..630 VA 2. Ist am Verstärker mindestens eine Zonen taste (4) ge - PA-1120: ..1 × 120 W Notstromversorgung: . 24 V drückt, ist nach dem Lösen der Sprechtaste TALK die...
  • Seite 14: Eléments Et Branchements

    1.1 Pannello frontale dellʼamplificatore Indice 1 Mascherina per il vano dellʼinserto; per un inserto MONACOR, p. es. tuner, lettore Elementi di comando e collegamenti . . . 14 Inserire un equalizzatore o CD, lettore di cassette, memoria digital-message un altro apparecchio ....20 Amplificatore pannello frontale .
  • Seite 15 : égaliseur. 15 Potentiomètre de réglage de volume pour le si - PA-1120 : 120 W Le volume de la sortie est indépendant du gnal téléphonique amené via les bornes PA-1240 : 240 W réglage MASTER (21).
  • Seite 16: Micro De Commande Pa-1120Rc

    45 Interrupteurs DIP MIC PRIORITY : en positon 54 Interrupteur DIP PRIORITY : SLAVE les autres micros branchés sur ON, lʼentrée correspondante (CH 1, CH 2 ou PRIORITY ont la priorité OFF : le micro a priorité 4 CH 3) passe de priorité 4 à priorité 3 PRIORITY le microphone a priorité...
  • Seite 17: Installation En Rack

    2 Avvertenze di sicurezza Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza I seguenti microfoni PA da tavolo della MONACOR tirare il cavo. sono stati realizzati specialmente come accessori Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti...
  • Seite 18: Eseguire I Collegamenti

    être dépassée : (1), réglez les deux cavaliers MS 1 (gong) et MS 2 trée (43) pour le PA-4000PTT et avec lʼentrée (44) pour le PA-1120 : 120 W (priorité du module), voir diagramme page 42. Une PA-4300PTT.
  • Seite 19: Microfono A Zone Pa-1120Rc

    7) Se non è montato nessun inserto per messag - stereo /mono (p. es. SMC-1 di MONACOR) e un rità rispetto agli altri microfoni, spostare lʼinter - gi digitali PA-1120DMT, fissare il cavo a 10 poli cavo adattatore (p.
  • Seite 20 (p. es. della serie ATT-3..PEU o Per influenzare il suono dallʼesterno, è possibile scopo, prima del montaggio dellʼinserto, mettere ATT-5..PEU di MONACOR), le comunicazioni im - inserire p. es. un equalizzatore attraverso le prese il jumper MS 2 in posizione PRI (vedi layout a portanti possono essere sentite anche se il volume è...
  • Seite 21: Déterminer La Priorité Des Signaux Dʼentrée

    (32) di caduta di rete, collegare un gruppo di conti- livello LEVEL sullʼinserto circa sul 7. nuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR) ai DIP-switch b. se è presente il microfono da tavolo PA- Ingressi CH 1,...
  • Seite 22 charge, le LED CLIP rouge du VU-mètre (7) brille 8.2 Activation des zones de sonorisation arrière du microphone sur la position ON (vers le dans ce cas. Réduisez le volume avec le réglage bas). 1) Avec les touches SPEAKER ZONES SELEC- MASTER.
  • Seite 23: Circuit De Protection

    PA-1240 : ..630 VA 2. Si sur lʼamplificateur une touche de zones (4) au PA-1120 : ..1 × 120 W Alimentation moins est enfoncée, lʼannonce sélectionnée avec lʼin-...
  • Seite 24: Elementos Operativos Y Conexiones

    1.1 Versterker frontpaneel Inhoudsopgave 1 Afsluitplaat voor de moduleopening; hier kan een module van MONACOR worden ingestoken, b.v. tuner, cd-speler, geheugen voor Overzicht van de bedieningselementen Een equalizer of ander apparaat digitale boodschappen tussenschakelen .
  • Seite 25: Versterker Achterzijde

    (29)]; de bel heeft de laagste prioriteit overschrijden: hier wordt ingestuurd. De eindversterker is 15 Volumeregelaar voor een telefoonsignaal dat via PA-1120 120 W gescheiden van de voorversterker. de klemmen PAGING IN (32) binnenkomt; dit PA-1240 240 W signaal heeft derde prioriteit 36 Uitgang PRE OUT voor het aansluiten van een bijkomende versterker (hoofdstuk 6.7) of in com-...
  • Seite 26 42 Schroefklemmen voor het aansluiten van een 1.4 Tafelmicrofoon PA-4300PTT (toebehoren) 1.5 Commandomicrofoon PA-1120RC (toebehoren) noodbericht / voorrangsrelais, zie hoofdstuk 6.9 Belangrijk! Voor het gebruik van de microfoon moet Voor het gebruik PA-1120RC moet de aansluitmo- absoluut het hoofdstuk 6.3 in acht genomen worden. 43 Jack PA-4000PTT voor de aansluiting van een dule die bij de microfoon is bijgeleverd, worden inge- ELA-tafelmicrofoon van het type PA-4000PTT...
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    Puede instalarse, por ejemplo, uno de los siguientes lateral del amplificador salga al exterior. De otro módulos de inserción de MONACOR en el compar- No coloque ningún recipiente con líquidos encima modo, la acumulación de calor en el rack podría timento de inserción (1):...
  • Seite 28: Gonggeluid En Prioriteit Van De Plug-Inmodule Instellen

    (43) voor PA-4000PTT geen geval volgende waarde overschrijden: ren, moeten beide jumpers MS 1 (gonggeluid) en en met de ingang (44) voor PA-4300PTT parallelgescha- PA-1120 120 W MS 2 (moduleprioriteit) worden ingesteld, zie over- keld is. PA-1240 240 W zichtstekening pagina 42.
  • Seite 29: Apparaten Met Lijnniveau/ Geluidsopnametoestel

    CH 1 a CH 3, utilice un adaptador la línea suelta de 10 polos AS 4-1 del módulo con fono sin prioridad puede interrumpirse con un estéreo a mono (p. ej. SMC-1 de MONACOR) y un enlace de cable en el amplificador. micrófono que tenga prioridad.
  • Seite 30 ATT-3..PEU o bien los ATT-5..PEU de lar el aparato insertable (ver diagrama de 6.6 Insertar un ecualizador MONACOR) se insertan entre el amplificador y los esquema de la página 42). De este modo, el anun- o cualquier otra unidad altavoces, pueden oírse los anuncios importantes...
  • Seite 31 DIP-schakelaar Ingangen CH 1, DIP-schakelaar op ON = module ongeveer in de stand 7. aan (b.v. PA-24ESP van MONACOR). Bij een CH 2 en CH 3 (45) op OFF derde prioriteit kabellengte van maximum 7 m is een dwarsdoor- b Bij beschikbare tafelmicrofoon PA-4000PTT of snede van ten minste 4 mm vereist.
  • Seite 32 2) Stel tijdens de aankondiging het volume in met 8.2 PA-zones activeren laar CHIME (47, 53) op de achterzijde van de de regelaar MASTER (21). Bij oversturing licht in microfoon dan in de stand ON (onderste stand). 1) Stel met de toetsen SPEAKER ZONES SELEC- de niveau-indicatie (7) de rode LED CLIP op.
  • Seite 33 Opgenomen vermogen weergegeven. PA-1120: ..1 × 120 W PA-1120: ..340 VA PA-1240: ..1 × 240 W 2.
  • Seite 34: Elementy Sterujące I Gniazda Połą Czeniowe

    16 Regulator głośności dla dzwonka telefoni cznego PA-1120 120 W 36 Wyjście PRE OUT; do podłączenia dodatkowego lub nocny sygnalizator dźwiękowy (zob. też PA-1240 240 W wzmacniacza (rozdział...
  • Seite 35 41 Regulator: ustawianie częstotliwości wejściowej; 52 Przycisk TALK; gdy jest wciśnięty zapala się zie- 1.5 Strefowy mikrofon pulpitowy dla wejść CH 1 – CH 3 (zob. punkt 39) lona dioda nad przyciskiem PA-1120RC (wyposażenie dodatkowe) Do obsługi PA-1120RC konieczny jest montaż 42 Zaciski: podłączenie przekaźników prioryteto- 1.4 Mikrofon pulpitowy PA-4300PTT wych, zob.
  • Seite 36: Podłączanie Urządzeń Do Wzmacniacza

    Dodatkowo można trza przez otwory wentylacyjne znajdujące się po rozbudować wzmacniacz, podłączając jeden z bokach wzmacniacza, ponieważ zbyt wysoka tem - modułów MONACOR do komory na moduły (1), na 6 Podłączanie urządzeń pe ratura może spowodować uszkodzenie wzma - przykład: do wzmacniacza cniacza oraz innych urządzeń...
  • Seite 37 24 V 100 V Switch Line Audio Line 24 V (np. PA-24ESP firmy MONACOR) do zaci-  4Ω Przekaźniki priorytetowe sków 24 V (30). W przypadku kabla o długości maks.
  • Seite 38: Regulacja Głośności

    7 Definiowanie priorytetów 8 Obsługa tora MASTER (21). W razie przeciążenia na wskaźniku wysterowania (7) zaświeci się czer- sygnałów wejściowych Przy wyłączonym wzmacniaczu świeci się dioda wona dioda CLIP. Należy wówczas zmniej szyć STAND BY (25) jeśli zasilanie sieciowe/awaryjne Priorytet definiuje się dla wszystkich sygnałów wej- głośność...
  • Seite 39: Obwód Zabezpieczający

    MESSAGE BANK. PA-1120: ..1 × 120 W Mic: ....> 70 dB (ważony A) 4) Trzy diody: POWER, SEND i BUSY (67) infor- PA-1240: .
  • Seite 40: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    -stænk, høj luft fug - sonel. Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
  • Seite 41 Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa kikäsittelyä varten. Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kaikki oikeudet pidätetty MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.:n toimesta. Mitään osaa tästä käyttöohjeesta ei saa kopioida, muuttaa tai muutenkaan luvatta hyödyntää missään kaupallisessa tar-...
  • Seite 42: Lage- Und Anschlussplan Layout And Connection Plan

    Lage- und Anschlussplan Layout and connection plan...
  • Seite 43 Blockschaltbild Block diagram...
  • Seite 44 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0510.99.07.05.2015...

Diese Anleitung auch für:

Pa-1240Pa-1120rcPa-4000pttPa-4300ptt

Inhaltsverzeichnis