Herunterladen Diese Seite drucken

Alarmsirene; Tischmikrofon Pa-1120Ptt; Kommandomikrofon Pa-1120Rc; Schutzschaltung - Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1120:

Werbung

läßt sich der Gong auch mit der Taste CHIME (12)
auslösen. Die Gonglautstärke mit dem Regler
LEVEL (13) einstellen.
7.4

Alarmsirene

Bei einem Alarm läßt sich im Bedienfeld SIREN eine
der beiden Sirenen einschalten:
Taste „~" (17) für einen an- und abschwellenden Ton
Taste „-" (19) für einen Daueralarmton
Die Lautstärke des Alarmtons mit dem Regler
LEVEL (18) einstellen.
7.5

Tischmikrofon PA-1120PTT

1) Soll beim Betätigen der Sprechtaste TALK (49)
vor einer Durchsage der Gong ertönen, den
Schalter CHIME (46) auf der Rückseite des
Mikrofons in die Position ON (nach unten) stellen.
2) Den Schalter PRIORITY (47) in die Position ON
stellen, wenn:
1. das Mikrofon 1. Priorität erhalten soll
2. beim Drücken der Sprechtaste TALK alle
Beschallungszonen eingeschaltet und auf
maximale Lautstärke gestellt werden sollen
[wie mit Taste ALL CALL (6)]
3. ein Pflichtempfangsrelais schalten soll (siehe
Kap. 5.8)
3) Für eine Durchsage die Sprechtaste TALK (49)
gedrückt halten und ggf. den Gong abwarten. Die
grüne Kontrollanzeige (50) leuchtet bei gedrück-
ter Sprechtaste.
7.6

Kommandomikrofon PA-1120RC

1) Zuerst die Beschallungszonen, für die die Durch-
sage erfolgen soll, mit den Tasten SPEAKER
ZONES SELECTOR (60) einschalten. Zum Akti-
vieren aller Zonen die Taste ALL CALL (61)
drücken.
2) Zur Durchsage die Sprechtaste TALK (58) ge-
drückt halten. Der Verstärker aktiviert die Be-
schallungszonen entsprechend der Vorwahl
7.4

Alarm siren

In case of an alarm, one of the two sirens on the
operating element SIREN can be switched on:
Button "~" (17) for a rising and decreasing signal
Button "-" (19) for a permanent alarm signal
Adjust the volume of the alarm signal with the
LEVEL control (18).
7.5

Desk microphone PA-1120PTT

1) If the chime is to precede an announcement
when actuating the TALK button (49), set the
switch CHIME (46) on the rear side of the micro-
phone to the position ON (downwards).
2) Set the switch PRIORITY (47) to the position ON
1. if the microphone is to take first priority,
2. if all speaker zones are to be switched on and
to be set to maximum volume when actuating
the TALK button [like button ALL CALL (6)],
3. if an emergency priority relay is to respond
(see chapter 5.8).
3) For an announcement, keep the TALK button
(49) pressed and wait for the chime, if required.
The green control LED (50) lights up while the
talk button is kept pressed.
7.6

Zone paging microphone PA-1120RC

1) First select the speaker zones for which the
announcement is to be made with the buttons
SPEAKER ZONES SELECTOR (60). To activate
all zones, press the button ALL CALL (61).
2) For making the announcement, keep the TALK
button (58) pressed. The amplifier activates the
speaker zones according to the selection under
item 1) – independent of the adjustments directly
made on the amplifier. Make the announcement
after the chime.
3) When using the digital message insertion
PA-1120DM, a stored announcement can also be
called via the zone paging microphone if the
switch DIGITAL MESSAGE (51) is set to the
position ON:
unter Punkt 1) – unabhängig von den Einstellun-
gen direkt am Verstärker. Nach dem Gong die
Ansage durchgeben.
3) Bei Einsatz des Digital-Message-Einschubs
PA-1120DM läßt sich eine gespeicherte Durch-
sage auch über das Kommandomikrofon abru-
fen, wenn der Schalter DIGITAL MESSAGE (51)
in der Position ON steht:
a) Mit dem Wahlschalter MESSAGE BANK (59)
die gespeicherte Durchsage auswählen.
b) Mit der Taste START/STOP (63) die Durch-
sage starten. Zum Abbrechen der Durchsage
die Taste START/STOP erneut drücken.
c) Mit der Taste REPEAT/ STOP (62) kann eine
Durchsage auch mehrere Male durchgegeben
werden. Die Anzahl der Wiederholungen und
die Zwischenpausen sind am Einschub einzu-
stellen (siehe dessen Bedienunganleitung).
Zum Abbrechen der Durchsage die Taste
REPEAT/ STOP erneut betätigen.
Hinweis: Die Durchsage des Speichers M 6 kann
gesperrt sein (siehe Kap. 5.2.2 Punkt 9). Steht in
diesem Fall der Schalter MESSAGE BANK in der
Position 6, wird dann die zuletzt angewählte Durch-
sage wiedergegeben.

8 Schutzschaltung

Der Verstärker ist mit einer Schutzschaltung gegen
Überlastung und Überhitzung ausgestattet. Bei akti-
vierter Schutzschaltung leuchtet die Anzeige PROT
(22) und der Verstärker ist stummgeschaltet:
1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten (Ein-
schaltverzögerung)
2. ca. 1 Sekunde lang nach dem Ausschalten
3. wenn der Verstärker überlastet ist
4. wenn der Verstärker überhitzt ist; zusätzlich
leuchtet die Anzeige TEMP (20)
Leuchtet die Anzeige PROT während des Betriebs
auf, oder erlischt sie nicht nach dem Einschalten,
den Verstärker ausschalten und die Fehlerursache
beheben.
a) Select the stored announcement with the se-
lector switch MESSAGE BANK (59).
b) Start the announcement with the button
START/STOP (63). To stop the announce-
ment, press the button START/STOP once
again.
c) With the button REPEAT/STOP (62), an an-
nouncement can also be repeated several
times. Adjust the number of repeats and the
intervals on the insertion (see instructions of
this insertion). To stop the announcement,
actuate the button REPEAT/STOP once
again.
Note: The announcement from storage M 6 may be
locked (see chapter 5.2.2, item 9). In this case, if the
switch MESSAGE BANK is set to position 6, the last
selected announcement is reproduced.

8 Protective Circuit

The amplifier is provided with a protective circuit
against overload and overheating. If the protective
circuit is activated, the LED PROT (22) lights up,
and the amplifier is muted:
1. for approx. 3 seconds after switching on (switch-
on delay)
2. for approx. 1 second after switching off
3. in case of overload of the amplifier
4. in case of overheating of the amplifier; in addition
the LED TEMP (20) lights up
If the LED PROT lights up during operation or if it
does not extinguish after switching on, switch off the
amplifier and eliminate the source of error.

9 Technische Daten

Sinusausgangsleistung
PA-1120
100-V-Ausgänge*: . . . . 5 x 25 W
4-Ω-Ausgang*: . . . . . . 1 x 120 W
max. Ausgangsleistung: . 170 W
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 1 %
Eingänge
Mic/Line CH 1 – CH 3: . 2,5 – 250 mV, 5 kΩ, sym.
Line CH 4 und CH 5: . . 250 mV, 15 kΩ, asym.
Amp In: . . . . . . . . . . . . 775 mV, 10 kΩ, asym.
Tel Paging: . . . . . . . . . 250 mV, 5 kΩ, sym.
Erweiterungseinschub: 250 mV, 10 kΩ, asym.
Ausgänge
Lautsprecher*: . . . . . . . 5 x 100 V, 1 x 4 Ω
Record: . . . . . . . . . . . . 775 mV an 3 kΩ, asym.
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 775 mV an 100 Ω, asym.
Frequenzbereich: . . . . . . 55 – 16 000 Hz, -3 dB
Signal/Rauschabstand
Line: . . . . . . . . . . . . . . > 80 dB (bewertet)
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB (bewertet)
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung
Netzspannung: . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme
PA-1120: . . . . . . . . . 340 VA
PA-1240: . . . . . . . . . 630 VA
Notstromversorgung: . 24 V
Gleichstromaufnahme
PA-1120: . . . . . . . . . 15 A
PA-1240: . . . . . . . . . 27 A
Abmessungen (B x H x T): 482 x 133 x 352 mm,
3 HE
Gewicht
PA-1120: . . . . . . . . . . . 13 kg
PA-1240: . . . . . . . . . . . 14 kg
* Entweder die 100-V-Ausgänge verwenden oder den
4-Ω-Ausgang!
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

9 Specifications

RMS output power
PA-1120
100 V oputputs*: . . . . . 5 x 25 W
4 Ω output*: . . . . . . . . . 1 x 120 W
max. output power: . . . . . 170 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 %
Inputs
Mic/Line CH 1 to CH 3: . 2.5 – 250 mV, 5 kΩ, bal.
Lines CH 4 and CH 5: . . 250 mV, 15 kΩ, unbal.
Amp In: . . . . . . . . . . . . . 775 mV, 10 kΩ, unbal.
Tel Paging: . . . . . . . . . . . 250 mV, 5 kΩ, bal.
Supplementary insertion: 250 mV, 10 kΩ, unbal.
Outputs
Speakers*: . . . . . . . . . . . 5 x 100 V, 1 x 4 Ω
Record: . . . . . . . . . . . . . 775 mV at 3 kΩ, unbal.
Pre Out: . . . . . . . . . . . . . 775 mV at
100 Ω, unbal.
Frequency range: . . . . . . . 55 – 16 000 Hz, -3 dB
S/N ratio
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 80 dB (weighted)
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB (weighted)
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Power supply
Mains voltage: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption
PA-1120: . . . . . . . . . . . 340 VA
PA-1240: . . . . . . . . . . . 630 VA
Emergency power supply: 24 V
DC consumption
PA-1120: . . . . . . . . . . . 15 A
PA-1240: . . . . . . . . . . . 27 A
Dimensions (W x H x D): . . 482 x 133 x 352 mm,
3 rack spaces
Weight
PA-1120: . . . . . . . . . . . . 13 kg
PA-1240: . . . . . . . . . . . . 14 kg
*Either use the 100 V outputs or the 4 Ω output!
According to the manufacturer.
Subject to change.
D
PA-1240
A
5 x 50 W
CH
1 x 240 W
340 W
GB
PA-1240
5 x 50 W
1 x 240 W
340 W
11

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1140Pa-1120pttPa-1120rc